Seite 1
AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD‑FARBMONITOR AMM215WTD Bedienungsanleitung Notieren Sie sich zur künftigen Referenz die Seriennummer Ihres Anzeigemonitors im folgenden Feld: Seriennummer Die Seriennummer befindet sich an der Rückseite des Monitors. R5912860 / 12 / 2020-3-10...
Seite 3
Barco, Inc. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Dieses Dokument kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. BARCO stellt diese Informationen nur als Referenz zur Verfügung. Der Verweis auf die Produkte anderer Hersteller stellt keine Empfehlung oder Befürwortung dar. Revisionsverlauf...
Überprüfen Sie, ob die folgenden Elemente vorhanden sind, wenn Sie den Karton auspacken, und bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf, falls Sie den Monitor in Zukunft versenden oder transportieren müssen. AMM215WTD LCD-Monitor und zwei Videokabel • (1) HD15 VGA-Kabel (1) DVI-I-Kabel •...
UND/ODER VON SCHÄDEN AN DIESEM GERÄT MUSS DER BENUTZER FOLGENDES BEACHTEN: Die Garantie erlischt bei Nichtbeachtung eines dieser Warn‑ oder Vorsichtshinweise. Barco, Inc. übernimmt nur dann die volle Haftung für die Sicherheit, die Verlässlichkeit und die Leistung der Geräte, wenn: • Neueinstellungen, Modifizierungen und/oder Reparaturen ausschließlich durch Barco, Inc.
Seite 7
AMM215WTD 5 Warnungen Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Nutzung der Geräte mit seinem Inhalt vertraut. Packen Sie den Inhalt vorsichtig aus und prüfen Sie ihn auf Transportschäden. Wenn ein fester Gegenstand auf das Gerät fällt oder Flüssigkeit in das Gerät eindringt, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie es durch qualifizierte Fachleute überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
Hinweis Verwenden Sie zum Anschließen an eine internationale Stromversorgung einen für den Stromausgang geeigneten Adapterstecker. Hinweis Beachten Sie den Abschnitt „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (EMV) in diesem Handbuch, um die EMV zu gewährleisten. Der AMM215WTD muss gemäß den EMV-Richtlinien in diesem Handbuch installiert und betrieben werden. R5912860 / 12 / 2020-3-10...
AMM215WTD 7 Definitionen der Symbole Gefährlich: Hohe Kennzeichnet Schutzmasse Spannung bzw. Erdung. Nur zur Verwendung in Gleichstrom Innenräumen. Seriennummer Gibt an, dass Übereinstimmung mit Teil 15 der FCC-Regeln Diese Seite nach oben (Class A oder Class B) besteht. Zerbrechlich, vorsichtig...
Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung archiviert. Ein Muster dieses Dokuments ist in der diesem Handbuch beigefügten Ergänzung enthalten. Für eine Kopie der Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Barco, Inc. und fordern Sie das AMM215WTD DOC an. Vorbereitung zum Auspacken des Monitors Bereiten Sie eine geeignete Arbeitsfläche vor, bevor Sie den Monitor...
AMM215WTD 9 Sicherheitsmaßnahmen · Stellen Sie weder den Monitor noch einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel, um einen Brand oder Stromschlag durch Schäden am Netzkabel zu verhindern. · Setzen Sie den Monitor keinem Regen, übermäßiger Feuchtigkeit oder Staubbildung aus, um die Gefahr eines Brands oder Stromschlags zu verhindern.
Leistungsaufnahme in drei Energiestufenmodi reduziert, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Standby‑Modus • Stromüberwachungssystem Die Stromüberwachung des medizinischen Monitors AMM215WTD bietet vier Phasen der Energiesparmodi, indem das horizontale Sync-Signal erkannt wird, wie in der Tabelle unten aufgeführt. Normaler DPMS...
Benutzerhandbuch Videosignale Component Format DVI 1/2 C-Video RGB+ RGB+ Y/Pb/Pr NTSC 480/59,94i 480/59,94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59,94p 720/60p 1080/23,98p 1080/24p 1080/25p 1080/29,97p 1080/30p 1080/50i 1080/59,94i 1080/60i 1080/50p 1080/60P *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI-Signal *4 Wenn ein Signal von 1080/23,98~30p zu 1080/50i~60i (oder umgekehrt) gewechselt wird, sucht der Eingang nach einer neuen Zeitsteuerung, wenn Sie den Drehknopf drücken.
AMM215WTD 13 Funktion PIP/POP/PBP* Die folgenden Kombinationsoptionen stehen Ihnen zur Verfügung: Component/ DVI 1 DVI 2 C-VIDEO RGBs Hauptbild- schirm DVI 1 DVI 2 Component/ RGBs C-VIDEO * Wenn sich die Bildfrequenz des Hauptbildschirms von der des Nebenbildschirms unterscheidet, kann das Bild gestört sein.
