Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
171505830/3
EPL 424 Series
Downloaded from
www.Manualslib.com
08/2014
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou -
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje -
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
manuals search engine
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY EPL 424 Serie

  • Seite 1 171505830/3 08/2014 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. EPL 424 Series Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Seite 4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 7 EPL 424 DATI TECNICI �1� Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 1.63 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 �4� Peso macchina * 17 ÷ 23 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) �8� Livello di potenza acustica misurato dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) �9� Livello di potenza acustica garantito dB(A) �10�...
  • Seite 8 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Seite 9 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Seite 10 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Seite 11: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 4) Sostituire i silenziatori difettosi. NORME DI SICUREZZA 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della  da osservare scrupolosamente macchina ed in particolare: –    d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le  viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. A) ADDESTRAMENTO Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg- 1) ...
  • Seite 12: Manutenzione E Magazzinaggio

    15)  Non  inclinare  il  rasaerba  per  l’avviamento.  Effettuare  D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO l’avviamento  su  una  superficie  piana  e  priva  di  ostacoli  o  erba alta. 1) ATTENZIONE! – Staccare il cavo della candela e legge- 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro- re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento  tanti. Stare sempre lontani dell’apertura di scarico. di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e  17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il moto- guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani. re è in funzione.
  • Seite 13: Conoscere La Macchina

    17) Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente  “mulching” con deposizione dell’erba tagliata sul terreno. che non vi siano perdite di olio e/o carburante. 18)  Se  il  serbatoio  deve  essere  vuotato,  effettuare  questa  Tipologia di utente operazione all’aperto e a motore freddo. Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consu- matori, cioè operatori non professionisti. Questa macchina  E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE è destinata ad un “uso hobbistico”. 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- sportare o inclinare la macchina occorre: Uso improprio – Indossare robusti guanti da lavoro; – ...
  • Seite 14: Completare Il Montaggio

    Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. e durante il funzionamento del rasaerba.  41.   A ttenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- Il motore si arresta al rilascio della leva.  re la macchina. 42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori IMPORTANTE L’arresto del dispositivo di taglio deve av- dell’area di lavoro, durante l’uso. venire entro pochi secondi dal rilascio della leva; qualora si 43.
  • Seite 15: Manutenzione Ordinaria

    In linea generale, possono valere le seguenti indicazioni: 6. DIAGNOSTICA –    u n taglio troppo basso provoca strappi e diradamenti nel  tappeto erboso, con un aspetto “a macchie”; Cosa fare se ... –    i n estate, il taglio deve essere più alto per evitare il dis- seccamento del terreno; Origine del problema Azione correttiva –    n on tagliare l’erba quando è bagnata; ciò può ridurre l’ef- ficienza del dispositivo di taglio per l’erba che vi si attac- 1. Il rasaerba a benzina non funziona ca e provocare strappi nel tappeto erboso; Manca l’olio o la benzina Procedere al controllo – ...
  • Seite 16 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 17: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –      А ко  бензинът  прелее,  не  включвайте  двигателя,  от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  които трябва да се спазват стриктно горивото ...
  • Seite 18 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката  28)  ВНИМАНИЕ:  –  В  случай  на  счупвания  или  инци- от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12) ...
  • Seite 19: Запознаване С Машината

    то  на  специални  инструменти;  поради  причини  свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4) ...
  • Seite 20: Правила За Употреба

    ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ ЗАБЕЛЕЖКА - Съответствието между упътвания- И ЧАСТИ НА МАШИНАТА та, съдържащи се в текста и съответните фигури (виж фигурите на стр. ii) (разположени на стр. iii и на следващите страни- ци), се дава от номера преди всеки параграф. 1.
  • Seite 21: Обикновена Поддръжка

    2.3 Регулиране на височината –    п ри  особено  висока  трева,  добре  е  да  извършите  на косене първо  косене  на  максималната  възможна  височи- Регулацията  на  височината  на  косене  се  извършва  на на машината, и след два-три дни да осъществите  чрез съответния лост (1).  второ косене. ИЗВЪРШЕТЕ ОПЕРАЦИЯТА ПРИ СПРЯН ИНСТРУМЕНТ  ЗА РЯЗАНЕ. 3.4 Приключване на работа При приключване на работа, пуснете лоста (1) на спи- рачката и разкачете капачката на свещта (2). ...
  • Seite 22 5. ДИАГНОСТИКА Какво да направим ако... Причина за проблема Отстраняване на  проблема 1. Бензиновата косачка не функционира Липсва масло или бензин  Проверете нивото на  в двигателя маслото и на бензина Свещта и филтъра не са  Почистете свещта и  в добро състояние филтъра, които може  да са замърсени или ги  заменете Косачката не е била  Поплавъкът може да  изпразнена от бензина в  е блокиран; наклонете  края на миналия сезон косачката от страната на  карбуратора 2. Окосената трева вече не се събира в торбата Ударен инструмент за ...
  • Seite 23: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. teženost.  Eventualne  popravke  treba  izvršiti  u  specijali- SIGURNOSNI PROPISI ziranom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6) ...
  • Seite 24: Održavanje I Skladištenje

    vrijeme upotrebe. Rizik od opeklina. ka ili u specijaliziranom servisu, koji posjeduje odgovaraju- 21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Seite 25: Upoznavanje S Mašinom

    uvezana sajlama ili lancima. IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE I SASTAVNI DIJELOVI MAŠINE (vidi slike na str. ii) F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- 1.     R azina zvučne snage pekt prilikom  upotrebe mašine,  radi  civilnog načina življe- 2.   O znaka sukladnosti CE nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 3. Godina proizvodnje 2) ...
  • Seite 26 3.1 Priprema za košenje i skupljanje trave u vreću 1. DOVRŠETAK MONTAŽE Podignite štitnik za izbacivanje odotraga (1) i pravilno zaka- NAPOMENA Mašina može biti isporučena sa nekim dije- čite vreću za skupljanje trave (2) kako je prikazano na slici. lovima koji su već namontirani. 3.2 Startanje motora PAŽNJA! Skidanje ambalaže i dovršetak montaže Za startanje, slijediti upute iz knjižice motora, potom povući  trebaju se izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno polugu kočnice rezne glave (1) prema držalu i snažno po- prostora za pokretanje mašine i pakovanja i uz pomoć...
  • Seite 27 knjižice motora. Oštećena je ili su neki njeni  Zaustaviti mašinu i otkačiti  4)    N emojte sipati benzin na platične dijelove motora ili ma- dijelovi popustili kabal svjećice. šine da se oni ne bi oštetili; ako benzin slučajno iscuri,  Provjeriti da nema  odmah  očistite  svaki  trag  benzina.  Garancija  ne  vrijedi  eventualnih oštećenja. za oštećenja plastičnih dijelova ukoliko su ona prouzro- Provjeriti da nema dijelova  koji su popustili i pritegnuti  kovana benzinom. Izvršiti provjere, zamjenu  4.1 Održavanje rezne glave ili popravke u specijalizira- Bilo koju intervenciju na reznoj glavi treba da izvrši specija- nom servisu lizirani servis, koji posjeduje odgovarajući alat. Na  ovoj  mašini  predviđena  je  upotreba  rezne  glave  sa  ši- from navedenom u tabeli na strani ii.
  • Seite 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. –    z kontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkontrolujte, zda  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nejsou  opotřebené  ani  poškozené  šrouby  ani  jednotka  které je třeba důsledně dodržovat sekacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo  opotřebené sekací zařízení a šrouby, aby bylo zachováno  vyvážení.  Případné  opravy  musí  být  provedeny  ve  spe- A) INSTRUKTÁŽ...
  • Seite 30: Údržba A Skladování

    16)  Nepřibližujte  ruce  ani  chodila  vedle  otáčející  se  yny. Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí  součásti  nebo  pod  ně.  Vždy  se  zdržujte  v  dostatečné  zranění, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. vzdálenosti od výstupního otvoru. 2)  UPOZORNĚNÍ!  –  Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  17)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  sekačku,  když  je  mo- opotřebované  nebo  poškozené  součásti.  Vadné  nebo  tor v činnosti.
  • Seite 31: Seznámení Se Strojem

