Seite 1
I N S T R U C T I O N S P O U R L ’ E M P L O I I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O EBC T5000/5060...
Seite 2
Nous vous remercions d’avoir choisi un four Prome- Vi ringraziamo sentitamente per aver voluto scegliere theus. Avec ce choix, vous avez misé sur la qualité et un forno Prometheus. In tal modo avete puntato sulla la durabilité. qualità e sulla durata.
Seite 3
Lampe-témoin double Spia luminosa doppia Thermostat Regolatore di temperatura Commutateur de présélection du four Preselettore del forno Gril Grill Air circulé avec chauffage inférieur Circolazione d’aria con riscaldamento inf. Air circulé avec chauffage Circolazione d’aria con riscaldamento supérieur et inférieur superiore e inferiore Air circulé...
Table des matières Indice 1. Points auxquels vous devez être attentif . 9 1. I punti che richiedono particolare Conseils pour les éléments de commande attenzione ....9 et d’affichage .
Points auxquels vous I punti che richiedono devez être attentif particolare attenzione Nous vous prions de lire attentivement les indications Leggete attentamente le avvertenze seguenti. L’os- suivantes. Le respect de ces instructions pour l’em- servanza delle presenti istruzioni per l’uso e delle ploi et des instructions de montage est la condition de istruzioni per l’installazione costituisce una premessa notre obligation de garantie.
Conseils au sujet des tables Avvertenze per la tabella dei tempi e de cuisson au four delle temperature di cottura - En annexe à ce mode d’emploi, vous trouvez le - Al termine di queste istruzioni trovate la tabella tableau de cuisson et de rôtissage (voir table des dettagliata dei tempi e delle temperature di cottura matières).
So bedienen Sie Ihren Backofen Konventionelles Backen und Braten mit Unter- und Oberhitze - Diese Funktion eignet sich besonders gut zum: - Backen von Früchtekuchen auf 1 Ebene - Niedertemperatur-Garen bei Thermostat- einstellung 75°C - Für das Backen ist der Fleisch-Fettfilter zu entfernen - Stellen Sie den Backofen-Vorwahlschalter (3) auf Ober- und Unterhitze.
Comment utiliser votre four Funzionamento del forno Cuisson et rôtissage au four avec les Cottura convenzionale con chauffages inférieur et supérieur riscaldamento inferiore e superiore - Cette fonction se prête particulièrement bien à: - Questa funzione si adatta particolarmente bene - faire cuire du gâteau de fruits sur un niveau per: - cuire à...
Grillieren auf dem Gitterrost - Diese Betriebsart eignet sich für: - Grillieren immer mit geschlossener Back- ofen-Türe. - Grillieren von flachen Fleischstücken und Würsten - Stellen Sie den Backofen-Vorwahlschalter (3) auf Grill. - Drehen Sie den Temperaturregler (2) auf die höch- ste Temperatur und lassen Sie den Ofen ca.
Grillades sur la grille Grill e griglia - Cette fonction se prête à: - Questo genere di riscaldamento si addatta per: - griller avec la porte du four toujours fermèe. - grigliare sempre con la porte del forno chiusa. - faire cuire sur le gril des morceaux de viande - grigliare pezzi di carne piatta e salsiccie plats et des saucisses - Réglez le commutateur de présélection du four (3)
Lavorare con circolazione d’aria Ce système se prête particulièrement bien à: - faire rôtir et cuire de la viande avec le filtre à graisse Questo sistema si adatta particolarmente bene per: de viande - arrostire e cottura lenta della carne con filtro per i - cuire des menus entiers grassi - faire de la pâtisserie sur deux niveaus...
Seite 12
- Insérez la tôle à gâteau ou la grille dans le four. - Infilate la teglia o la griglia nel forno. Secondo cosa Selon le genre de produit, il est possible de sécher essiccate, potete far funzionare il forno simultane- simultanément sur 1 à...