Benutzerhandbuch Um Ihnen die Installation zu erleichtern, kann der Monitor per Plug-and-Play an Ihr System angeschlossen werden, wenn Ihr System auch das DDC-Protokoll unterstützt. DDC (Display Data Channel) ist ein Kommunikationsprotokoll, über das der Monitor automatisch das Hostsystem über seine Funktionen informiert, zum Beispiel über unterstützte Auflösungen und die entsprechenden Timinginformationen.
AMM215WTD 15 Anschließen des Netzkabels * Stellen Sie zuerst sicher, dass das verwendete Netzkabel der richtige erforderliche Typ für die Gegend ist. * Dieser Monitor verfügt über ein Universal-Netzteil, das den Betrieb im Versorgungsbereich mit 100-240 V Wechselstrom ermöglicht. Es sind keine Anpassungen durch den Benutzer erforderlich.
Benutzerhandbuch Benutzerfunktionen/Meldungen Namen und Funktionen der Tasten Netz-LED: Leuchtet und zeigt so, dass das Gerät eingeschaltet ist. Standby-Netztaste: Zum Ein- oder Ausschalten des Monitors Drehschalter: Wenn das OSD-Menü aktiviert ist, wird der Wert der ausgewählten (nach rechts drehen) Parameter erhöht oder der Cursor im OSD-Menü nach rechts bewegt. Drehschalter: Wenn das OSD-Menü...
AMM215WTD 19 Bildschirmmenü-Abschnitt Einstellung Skalierungsmodus Ändern des Skalierungsmodus: Alle ausfüllen, Eins auf eins, Vertikal - Füllen, Horizontal - Füllen, Bildformat füllen Farbraum Umschalten des Farbraums zwischen RGB und YPbPr Verfügbar für Component und RGBS Lautsprecherstärke Anpassen der Lautstärke (Bereich 0 - 100)
Benutzerhandbuch Bildschirmmenü-Abschnitt PIP‑Untermenü Modus PIP-Modus Ein/Aus Quelle PIP-Unterbildschirm-Quelle - DVI 1/2, HD/SD SDI, Component/RGBS, VGA, S-Video, C-Video Position Position PIP-Unterbildschirm - Oben L, Oben R, Unten L, Unten R Größe Größe PIP-Unterbildschirm - Klein, Mittel, Groß Blending Blending PIP-Unterbildschirm (Bereich 0-20) Tauschen Tausch PIP-Unterbildschirm Beenden...
Seite 23
AMM215WTD 21 Bildschirmmenü-Abschnitt POP‑Untermenü Modus POP-Modus Ein/Aus Quelle POP-Unterbildschirm-Quelle - DVI 1/2, HD/SD SDI, Component/RGBS, VGA, S-Video, C-Video Position Position POP-Unterbildschirm - Oben L, Oben R, Unten L, Unten R Größe Größe POP-Unterbildschirm - Klein, Mittel, Groß Blending Blending POP-Unterbildschirm (Bereich 0-20)
Seite 24
Benutzerhandbuch Bildschirmmenü-Abschnitt Erweitert OSD-Positions- Ändern des OSD-Menüs - H- und V-Position Hintergrund, kontrolle steuerung OSD-Timeout, Anzeigesprache Bildschirm- Kontrolle und Anpassen von H- und V-Position, Frequenz, steuerung Phase, Rauschreduzierung, Bewegungsausgleich DPMS Ändern des DPMS Autom. Quellen- Anpassen der autom. Quellenauswahl zwischen Ein und Aus auswahl Intelligente Auswahl Untermenü...
Seite 25
AMM215WTD 23 Bildschirmmenü-Abschnitt Untermenü der OSD‑Steuerung H-Position Anpassen der H-Position des OSD (Bereich 0-100) V-Position Anpassen der V-Position des OSD (Bereich 0-100) Hintergrund Anpassen der Transparenz des OSD-Hintergrunds (Bereich 0-20) OSD-Timeout Anpassen des OSD-Timeout - 5s, 10s, 15s, 20s, 1m, 2m...
Seite 26
Benutzerhandbuch Bildschirmmenü-Abschnitt Information Benutzerdefinierter Ändern des Benutzer- oder Monitornamens Eintrag Anzeige der Seriennummer Laufzeit Anzeige der Gesamtlaufzeit Eingangsformat Anzeige der aktuellen Eingangsauflösung und vertikalen Frequenz Beenden Verlassen des Menüs R5912860 / 12 / 2020-3-10...