    Jakékoli  jiné  použití,  které  se  liší  od  výše  uvedených  1)  Při  příležitosti  každé  manipulace  se  strojem,  jeho  použití, může být nebezpečné a může způsobit ublížení na  zvedání, přepravě nebo naklánění je třeba: zdraví osob a/nebo škody na majetku. –    P oužívat silné pracovní rukavice; Do nevhodného použití patří (například, ale nejen): –    u chopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop,  –    P řevážení osob, dětí nebo zvířat na stroji; a mít přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení; –    n echat se převážet strojem; –    p oužít  počet  osob  úměrný  hmotnosti  stroje  a  charakte- – ...
  • Seite 32: Pokyny Pro Použití

    sekacího  zařízení.  Před  provedením  jakéhokoli  úkonu  2.2 Páka zařazení náhonu (je-li součástí) údržby nebo opravy odpojte konektor svíčky a přečtěte  U  modelů  s  pohonem  se  pojezd  sekačky  vpřed  zahajuje  si příslušné pokyny. zatlačením páky (1) směrem k rukojeti. 44.   P latí pouze pro sekačku s elektrickým motorem. K zastavení pojezdu sekačky dojde po uvolnění páky.  Startování  motoru  musí  být  vždy  provedeno  s  vyřazeným  náhonem. POKYNY PRO POUŽITÍ 2.3 Nastavení...
  • Seite 33: Řádná Údržba

    té provést druhé sekání až po dvou nebo třech dnech. Ze sekačky nebyl na  Pravděpodobně došlo  konci uplynulé sezony  k zablokování plováku;  3.4 Ukončení pracovní činnosti vyprázdněn benzin nakloňte sekačku ze strany  Po ukončení pracovní činnosti uvolněte páku (1) brzdy a  karburátoru odpojte konektor svíčky (2).  2. Posekaná tráva již není sbírána do sběrného koše Před provedením jakéhokoli zásahu VYČKEJTE NA  ZASTAVENÍ SEKACÍHO ZAŘÍZENÍ. Sekací zařízení utrpělo  Proveďte nabroušení  náraz nebo výměnu sekacího  zařízení 4. ŘÁDNÁ ÚDRŽBA Zkontrolujte, zda lopatky  Sekačku skladujte na suchém místě. směrují trávu do sběrného  koše DŮLEŽITÁ INF. Pro dlouhodobé zajištění úrovně Vnitřek skříně je znečištěn Vyčistěte vnitřek skříně, ...
  • Seite 34 V případě výskytu jakékoli pochybnosti nebo problému se  bez váhání obraťte na nejbližší středisko servisní služby ne- bo na vašeho Prodejce. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 35: Under Brugen

    ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. servicecenter. SIKKERHEDSFORSKRIFTER –    S ikkerhedshåndtaget  skal  kunne  bevæge  sig  frit  og  uhin- som skal overholdes omhyggeligt dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette automa- tisk  og  hurtigt  vende  tilbage  til  neutral  position,  således  at  skæreanordningen standser.
  • Seite 36: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    21)  I  modellerne  med  træk  skal  trækket  til  hjulene  frakobles,  4)  Efter  hver  brug  skal  tændrørsledningen  frakobles  og  kon- inden motoren startes. trolleres for eventuelle skader. 22)  Anvend  udelukkende  tilbehør,  som  er  godkendt  af  pro- 5)  Lad  møtrikker  og  skruer  forblive  tilspændte,  så  maskinen  ducenten. altid ...
  • Seite 37: Kend Din Maskine

    gene for nabolaget. MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT 2)  Overhold  nøje  de  lokale  bestemmelser  hvad  angår  bort- OG KOMPONENTER (se figur på side ii) skaffelse  af  emballage,  olie,  benzin,  batterier,  filtre,  slidte  dele  og  andre  komponenter,  som  kan  påvirke  miljøet.  Disse  1.   L ydeffektniveau typer ...
  • Seite 38: Samling Af Maskinen

    bejdet, er det hensigtsmæssigt at indstille maskinen til den 1. SAMLING AF MASKINEN ønskede klippehøjde. BEMÆRK Maskinen kan leveres med nogle dele, der al- INDSTIL KLIPPEHØJDEN MED MOTOREN STANDSET. lerede er monteret. 3.1 Klargøring til klipning og opsamling af græsset i ADVARSEL! Udpakning og færdiggørelse af sam- opsamlingsposen...
  • Seite 39 skinen. 4. Maskinen begynder at vibrere unormalt 2)    E fter hver klipning skal maskinen vaskes omhyggeligt med  vand. Fjern græsrester og mudder, der måtte have samlet  Nogle dele er blevet Sluk maskinen og frakobl  sig inde i chassiset, da dette materiale ellers vil tørre ud og  beskadiget eller er løse tændrørskablet Kontroller om der er tegn  vanskeliggøre den efterfølgende start. på skader 3)    S kulle det være nødvendigt at få adgang til maskinens un- Kontroller om der findes  derdel, må maskinen udelukkende skråstilles på den side,  løse dele, og fastspænd  der er angivet i motorens brugsanvisning, mens man sørger  for at følge de øvrige anvisninger. Få udført en yderligere  4)    U ndgå at spilde benzin på motorens eller maskinens plast- kontrol, udskiftning ...
  • Seite 40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 41: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Seite 42: Wartung Und Lagerung

    zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine  entfernen,  damit  sie  keine  weiteren  Schäden  der abtransportieren.
  • Seite 43: Transport Und Handhabung

    mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste. drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- Maschine eingeklemmt werden. fach ...
  • Seite 44: Typenschild Und Maschinenbauteile

    TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE den Verweisen im Text und den entsprechenden (siehe Abbildungen auf Seite ii) Abbildungen (auf S. iii ff.) wird durch die Nummer vor jedem Abschnitt gegeben. 1. Schallleistungspegel 2. CE-Kennzeichnung 1. MONTAGE 3. Herstellungsjahr 4.   T yp des Rasenmähers 5.
  • Seite 45: Mähen Des Grases

    bestimmten Hebels (1).  WARTEN SCHNEIDWERKZEUG ARBEITSGANG STILLSTEHENDEM STILLSTEHT, bevor Sie irgendeinen Eingriff durchführen. SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. 4. ORDENTLICHE WARTUNG 3. MÄHEN DES GRASES Den Rasenmäher an einem trockenen Ort lagern. HINWEIS Diese Maschine ermöglicht das Mähen des WICHTIG Eine korrekte und sorgfältige Wartung ist not- Rasens mit verschiedenen Modi; vor Arbeitsbeginn sollte die wendig, um die Einsatzsicherheit und die ursprünglichen Maschine entsprechend der gewünschten Schnittart einge- Leistungen der Maschine aufrechtzuerhalten.
  • Seite 46 5. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der  Die Zündkerze und  Filter sind nicht in gutem  den Filter reinigen, die  Zustand verschmutzt sein können,  oder sie auswechseln Das Benzin wurde  Der Schwimmer kann  zum Ende der letzten  blockiert sein; neigen Sie  Saison nicht aus dem  den Rasenmäher zur Seite  Rasenmäher geleert des Vergasers 2.
  • Seite 47: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Seite 48 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Seite 49: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Seite 50: Οδηγιεσ Χρησησ

    3.   Έ τος κατασκευής 1. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 4.   Τ ύπος χλοοκοπτικού 5.   Α ριθμός μητρώου 6.   Ό νομα και διεύθυνση του Κατασκευαστή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το μηχάνημα μπορεί να διατίθεται με ορι- 7.   Κ ωδικός προϊόντος σμένα εξαρτήματα ήδη συναρμολογημένα. 8.   Ο νομαστική ισχύς και μέγ.  ταχύτητα λειτουργίας του  κινητήρα...
  • Seite 51 ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ  ΑΥΤΗΝ  ΤΗΝ  ΕΝΕΡΓΕΙΑ  ΜΕ  ΤΟ  ΣΥΣΤΗΜΑ  και αποσυνδέστε την πίπα του μπουζί (2).  ΚΟΠΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ  ΝΑ  ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ  ΤΟ  ΣΥΣΤΗΜΑ  ΚΟΠΗΣ πριν από οποιαδήποτε επέμβαση. 3. ΚΟΠΗ ΤΗΣ ΧΛΟΗΣ 4. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το μηχάνημα επιτρέπει την κοπή της χλόης Φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σε στεγνό μέρος. με ποικίλους τρόπους. Πριν ξεκινήσετε την εργασία είναι σκόπιμο να προετοιμάσετε το μηχάνημα αναλόγως με τον ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Seite 52 5. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Τι θα πρέπει να κάνετε όταν ... Πηγή του προβλήματος Διορθωτική ενέργεια 1. Το βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό δεν λειτουργεί Λείπει λάδι ή βενζίνη από  Ελέγξτε τη στάθμη του  τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο  Καθαρίστε το μπουζί και  δεν βρίσκονται σε καλή  το φίλτρο που μπορεί  κατάσταση να είναι ακάθαρτα ή  αντικαταστήστε τα Δεν αδειάσατε τη βενζίνη  Το φλοτέρ μπορεί να  από το χλοοκοπτικό στο  έχει μπλοκάρει. Γύρετε  τέλος της προηγούμενης  το χλοοκοπτικό από την  σεζόν πλευρά του καρμπυρατέρ 2. Η κομμένη χλόη δεν συλλέγεται στον...
  • Seite 53: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Seite 54: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Seite 55: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on  1.  Acoustic power level the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  2.  CE conformity marking normal waste, it must be separated and taken to specified  3.  Year of manufacture waste disposal centres where the material will be recycled.
  • Seite 56: Controls Description

    3.1 Preparation for mowing and grass collection by 1. COMPLETE ASSEMBLY the grass catcher NOTE The machine can be supplied with some parts al- Lift the rear discharge guard (1) and fasten the grass catch- ready assembled. er (2) correctly as shown in the illustration. WARNING! Unpacking and completing the assem- 3.2 Engine ignition bly should be done on a flat and stable surface, with During ...
  • Seite 57 4) Do not drip petrol onto the plastic parts of the engine or the machine to prevent damaging them and remove all  traces of spilled petrol immediately. The warranty does  not cover damage to plastic parts caused by petrol. 4.1 Cutting means maintenance It is best if all interventions on the cutting means are done  at a specialised Centre that has the most appropriate tools  and equipment. Only cutting means bearing the code indicated in the table  on page ii must be used on this machine. Given  product  evolution,  the  above  mentioned  cutting  means may be replaced in time with others having similar  interchangeable and operating safety features.  Reassemble  the  cutting  means  (2)  with  the  code  facing  the ground, following the steps indicated in the illustration. ...
  • Seite 58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 59: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Seite 60: Mantenimiento Yalmacenamiento

    14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  ALMACENAMIENTO obstáculos o hierba alta.  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- 1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- abertura de descarga. ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  17) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- el motor está en funcionamiento.
  • Seite 61: Conocer La Máquina

    16) Para reducir el riesgo de incendio mantener el motor, el  Uso previsto silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  (y  hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la  interior de un local. presencia de un operador de pie. 17)  Para  reducir  el  riesgo  de  incendios,  controlar  regular- La  presencia  de  accesorios  o  de  dispositivos  específicos  mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. ...
  • Seite 62: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN en la figura. LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) 1.3 Conexión de la batería En  los  modelos  provistos  de  arranque  eléctrico,  conectar  24.  Parada del motor el cable de la batería al conector del cableado general de  25. Tracción conectada la cortadora de pasto. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - Su cortadora de 2.
  • Seite 63: Mantenimiento Ordinario

    Cuando  la  bolsa  de  recolección  esté  demasiado  llena,  la  4)    E vitar verter gasolina en las partes de plástico del motor  recogida del césped ya no es eficiente y el ruido de la cor- o de la máquina para evitar dañarlas, y volver a limpiar  tadora de pasto cambia. inmediatamente cada resto de gasolina eventualmente  Para quitar y vaciar la bolsa de recolección,  vertido. La garantía no cubre los daños de las partes de  –    p arar  el  motor  y  esperar  la  parada  del  dispositivo  de  plástico causados por la gasolina. corte; –    l evantar  el  sistema  de  seguridad  descarga  posterior  ,  4.1 Mantenimiento del dispositivo aferrar la manija y quitar la bolsa de recolección mante- de corte...
  • Seite 64 3. La hierba se corta con dificultad El dispositivo de corte no Afilar el dispositivo de está en buen estado corte sustituirlo. 4. La máquina empieza a vibrar de manera anómala Dañada o partes aflojadas Parar la máquina y quitar el  cable de la bujía Verificar eventuales daños Controlar que no haya  partes flojas y apretarlas si  las hubiera Proveer con los controles, sustituciones o  reparaciones en un Centro Especializado En caso de dudas o problemas, contactar con el Servicio ...
  • Seite 65: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. tud keskuses. OHUTUSNÕUDED –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- täpselt järgida bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1) ...
  • Seite 66 ülekanne ratastele. masina algne turvalisus.  Selleks sobimatutes kohtades või  22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  rollida võimalikke kahjustusi. lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid ...
  • Seite 67: Masinaga Tutvumine

    ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  IDENTIFITSEERIMISETIKETT keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. JA MASINA KOMPONENDID 2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- (vaata jooniseid lk. ii) kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  1.  Müravõimsuse tase prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  2.  CE Vastavusmärgistus  kogumispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  üm- 3.  Valmistamisaasta  bertöötluse eest. 4. ...
  • Seite 68 3.2 Mootori käivitamine 1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE Käivitamiseks  järgida  mootori  kasutusjuhendi  juhtnööre  PANE TÄHELE Masina mõned komponendid võivad tarni- ning  tõmmata  lõikeseadme  (1)  piduri  hooba  käepideme  des olla juba monteeritud. poole ja tõmmata järsult käivitustrossi (2) nuppu. TÄHELEPANU! Lahtipakkimine ja kokkumonteeri- 3.3 Muru niitmine mise lõpuleviimine peavad toimuma tasasel ja kindlal Muru väljanägemine tuleb parem, kui niita alati samal lõike- pinnal, piisavalt peab olema ruumi masina ja pakendite kõrgusel ja vaheldumisi kahes suunas.
  • Seite 69 4.1 Lõikeseadme hooldus Kõik  tööd  lõikeseadmel  on  soovitav  lasta  teha  spetsiali- seeritud  teeninduskeskuses,  kus  on  selleks  sobivaimad  vahendid. Antud masinal tuleb kasutada lõikeseadet, mis kannab le- heküljel ii asuvas tabelis näidatud koodi. Arvestades toote arengut, võib ülalnimetatud lõikeseadme  aja  jooksul  välja  vahetada  teisega,  mille  vahetus–  ja  töö- ohutusomadused on analoogsed.  Monteerida lõikeseade (2) tagasi, koodiga  maapinna poo- le, jälgides joonisel näidatud järjestust.   Kinnitada  kesmine  kruvi  (1)  dünamomeetrilise  võtmega,  seatud 50 Nm peale.  5.
  • Seite 70 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 71: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. ole  kuluneet  tai  vaurioituneet.  Vaihda  vioittuneet  tai  ku- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- noudatettava tarkasti sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. –    T urvavivun  on  pystyttävä  liikkumaan  vapaasti,  ei  pakot- A) KOULUTUS tamalla, ...
  • Seite 72: Huolto Ja Säilytys

    18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- 19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- ria ylikierroksilla. tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- kana. Palovammojen vaara. piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  4)  Jokaisen käytön jälkeen, irrota sulakkeen johto ja tarkis- moottorin käynnistämistä. ta mahdolliset vauriot. 22)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- 5)  Varmista  aina, että  ruuvit ja  mutterit ovat tiukasti kiinni,  raosia. jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen  23)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  huolto ...
  • Seite 73: Laitteeseen Tutustuminen