AMM215WTD 25 FEHLERSUCHE Bevor Sie den LCD-Monitor zur Wartung einsenden, prüfen Sie die folgende Liste zur Fehlersuche, um zu prüfen, ob Sie das Problem selbst diagnostizieren können. Probleme Aktueller Status Abhilfemaßnahme Kein Bild Netz-LED EIN · Stellen Sie über das OSD die Helligkeit...
Benutzerhandbuch Geplante Verwendung Vorgesehener Einsatzbereich: Dieses Gerät ist zur Verwendung in OPs, zur Anzeige von Bildern endoskopischer Kameras, Raum- und Galgenkameras, Ultraschall, Kardiologie, PACS, Anästhesie und Patienteninformationen durch Fachmediziner konzipiert. Es ist nicht für die Diagnose konzipiert. Einsatzzielumgebung • Das Gerät ist vornehmlich auf den medizinischen Einsatz ohne direkten Patientenkontakt ausgelegt (nicht betroffene Teile).
Substances in Electrical and Electronic Products“ (auch bezeichnet als RoHS von Festlandchina) führt die unten dargestellte Tabelle die Namen und den Inhalt von toxischen Substanzen und/oder Gefahrenstoffen auf, die in dem Barco-Produkt enthalten sein können. Die RoHS von Festlandchina sind im MCV-Standard des Ministeriums für die Informationsindustrie von China im Abschnitt „Limit Requirements...
Seite 31
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标 准规定的限量要求. x: Zeigt an, dass der Anteil dieser toxischen Substanz oder dieses Gefahrenstoffes in mindestens einem der homogenen Materialien für dieses Teil über dem zulässigen Grenzwert nach GB/T 26572 liegt. 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有 害物质限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用 的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子 信息产品环保使用期限通则》标准。 R5912860 / 12 / 2020-3-10...
Seite 32
Festlandchina entsprechen und mit dem Environmental Friendly Use Period (EFUP)-Logo gekennzeichnet sein. Die Zahl im EFUP-Logo, das Barco verwendet (siehe Foto), basiert auf den „General guidelines of environment-friendly use period of electronic information products“...
Erklärung des Herstellers ‑ elektromagnetische Immunität Das Modell AMM215WTD ist für den Einsatz in elektromagnetischer Umgebung wie unten dargestellt konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des AMM215WTD sollte sicherstellen, dass das Gerät in solch einer Umgebung eingesetzt wird. Elektromagnetische Umgebung ‑...
Seite 34
Um die elektromagnetische Umgebung aufgrund fester RF-Sender zu bewerten, sollte eine elektromagnetische Erhebung vor Ort in Erwägung gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Punkt, an dem der AMM215WTD verwendet wird, das zulässige oben aufgeführte RF-Entsprechungsniveau übersteigt, sollte der AMM215WTD beobachtet werden, um einen normalen Betrieb sicherzustellen.
Empfohlener Abstand zwischen Geräten zur portablen und mobilen RF‑Kommunikation und dem AMM215WTD‑System Der AMM215WTD ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der die Störungen durch RF‑Strahlung kontrolliert werden. Der Benutzer des AMM215WTD‑Systems kann elektromagnetische Störungen reduzieren, indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen RF‑Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem AMM215WTD‑System gemäß...
AMM215WTD 36 Garantiebeschreibung BARCO garantiert dem Erstkäufer (Käufer), dass das gekaufte Produkt, sofern in seiner Originalverpackung versandt, den BARCO-Spezifikationen und allen vom Käufer bereitgestellten und von BARCO genehmigten Spezifikationen entspricht sowie frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. BARCO garantiert, dass das gekaufte Produkt aus neuen Bauteilen hergestellt wurde, die die Standards, Qualitätsanforderungen und Spezifikationen von BARCO erfüllen.
Seite 39
BARCO oder sein ASC sendet das von der Garantie gedeckte Produkt kostenlos an den Käufer zurück. Nach der Garantie BARCO oder sein ASC repariert oder ersetzt nach dem Ablauf der Garantie jedes Produkt mit Fertigungs- oder Materialfehlern gegen Bezahlung. Der Käufer muss BARCO oder sein ASC über den Mangel informieren und eine RMA-Nummer anfordern.
PRODUKTS FÜR JEGLICHE SCHÄDEN, AUSGABEN, VERLORENE DATEN, ENTGANGENE GEWINNE, ENTGANGENE EINSPARUNGEN, ENTGANGENE UMSÄTZE ODER ALLER NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DEM KAUF, DER VERWENDUNG ODER UNFÄHIGKEIT DER NUTZUNG DES BARCO- PRODUKTS ERGEBEN, SELBST WENN BARCO AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. DIE GESETZE EINIGER STAATEN/GERICHTSBARKEITEN GESTATTEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN NICHT, SODASS DIE...