    –    l aitteen  käyttäminen  samanaikaisesti  yhdessä  useam- F) YMPÄRISTÖNSUOJELU man henkilön kanssa. 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- –    l eikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- TUNNUSLAATTA usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  JA LAITTEEN OSAT minkä ...
  • Seite 74: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    Leikkuukorkeuden säätö tapahtuu vastaavan vivun (1)  KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT avulla. SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUVÄLINEPAIKOILLAAN. Koskien moottoria ja akkua (jos mukana), lue niiden ohjekirjat. 3. RUOHON LEIKKUU HUOMAUTUS - Tekstin sisällön ja kuvien välinen vas- taavuus (sivulta iii alkaen) annetaan numerossa, joka HUOMAUTUS Tällä laitteella on mahdollista leikata nur- edeltää...
  • Seite 75 mätöntä laitteen alkuperäisen suorituskyvyn ja turvatason Rungon sisäpuoli on Puhdista rungon sisäpuoli säilyttämiseksi. likainen helpottaaksesi ruohon  poistoa keruusäkin  Kaikki säätö- tai huoltotoimenpiteet on suoritettava mootto- suuntaan rin ollessa pysähdyksissä, sytytystulpan johto irrotettuna. 3. Ruohonleikkuu on vaikeaa 1)    K äytä  paksuja  työhanskoja  suorittaessasi  puhdistus-,  Leikkuuvälineen kunto on  Teroita leikkuuväline tai  huolto- tai säätötoimenpiteitä laitteeseen. huono vaihda se 2)    P ese  laite  huolellisesti  vedellä  jokaisen  leikkauskerran  jälkeen. Poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuo- 4.
  • Seite 76 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 77: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  A) FORMATION Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- 1) ...
  • Seite 78: Entretien Et Entreposage

    15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute. 1)  ATTENTION!  –  Détacher  le  câble  de  la  bougie  et  lire  les  16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous  des  pièces  rotatives.  Toujours  rester  à  distance  toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des  de l’ouverture d’éjection. gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque  17)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  pour les mains.
  • Seite 79: Connaître La Machine

    à l’intérieur d’un local.  Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement  mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un  la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.  effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération  Typologie d’utilisateur en plein air et lorsque le moteur est froid. Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers,  à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est  E) TRANSPORT ET MANUTENTION destinée à un «usage récréatif». 1)  À  chaque  fois  qu’il  est  nécessaire  de  déplacer,  soulever,  transporter ou incliner la machine, il faut: Usage impropre – Porter des gants de travail robustes. –    P rendre la machine par des points qui offrent une prise sûre,  Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dan- en tenant compte du poids et de sa répartition.
  • Seite 80: Terminer Le Montage

    après.  Nous  vous  recommandons  également  de  lire  attenti- 2.1 Levier frein moteur / organe de coupe vement les consignes de sécurité données au chapitre prévu  Le frein de l’organe de coupe est commandé par le levier (1),  du présent manuel. qui devra être maintenu contre le guidon pour le démarrage et  Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles. pendant le fonctionnement de la tondeuse.  Le moteur s’arrête quand le levier est relâché  41.    A ttention:  Lire  le  manuel  d’instructions  avant  d’utiliser  la  machine. IMPORTANT L’arrêt de l’organe de coupe doit avoir lieu 42. ...
  • Seite 81: Entretien Périodique

    pousse sera plus difficile. 5. DIAGNOSTIC En règle générale, les indications suivantes sont valables: Que faire si ... –    u ne  coupe  trop  basse  provoque  des  arrachements  et  des  éclaircissages du gazon, en donnant un aspect «à taches»; Origine du problème Action corrective –    e n  été,  la  coupe  doit  être  plus  haute  pour  éviter  le  dessè- chement du terrain; 1.
  • Seite 82 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 83: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Seite 84: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Seite 85: Zaštita Okoliša

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA užadi ili lanaca. I KOMPONENTE STROJA (vidi slike na str. ii) F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1.  Razina zvučne snage 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  2.  Oznaka sukladnosti CE uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 3. Godina proizvodnje jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 4.  Vrsta kosilice trave 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 5.  Serijski broj balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  6.  Naziv i adresa proizvođača drugog elementa štetnog za okoliš: te otpatke se ne smije ...
  • Seite 86: Redovno Održavanje

    3.1 Pripremanje za košnju i sakupljanje trave u 1. DOVRŠAVANJE MONTAŽE košaru Podignite  štitnik  stražnjeg  otvora  za  izbacivanje  (1)  i  pra- NAPOMENA Pojedini dijelovi mogu biti već montirani na vilno  zakačite  košaru  za  sakupljanje  trave  (2)  kako  se  vi- isporučenom stroju. di na slici.
  • Seite 87 jedeći odgovarajuće upute. 4)    I zbjegavajte prolijevanje benzina po plastičnim dijelovi- ma motora ili stroja kako biste spriječili njihovo oštećiva- nje  te  odmah  očistite  svaki  trag  eventualno  prolivenog  benzina.  Jamstvo  ne  pokriva  oštećenja  plastičnih  dije- lova prouzročena benzinom. 4.1 Održavanje noža Preporučujemo vršenje svih zahvata na nožu u specijalizi- ranom centru, jer on raspolaže najprikladnijom opremom. Na ovom stroju je predviđena primjena jednog noža sa ši- from koja se navodi u tablici na stranici ii. S obzirom na razvoj proizvoda, gore navedeni nož vreme- nom može biti zamijenjen drugim, istih svojstava zamjenji- vosti i radne sigurnosti. Ponovno montirajte nož (2) tako da šifra bude okrenuta pre- ma tlu, slijedom koji je naznačen na slici.   Zategnite  središnji  vijak  (1)  pomoću  moment  ključa  umje- renog na 50 Nm.
  • Seite 88 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 89: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gé- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK pen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: gondosan betartandók –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csava- rok és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek.  A  gép  kiegyensúlyozásának  érdekében  egyszerre  cse- A) BETANÍTÁS rélje ki a sérült vagy kopott vágóegységet és csavarokat.  1)  FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat  Az esetleg szükséges javításokat szakszerviz végezze. gép  használata  előtt!  Ismerje  meg  a  kezelőszerveket,  és  – ...
  • Seite 90: Karbantartás És Tárolás

    15) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást  D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS sík,  és  akadályoktól,  valamint  magas  fűtől  mentes  felüle- ten végezze.  1) FIGYELEM! –  A gyertya vezetékét kösse le a gyertyáról  16) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mel- és olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót minden tisz- lé vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. títási  vagy  karbantartási  művelet  végzése  előtt.  Viseljen  17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a  megfelelő ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan hely- motor működik. zetben, mikor a keze veszélynek van kitéve! 18)  Ne  módosítsa  és  ne  kapcsolja  ki  a  biztonsági  rend- 2) ...
  • Seite 91: Szállítás És Mozgatás

    17)  A  tűzveszély  csökkentése  céljából  rendszeresen  el- érhető el a fűnek a talajon való terítése révén. lenőrizze, hogy nincs-e olaj- vagy üzemanyag-szivárgás.  18)  Amennyiben  a  tankot  le  kell  ürítenie,  ezt  hideg  motor  Felhasználói célcsoport mellett és a szabadban végezze. Ez  a gép  fogyasztói,  azaz nem professzionális használat- ra készült. Ez a gép hobbikertészeti alkalmazásra készült. E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS 1) Minden alkalommal, amikor szükségessé válik a gép fel- Nem rendeltetésszerű használat emelése, mozgatása, szállítása vagy megdöntése: –    V iseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; A ...
  • Seite 92: Használati Szabályok

    Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket. FONTOS A kar kiengedése után néhány másodperccel a vágóegységnek le kell állnia. Amennyiben a leállási idő meg- 41.    F igyelem:  A  gép  használatba vétele  előtt  olvassa  el  a  hosszabbodását észleli, azonnal forduljon szakszervizhez. használati útmutatót. 42.    K idobás  veszély.  A  gép  használata  során  az  idegen  2.2 Meghajtó...
  • Seite 93: Rendszeres Karbantartás

    3.4 A munka befejezése Az előző szezon vége óta  Az úszó elakadt; döntse  Amikor befejezte a munkát, engedje el a fékkart (1) és csa- nem ürítette ki a benzint a  meg a fűnyírót a karburátor  tolja le a gyertyapipát (2).  fűnyírógépből felőli oldalra VÁRJA MEG A VÁGÓEGYSÉG LEÁLLÁSÁT, mielőtt bármi- lyen beavatkozást végezne. 2. A lenyírt füvet nem gyűjti be a gyűjtőzsák A vágóegységet ütés érte Élezze meg a  4. RENDSZERES KARBANTARTÁS vágóegységet vagy  cserélje ki. A fűnyírót tartsa száraz helyen. Ellenőrizze a lenyírt füvet  a gyűjtőzsákba irányító  FONTOS A szabályos időközönként végzett gondos kar- bordák állapotát bantartás elengedhetetlen a biztonsági szint, és a gép ere- Az alváz belseje ...
  • Seite 94 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 95: Paruošiamieji Darbai

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. –    p jovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo  SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Seite 96 aukštu apsisukimų režimu. 3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir  20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- pavaros sankabą nuo ratų. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  numatytose vietose.  Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- klo ir patikrinti galimus gedimus.
  • Seite 97 lojimų. –    n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- –    p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. nų arba grandinių pagalba. IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ IR ĮRENGINIO SUDEDAMOSIOS DALYS F) APLINKOS APSAUGA (žiūrėti ii pusl. paveikslėlius) 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  1.  Garso galios lygis kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams.
  • Seite 98: Žolės Pjovimas

    3.1 Paruošimas pjovimui ir žolės 1. UŽBAIGTI MONTAVIMĄ surinkimui į surinkimo maišą PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau Pakelti  galinio  išmetimo  apsaugos  įtaisą  (1)  ir  taisyklingai  sumontuotomis sudėtinėmis dalimis. prikabinti surinkimo maišą (2) kaip parodyta paveikslėlyje. DĖMESIO! Išpakavimas ir baigiamieji montavimo 3.2 Variklio užvedimas darbai turi būti atliekami ant lygaus ir tvirto paviršiaus, Paleidimui, ...
  • Seite 99 2)    P o kiekvieno pjovimo kruopščiai nuplauti įrenginį; paša- 3. Žolė pjaunama sunkiai linti žolės likučius ir purvą, susikaupusius važiuoklės vi- duje, tokiu būdu bus galima išvengti, kad išdžiuvę jie gali  Pjovimo įtaiso stovis yra  Pagaląsti pjovimo įtaisą  trukdyti kitam įrenginio užvedimui. prastas arba jį pakeisti 3)    J ei reikia prieiti prie apatinės dalies, paversti įrenginį iš- 4. Įrenginys pradeda neįprastai vibruoti skirtinai tik iš tos pusės, kuri yra nurodyta variklio knyge- lėje, laikantis atitinkamų instrukcijų. Jis yra pažeistas arba jo  Sustabdyti įrenginį ir  4) Vengti  benzino  išliejimo  ant  plastmasinių  variklio  ar  detalės nėra gerai  atjungti žvakės laidą įrenginio  dalių,  taip  apsaugant  jas  nuo  sugadinimo,  Patikrinti galimus gedimus skubiai ...
  • Seite 100 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 101: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Seite 102: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Seite 103 –    j āpieaicina tāds personu skaits, kas atbilst mašīnas sva- –    m ašīnas lietošanas kravas vilkšanai vai stumšanai; ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  –    m ašīnas lietošana lapu vai šķembu savākšanai; mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  –    m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  šanai, kas nav zāle; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. –    m ašīnas lietošana vienlaicīgi vairākām personām; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- –    g riezējierīces ieslēgšana vietās bez zāles. šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS F) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA (skatiet attēlus ii lpp.)
  • Seite 104: Lietošanas Noteikumi

    LIETOŠANAS NOTEIKUMI 3. ZĀLES PĻAUŠANA PIEZĪME Šī mašīna ļauj pļaut zālienu dažādos veidos; Informāciju par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir paredzēts)  pirms darba sākuma iesakām sagatavot mašīnu saskaņā ar lasiet atbilstošās rokasgrāmatās. vēlamo pļaušanas metodi. PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā un attiecī- ŠO DARBĪBU DRĪKST VEIKT TIKAI TAD, KAD DZINĒJS giem attēliem (kas atrodas iii un turpmākajās lappu- IR IZSLĒGTS.
  • Seite 105 veic, kamēr dzinējs ir nekustīgs un sveces vads ir atvienots. 4. Mašīna sāk spēcīgi vibrēt 1)    T īrīšanas,  tehniskās  apkopes  vai  regulēšanas  laikā  iz- Bojājums vai izļodzījušas  Apturiet mašīnu un  mantojiet izturīgus darba cimdus. daļas atvienojiet sveces vadu Pārbaudiet, vai mašīnai  2)    R ūpīgi mazgājiet mašīnu ar ūdeni pēc katras pļaušanas  nav bojājumu reizes; novāciet zāles paliekas un netīrumus, kas savā- Pārbaudiet, vai ir  kušies  šasijas  iekšpusē,  lai  izvairītos  no  problēmām,  izļodzījušas daļas un  saistītām ar mašīnas iedarbināšanu, kas var rasties, ja  pievelciet tās šie netīrumi nožūs.
  • Seite 106 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 107: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање лото  истурено гориво и додека  испарувањата  не се  БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ распрснат: до коишто треба строго да – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- се придржувате рот и на садовите со гориво. 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА...
  • Seite 108: Одржување И Чување

    12) Не користете ја машината кога деловите се оштете- Отстранете ги темелно сите остатоци од косењето што  ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- може  да  предизвикаат  дефект  или  повреди  на  лица  ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15) ...
  • Seite 109: Запознајте Ја Машината

    движи и дали кабелот за свеќичката е изваден. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА 11)  Честопати  проверувајте  ги  заштитата  за  задниот  испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  ОПИС НА МАШИНАТА И ОПСЕГ НА УПОТРЕБА Заменете ги ако се оштетени.   12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- Оваа машина претставува градинарска опрема и кон- мание ако се оштетени. кретно тревокосачка со оператор на нозе. 13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- раат децата.
  • Seite 110 9.  Тежина во кг. амбалажата користејќи секогаш соодветни алати. 11.  Куќиште Фрлањето на амбалажата треба да се изведува во 12.  Мотор согласност со важечките локални закони. 13.  Уред со сечивото 14.  Заштита на заден испуст 1.1 Монтирање на ракофатот 15.  Вреќа за собирање Вметнете ги долниот десен (1) и лев (2) дел на ракофа- 16.  Ракофат тот  во  соодветните  отвори  и  фиксирајте  со  дадените  17.
  • Seite 111: Редовно Одржување

    ИЗГАСНАТ. за долготрајно одржување на безбедносното ниво и првобитната работна состојба на машината. 3.1 Поставување за косење и собирање на тре- Секоја  работа  поврзана  со  регулирање  и  одржување  вата во вреќата за собирање треба да се спроведе со изгаснат мотор и со изваден  Подигнете ја заштитата за заден испуст (1) и прикаче- кабел од свеќичката. те ја правилно вреќата за собирање (2) како што е по- сочено на сликата. 1)    Н осете  цврсти  заштитни  ракавици  при  секоја  интервенција ...
  • Seite 112 2. Искосената трева веќе не се собира во вреќата за собирање Уредот со сечивото  Наострете го уредот со  наишол на препрека сечивото или заменете  го. Проверете ги крилцата  кои ја насочуваат  тревата кон вреќата за  собирање Внатрешноста на  Исчистете ја  шасијата е извалкана внатрешноста на  шасијата за да го  олесните исфрлањето  на тревата кон вреќата  за собирање 3. Тревата тешко се коси Уредот со сечивото не е  Наострете го уредот со  добро поставен сечивото или заменете го 4. Машината почнува да вибрира на ненормален начин...
  • Seite 113: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. en het benzinereservoir. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn die strikt opgevolgd moeten worden 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  de machine, en in het bijzonder: –    h et  uitzicht  van  de  snij-inrichting,  en  controleer  of  de  A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Seite 114: Onderhoud En Opslag

    15)  Kantel  de  grasmaaier  niet  voor  het  opstarten.  Start  de  maak pauzes tijdens het werk. machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  of hoog gras. D) ONDERHOUD EN OPSLAG 16) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de draai- ende delen. Blijf steeds op afstand van de aflaatopening. 1)  LET  OP!  –  Verwijder  de  kabel  van  de  bougie  en  lees  de  17) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer ...
  • Seite 115: Leer De Machine Kennen

    teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers met  Voorzien gebruik gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- Deze  machine  is  ontworpen  en  gebouwd  om  gras  te  maai- matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een  18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht te  grootte  in  verhouding  met  de  maaicapaciteit,  in  aanwezig- doen en wanneer de motor koud is. heid van een lopende bediener. De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen  kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- E) TRANSPORT EN VERPLAATSING den ofwel voor een “mulching” effect zorgen, waarbij het ge- 1)  Telkens  wanneer  de  machine  verplaatst,  geheven,  ver- maaide gras op het terrein wordt achtergelaten.
  • Seite 116: Het Gras Maaien

    BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN 1.3 Verbinding batterij OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) Bij de modellen met elektrische start, verbindt men de kabel  van de batterij aan de connector van de algemene bekabe- 24.  Stop motor ling van de grasmaaier. 25.  Aandrijving ingeschakeld 2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO’S VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  -  Uw  grasmaaier  moet  voorzichtig  gebruikt  worden.  Daarom  zijn  er  op  de  machi- OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- ne ...
  • Seite 117: Gewoon Onderhoud

    –    d e  achterste  aflaatbeveiliging  (2)  omhoog  plaatsen,  de  Voor  deze  machine  is  het  gebruik  van  een  snij-inrichting  handgreep  vastnemen  en  de  opvangzak  verwijderen;  de  voorzien met de code die aangegeven is in de tabel op pa- opvangzak rechtop houden. gina ii. Raadgevingen voor de zorg van het gazon Gezien de ontwikkeling van het product, kan de boven ver- melde snij-inrichtingen in de loop van de tijd vervangen wor- Iedere soort gras heeft verschillende kenmerken en er kun- den door een andere, met soortgelijke eigenschappen voor ...
  • Seite 118 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 119: Under Bruk

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. gent,  og  når  den  slippes  må  den  hurtig  og  automatisk  SIKKERHETSBESTEMMELSER vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- Må følges nøye gen stopper. 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1) ...
  • Seite 120: Vedlikehold Og Oppbevaring

    21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- 4)  Etter  hver  bruk  må  tennpluggledningen  kobles  fra  og  ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for  montert i de angitte punktene.  sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut  6)  Kontroller  jevnlig  at  klippeinnretningens  skruer  er  godt  tennpluggledningen (pass på...
  • Seite 121: Bli Kjent Med Maskinen

    klippeavfallet. 9.  Vekt i kg 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- 11. Chassis hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 12. Motor 13. Klippeinnretning 14.  Vern for utkast bak 15.  Gressoppsamler BLI KJENT MED MASKINEN 16.  Håndtak 17.  Gasspak BESKRIVELSE AV MASKINEN 18.  Bremsespak for motor/klippeinnretning OG BRUKSOMRÅDET 19.  Spak for innkobling av trekkraft Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en  Rett  etter  innkjøp  av  maskinen  må  identifikasjonsnumme- håndført gressklipper.
  • Seite 122: Ordinært Vedlikehold

    medfølgende knottene (5), skruene og mutrene, som vist. oppsamleren loddrett ut. Før startsnoren (6) inn i sporet (7) og fest mutteren (8). Fest kontrollenes kabler med klemmen (9). • Råd for stell av plenen 1.2 Montering av oppsamleren Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor  Sett rammen (1) inn i stoffdelen på oppsamleren (2) og fest  kreve  forskjellige  måter  for  stell  av  plenen.  Les  alltid  an- alle plastprofiler (3) med et skrujern, som vist på figuren. visningene  på  frøpakken  for  riktig  klippehøyde  i  forhold  til  vekstbetingelsene på stedet. 1.3 Tilkobling av batteriet Det er nødvendig å huske på at de fleste gresstyper består ...
  • Seite 123 5. FEILSØKING Hva gjør jeg hvis... Årsaken til problemet Korrigerende tiltak 1. Den bensindrevne gressklipperen fungerer ikke. Det mangler olje eller  Kontroller olje- og bensin i motoren bensinnivået Tennpluggen og filteret er Tennpluggen og filteret er ikke i god stand ikke i god stand.  Rengjør tennpluggen og filteret (hvis de er skitne)  eller skift dem ut Gressklipperen ble ikke  Flottøren kan være  tømt for bensin på slutten  blokkert. Skråstill  av forrige sesong gressklipperen på siden ...
  • Seite 124 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 125: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. –    P rzy  przelaniu  benzyny  nie  należy  uruchamiać  silnika,  ZASADY BEZPIECZEŃSTWA lecz przestawić maszynę z miejsca rozlania się paliwa w  które należy bezwzględnie celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- przestrzegać cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie  rozproszą się opary benzyny: –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  po- A) INSTRUKTAŻ...
  • Seite 126: Konserwacja I Przechowywanie

    chylona  do  transportu,  przy  przechodzeniu  po  terenach  szej  pomocy,  najbardziej  właściwą  do  zaistniałej  sytuacji  nieporośniętych  trawą  i  gdy  kosiarka  jest  przewożona  do  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  niezbędnej  kuracji.  lub z obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch.
  • Seite 127: Zapoznanie Się Z Maszyną

    ny  przewód  świecy  i  agregat  tnący  nie  jest  całkowicie  za- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ trzymany.  Zachować  ostrożność  podczas  prac  przy  agre- gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  Maszyna jest urządzeniem ogrodniczym o nazwie kosiarka  Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   prowadzona przez operatora pieszego. 12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  wskazówki i ostrzeżenia.
  • Seite 128: Montaż Końcowy

    7.  Kod wyrobu 1. MONTAŻ KOŃCOWY 8.    M oc znamionowa i maksymalna prędkość  obrotowa  silnika UWAGA Maszyna może być dostarczona częściowo 9.  Ciężar w kg zmontowana. 11.  Podwozie OSTRZEŻENIE! Rozpakowanie dokończenie 12.  Silnik montażu musi być wykonane na równym i twardym 13.  Agregat tnący podłożu, z wystarczającą przestrzenią na poruszanie 14. ...
  • Seite 129: Koszenie Trawy

    3. KOSZENIE TRAWY 4. KONSERWACJA ZWYCZAJNA UWAGA Maszyna ta umożliwia wykonanie koszenia traw- Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu. nika na różne sposoby; przed rozpoczęciem pracy należy przystosować maszynę w zależności od sposobu, w jaki za- WAŻNE Regularna i skrupulatna konserwacja jest nie- mierza się wykonać koszenie. zbędna do długotrwałego utrzymania poziomu bezpieczeń- WYKONAĆ...
  • Seite 130 2. Skoszona trawa nie jest gromadzona w pojemniku na trawę Agregat tnący doznał  Naostrzyć agregat tnący  uszkodzenia w wyniku  lub go wymienić. uderzenia Skontrolować położenie  skrzydełek kierujących  koszoną trawę do  pojemnika na trawę Wnętrze podwozia jest  Oczyścić wnętrze  zabrudzone podwozia, aby ułatwić  przesuwanie się  skoszonej trawy w  kierunku pojemnika na  trawę 3. Koszenie trawy odbywa się z trudnością Agregat tnący jest w złym  Naostrzyć agregat tnący  stanie lub go wymienić. 4. Maszyna zaczyna nadmiernie drgać Uszkodzenie lub ...
  • Seite 131: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. –    d o aspecto do dispositivo de corte e verifique que os para- NORMAS DE SEGURANÇA fusos e o conjunto de corte não estejam consumidos ou da- que devem ser observadas nificados. O dispositivo de corte ou os parafusos gastos ou  rigorosamente danificados devem ser trocados em bloco, a fim de manter  o balanceamento. As eventuais reparações devem ser rea- lizadas junto a um centro especializado. A) TREINAMENTO – A alavanca de segurança deve ter um movimento livre, não  1)  ATENÇÃO! Leia com atenção as presentes instruções an- forçado e, quando for solta, deve voltar automaticamente e ra- tes de utilizar a máquina. Familiarize–se com os comandos e ...
  • Seite 132: Manutenção E Armazenagem

    16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das partes  2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gastas  rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  devem  ser  17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- substituídas  e  nunca  deverão  ser  reparadas.  Use  somente  tá a funcionar. peças  sobressalentes  originais:  o  uso  de  peças  sobressa- 18) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. lentes ...
  • Seite 133 res, isto é, por operadores não profissionais. Esta máquina é  E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO destinada para ser usada como um “hobby”. 1)  Todas  as  vezes  que  for  necessário  movimentar,  elevar,  transportar ou inclinar a máquina, é preciso: Uso impróprio – Usar luvas de trabalho resistentes; –    S egurar  a  máquina  nos  pontos  que  oferecem  uma  pega- Qualquer  outro  uso,  não  conforme  àqueles  acima  citados,  da ...
  • Seite 134: Descrição Dos Comandos

    42.    R isco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fo- IMPORTANTE A paragem do dispositivo de corte deve ra da área de trabalho. ocorrer em poucos segundos depois que a alavanca é solta; 43.    R isco de cortes. Dispositivo de corte em movimento. Não  se perceber um prolongamento do tempo de paragem, con- introduza mãos ou pés dentro do alojamento do dispositi- tate imediatamente um Centro Especializado. vo de corte.
  • Seite 135: Manutenção Ordinária

    a eficiência do dispositivo de corte para a relva que fica pre- 5. DIAGNÓSTICO sa e provocar puxões no tapete de relva; –    n o caso de relva muito alta, é importante efetuar o primeiro  corte na altura máxima permitida pela máquina, seguido de  O que fazer se ... um segundo corte após dois ou três dias. Causa do problema Ação corretiva 3.4 Fim do trabalho No fim do trabalho, solte a alavanca (1) do travão e desprenda  1. O corta-relvas não funciona o capuz da vela (2). Falta óleo ou gasolina no Verifique os níveis do óleo  ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de motor e da gasolina efetuar qualquer tipo de intervenção.
  • Seite 136 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 137: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- NORME DE SIGURANŢĂ șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: obligatoriu de respectat –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- rate.  Înlocuiţi  integral  dispozitivul  de  tăiere  și  șuruburile  A) INSTRUIRE PERSONAL deteriorate sau uzate pentru a menţine starea de echili- 1) ...
  • Seite 138 ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE tivul de tăiere. 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  ţare  sau  întreţinere.  Purtaţi  echipamentul  de  protecţie  (in- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- clusiv mănușile) pentru a evita apariţia unor situaţii de risc.
  • Seite 139: Cunoaşterea Maşinii

    18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Tipologia utilizatorilor ţie în aer liber, cu motorul rece. Această mașină este destinată folosirii de către consuma- tori, adică de operatori neprofesioniști. Această mașină es- E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE te concepută pentru amatori. 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  transportaţi mașina, procedaţi astfel: Utilizare necorespunzătoare –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; –    P rindeţi mașina în punctele care garantează o priză sigu- Orice  altă  utilizare  poate  fi  periculoasă  și  poate  provoca  ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia daune ...
  • Seite 140: Norme De Utilizare

    normele  de  siguranţă  prezentate  în  capitolul  respectiv  al  pornire cât și în timpul funcţionării mașinii.  acestui manual. Motorul se oprește când lăsaţi maneta.  Înlocuiţi etichetele deteriorate sau ilizibile. IMPORTANT Dispozitivul de tăiere trebuie să se opreas- 41.    A tenţie:  Citiţi  manualul  de  instrucţiuni  înainte  de  utili- că la câteva secunde de la eliberarea manetei; în cazul în zarea mașinii.
  • Seite 141 –    v ara,  iarba  se  va  lăsa  mai  înaltă  pentru  a  evita  secarea  terenului; 5. DIAGNOSTIC –    n u  tăiaţi  iarba  când  e  umedă;  dispozitivul  de  tăiere  nu  va  tăia  corespunzător  deoarece  iarba  se  prinde  de  ea  și va fi smulsă; Ce să...
  • Seite 142 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 143: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. ка, когда двигатель работает или когда он горячий; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ –  В  случае  утечки  бензина  не  запускайте  двигатель,  БЕЗОПАСНОСТИ уберите машину с места утечки и принимайте меры по  обязательные к соблюдению предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1) ...
  • Seite 144: Техобслуживание И Хранение

    убедиться в отсутствии препятствий. Перекройте подачу топлива по окончании работы, сле- 10) Остановите режущее приспособление, если требу- дуя инструкциям в руководстве. ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб; ...
  • Seite 145: Охрана Окружающей Среды

    8)  Выполняйте  балансировку  режущего  приспособле- 2)  Строго  соблюдайте  местные  нормы  по  утилизации  ния  при  его  заточке.  Все  выполняемые  на  режущем  упаковки,  масел,  бензина,  фильтров,  поврежденных  приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют ...
  • Seite 146: Правила Эксплуатации

    –    и спользовать  машину  для  выравнивания  живой  из- прочитайте руководство. городи или для стрижки нетравянистых растений; 44.    Т олько для газонокосилок с электродвигателем. –    у правление  машиной  одновременно  несколькими  операторами; ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ –    п риводить  в  действие  режущее  приспособление  на  нетравянистых участках. Информацию о двигателе и батарее (если она предусмотрена) можно...
  • Seite 147 более продолжительным, немедленно обратитесь в ной зоне. специализированный сервисный центр. Необходимо  учитывать,  что  большая  часть  травы  со- стоит из стебля и одного или более листьев. Если отре- 2.2 Рычаг включения привода (если зать листья полностью, это нанесет вред газону, и его  он имеется) будет трудно восстановить. В  моделях  с  тяговым  агрегатом  продвижение  газоно- В  общих  чертах,  можете  следовать  следующим  ука- косилки ...
  • Seite 148 приспособления, имеющего код, указанный в таблице  на странице ii. Учитывая  развитие  гаммы  продукции,  режущее  при- способление,  указанное  выше,  может  со  временем  быть заменено другим, с аналогичными характеристи- ками взаимозаменяемости и безопасности в работе.  Снова  установите  режущее  приспособление  (2)  с  ко- дом, обращенным к земле, в последовательности, ука- занной на рисунке.   Затянуть центральный винт (1) при помощи динамоме- трического ключа, откалиброванного на 50 Нм. 5. ДИАГНОСТИКА Что делать, если ... Причина неисправности Устранение 1. Бензиновая газонокосилка не работает В двигателе не хватает ...
  • Seite 149: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. – Skontrolujte vzhľad kosiaceho zariadenia a skontrolujte,  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, či  nie  sú  opotrebované  alebo  poškodené  skrutky  a  kosia- ktoré je potrebné dôsledne ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- dodržiavať bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1) ...
  • Seite 150: Údržba A Skladovanie

    16)  Nepribližujte  ruky  a  nohy  ku  alebo  pod  otáčajúce  sa  2)  UPOZORNENIE!  –  Nikdy  nepoužívajte  stroj,  ktorý  má  časti.  Stále  sa  zdržujte  v  dostatočnej  vzdialenosti  od  vý- opotrebované alebo poškodené časti. Chybné alebo opot- stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované. ...
  • Seite 151: Oboznámenie Sa So Strojom

    nálnych  užívateľov.  Tento  stroj  je  určený  pre  „domácich  E) PREPRAVA A MANIPULÁCIA majstrov“. 1) Pri každej manipulácii so strojom, pri jeho dvíhaní, pre- prave alebo nakláňaní je potrebné: Nevhodné použitie –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  Akékoľvek  iné  použitie,  ako  je  uvedené  vyššie,  môže  byť  uchopenie ...
  • Seite 152: Pokyny Pre Použitie

    42.    R iziko  vymrštenia.  Počas  použitia  zariadenia  sa  mu- DÔLEŽITÁ INF. K zastaveniu kosiaceho zariadenia mu- sia  nepovolané  osoby  zdržiavať  mimo  pracovného  sí dôjsť v priebehu niekoľkých málo sekúnd po uvoľnení priestoru. páky; ak zastavenie trvá príliš dlho, okamžite sa obráťte na 43. ...
  • Seite 153: Riadna Údržba

    šeniu terénu; 5. DIAGNOSTIKA –    n ekoste mokrú trávu; mohlo by to spôsobiť zníženie účin- nosti  následkom  zachytávania  trávy  na  kosiacom  zaria- dení a vytrhávania trávnatého porastu; Čo je potrebné robiť, keď... –    v  prípade príliš vysokej trávy je vhodné najprv kosiť s ma- ximálnou  dovolenou  výškou  stroja  a  potom  kosiť  až  po  Pôvod problému Korekcia dvoch alebo troch dňoch. 1. Benzínová kosačka nefunguje 3.4 Ukončenie práce Chýba olej alebo benzín ...
  • Seite 154 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 155: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Seite 156: Vzdrževanje In Skladiščenje

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi  izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih.  4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če  24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite  je prišlo do morebitnih poškodb. kabel svečke (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli po- 5)  Vijaki  in  matice  morajo  ostati  dobro  priviti,  da  se  zago- polnoma zaustavili): tovi ...
  • Seite 157: Predpisi Glede Uporabe

    IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI F) VAROVANJE OKOLJA STROJA (glej slike na str. ii) 1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik  pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- 1.  Raven zvočne moči rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2.  Znak skladnosti CE 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  3. Leto izdelave embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 4.  Tip kosilnice rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- 5. ...
  • Seite 158: Košnja Trave

    3.3 Košnja trave POZOR! Odstranjevanje embalaže in dokončno Izgled trate bo lepši, če boste kosili vedno pri isti višini in iz- montažo morate opraviti na ravni in trdni površini, z menično v obe smeri. zadostnim prostorom za premikanje stroja in embala- Ko je zbirna košara prepolna, pobiranje trave ni več učinko- že, pri tem pa se morate vedno posluževati ustrezne- vito, stroj pa začne drugače ropotati. ga orodja. Z odpadno embalažo ravnajte v skladu z veljavnimi lo- Zbiralno košaro odstranite in izpraznite na naslednji način: ...
  • Seite 159 4.1 Vzdrževanje rezalne naprave Vsak poseg na rezilni napravi naj opravi specializiran ser- vis, ki razpolaga z ustreznim orodjem. Na tem stroju je predvidena uporaba rezalne naprave s ši- fro, ki je navedena v razpredelnici na strani ii. Zaradi razvoja artikla bo omenjena rezalna naprava lahko  sčasoma nadomeščena z drugo, ki bo imela enakovredne  lastnosti,  kar  se  tiče  varnosti  in  možnosti  medsebojnega  zamenjavanja.  Ponovno montirajte rezilo (2) v vrstnem redu, ki ga prikazu- je slika, ter s šifro obrnjeno k tlom.   Privijte osrednji vijak (1) z dinamometričnim ključem, umer- jenim na 50 Nm. 5. DIAGNOSTIKA Kaj morate storiti, če Vzrok težave Odprava težave 1. Bencinska kosilnica ne deluje V motorju ni olja ali  Preverite nivo olja in bencina bencina Svečka in filter sta v ...
  • Seite 160 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 161: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. ravnoteža. Eventualne popravke morate izvršiti u speci- SIGURNOSNA PRAVILA jalizovanom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Seite 162 21) Kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre  na  sigurnost  mašine.  Operacije  izvršene  u  neadekvatnim  puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- – ...
  • Seite 163: Zaštita Životne Sredine

    IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA F) ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I DELOVI MAŠINE 1) Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven- (vidi slike na str. ii) stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 1.  Nivo zvučne snage 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- 2.  CE oznaka usaglašenosti balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  3. Godina proizvodnje elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  4.  Tip kosačice bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 5.  Serijski broj jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 6.  Naziv i adresa Proizvođača ranje materijala. 7.  Šifra artikla 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  padnog materijala nakon košenja.
  • Seite 164 OVU OPERACIJU VRŠITI KADA JE MOTOR UGAŠEN. 1. DOVRŠETAK MONTAŽE 3.1 Priprema za košenje i skupljanje trave u vreću NAPOMENA Mašina može biti isporučena s nekim delovi- Podignite štitnik za izbacivanje otpozadi (1) i pravilno zaka- ma koji su već namontirani. čite vreću (2) kako je prikazano na slici. PAŽNJA! Raspakivanje i dovršavanje montaže tre- 3.2 Pokretanje motora ba izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno prosto- Za pokretanje motora, pratite upustva sadržana u priruč-...
  • Seite 165 šasije kako bih se izbeglo da kada se osuše otežaju na- 4. Mašina počinje nepravilno da vibrira redno puštanje u pogon. 3)    U  slučaju da je neophodno pristupiti donjem delu, nagni- Oštećenje ili su neki delovi  Zaustaviti mašinu i otkačiti  te mašinu isključivo sa strane koja je prikazana u priruč- popustili kabal svećice Proveriti da nema  niku motora, prateći odgovarajuća uputstva. eventualnih oštećenja 4)    I zbegavati  prolivanje  benzina  na  plastične  delove  ko- Proveriti ima li delova koji  sačice  ili  na  mašinu  kako  se  oni  ne  bi  oštetili,  i  odmah  su popustili i pritegnuti ih očistiti ...
  • Seite 166 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 167: Under Användningen

    VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. på en serviceverkstad. SÄKERHETSNORMER –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  ska noggrant iakttas kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6)  Kontrollera  regelbundet  batteriets  status  (om  förutsett).  A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade.
  • Seite 168: Underhåll Och Förvaring

    hjulens transmission innan motorn startas. upphör att gälla. 22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter.  ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt  underhåll  är  väsentligt  för  säkerheten  och  för  att  stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp  upprätthålla prestationsnivån.
  • Seite 169: Lära Känna Maskinen

    olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter  5.  Serienummer som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i sopor- 6.  Tillverkarens namn och adress na utan skall separeras och överlämnas till insamlingscen- 7.  Artikelnummer traler som återvinner materialen. 8.    N ominell effekt och maximal hastighet  3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  på motorn material som finns kvar efter klippningen. 9.  Vikt i kg 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  11. Chassi förordningar. 12. Motor 13.  Skärenhet 14.  Bakre tömningsskydd 15.  Uppsamlingspåse LÄRA KÄNNA MASKINEN 16.
  • Seite 170: Löpande Underhåll

    monteringen ska utföras på en plan och stabil yta, med 3.2 Start av motorn utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och För att starta motorn, följ anvisningarna i motorns handbok.  emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar. Dra sedan skärenhetens bromsspak (1) mot handtaget och  Bortskaffandet av emballagen ska göras enligt gällande ryck till med startlinans vridhandtag (2). lokala bestämmelser. 3.3 Gräsklippning 1.1 Montering av handtaget Gräsmattans yttre förbättras om skärningarna alltid utförs ...
  • Seite 171 4.1 Skydd för skärenheten Varje ingrepp på skärenheten ska utföras hos serviceverk- stad som har de lämpliga utrustningarna. På  denna  maskin  förutses  en  användning  av  skärenheten  med koden som anges i tabellen på sidan ii. Med tanke på produktens utveckling, kan den ovannämnda  skärenheten  ersättas  med  andra,  med  liknande  egenska- per ifråga om utbytbarhet och funktionssäkerhet.  Montera skärenheten (2) med koden vänd mot marken. Följ  sekvensen som anges i figuren.   Dra åt den mittre skruven (1) med en momentnyckel instäl- ld på 50 Nm. 5. DIAGNOS Felsökning ... Orsak Åtgärd 1. Den bensindrivna gräsklipparen fungerar inte Det finns ingen olja eller Kontrollera olje- och bensin i motorn...
  • Seite 172 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 173: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Seite 174 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Seite 175: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- –    k endinizin makine tarafından taşınması; ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  nılması; olun. –    m akinenin  çitleri  düzenlemek  veya  çimsiz  tipte  bitkileri  2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- kesmek için kullanılması;...
  • Seite 176: Kullanim Kurallari

    GERÇEKLEŞTİRİN. KULLANIM KURALLARI Motor ve aküye (öngörülmüş ise) ilişkin olarak ilgili ta- 3. ÇİM KESİMİ limat kılavuzlarını okuyun. NOT Bu makine, çayırın farklı şekillerde biçilmesini ger- çekleştirmeyi sağlar; çalışmaya başlamadan önce makine- NOT - Metinde bulunan referanslar ve ilişkin resimler nin, biçmenin ne şekilde yapılmak istendiğine göre hazırlan- (iii ve sonraki sayfalarda belirtilen) arasındaki ilişki, ması...
  • Seite 177 ğini zaman içinde muhafaza etmek üzere, düzenli aralıklar ve 3. Çim zor kesiliyor ihtimam ile bakım yapılması elzemdir. Kesim düzeni iyi durumda  Kesim düzenini bileyin  Her ayar veya bakım işlemi, buji kablosu çıkarıldıktan son- değil veya değiştirin ra, motor stop konumunda iken gerçekleştirilmelidir. 4. Makine anormal şekilde titremeye başlıyor 1)    M akine  üzerindeki  her  temizlik,  bakım  veya  ayarlama  Hasar görmüş veya ...
  • Seite 178 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 179 (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. The Company 1. La Société...
  • Seite 180 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Inhaltsverzeichnis