Comment entretenir Cura e manutenzione votre appareil dell’apparecchio Important! Importante! L’appareil ne doit être traité ni à l’interieur ni à L’apparecchio non può essere trattato nè interna- l’extérieur d’un appareil de nettoyage à vapeur. mente nè esternamente con un pulitore a vapore. Nettoyage du four avec clean-émail Pulizia del forno con lo smalto clean (surface polie)
Seite 14
Zur leichteren Reinigung des Innenraumes lässt sich die Backofentüre (8) aushängen: - Öffnen Sie die Türe vollständig und schwenken Sie die beiden Kippbügel auf jeder Seite nach vorne. - Bewegen Sie die Türe leicht in Schliessrichtung und heben Sie gleichzeitig die Scharniere beidseitig aus ihren Halterungen.
Seite 15
La porte du four (8) peut s’enlever pour faciliter le Per facilitare la pulizia del vano interno, si può sgan- nettoyage à l’intérieur: ciare lo sportello del forno (8): - Ouvrez complètement la porte et faites pivoter vers - Aprite completamente lo sportello e tirate in avanti l’avant les deux pièces basculantes de chaque le due staffe ribaltabili che si trovano su entrambi i côté.
- Die Kuchenblechführungen lassen sich aushängen und im Geschirrspüler oder mit Stahlwatte reinigen: - Hängen Sie die Kuchenblechführungen vorne aus und ziehen Sie sie aus den beiden hinteren Füh- rungsbohrungen. Backofen mit katalytischer Reinigungshilfe (rauhe, poröse Oberfläche) Ihr Backofen ist mit einer katalytischen Reinigungshil- fe ausgerüstet, die im Bereich über 200°C kleinere Rückstände verbrennt.
- Les gradins pour la tôle à gâteau sont amovibles. Il - Le guide della teglia possono essere sganciate e est possible de les nettoyer dans le lave-vaisselle lavate nella lavastoviglie o pulite con una paglietta ou à l’aide de laine d’acier: di ferro: - Décrochez les gradins de tôle à...
Nettoyage du filtre à graisse de viande Pulizia del filtro per i grassi Nettoyez régulièrement le filtre à graisse de viande Pulite regolarmente il filtro per i grassi (13). In tal (13). Vous évitez ainsi un encrassement inutile de modo evitate che il vostro forno si sporchi inutilmente: votre four: - Soulevez le filtre à...
Avant de contacter le dell’apparecchio. Quindi, prima di chiamare il servizio service après-vente Prometheus, contrôlez aupara- di assistenza tecnica Prometheus, controllate i punti vant les points suivants: descritti qui di seguito. Le four ne fonctionne pas Il forno non funziona Si le four ne fonctionne pas, vérifiez et corrigez le cas...
- Falls Oberhitze und Grillheizkörper (11) oder die Unterhitze (7) defekt sind, ziehen Sie diese nach vorne aus ihrer Steckbuchse. Achten Sie beim Ein- setzen der neuen Heizkörper auf guten Sitz in der Steckbuchse. Auswechseln der Backofenlampe - Stromzufuhr durch Herausnehmen der Siche- rungen in Ihrer Wohnung unterbrechen.
- Se l’elemento riscaldante superiore e il grill (11) o - Si le chauffage supérieur et le corps de chauffe du gril (11) ou le chauffage inférieur (7) sont défec- quello inferiore (7) sono guasti, estraeteli dal loro connettore tirandoli in avanti. Quando rimettete un tueux, retirez-les vers l’avant hors de leur connec- teur.
Vorbereitungen und die Arbeit unseres Prodnr: Servicetechnikers. Serie: Mod: - Suchen Sie die nächstgelegene Prometheus-Ser- vicestelle in der folgenden Liste und rufen Sie an. Modell-Bezeichnung - Seien Sie bitte zu Hause, wenn der Servicetechni- Désignation de modèle Denominazione del modello ker kommt, denn er ist auf Ihre Informationen ange- wiesen.
- Recherchez dans la liste suivante le point de ser- - Cercate il centro di assistenza tecnica Prometheus vice Prometheus le plus proche de votre domicile più vicino nella lista seguente e telefonate.
Pièces de rechange Pezzi di ricambio Désignation No. pièce de Denominazione No. del ricambio rechange Manette 315 1519 00 Manopola 315 1519 00 Manette 315 1520 00 Manopola 315 1520 00 Chauffage supérieur/ Riscaldamento superiore/ Corps de chauffe du gril 805 006 682-00/1 Elemento grill 805 006 682-00/1...
Seite 28
1 + 3 Croissants aux amandes 20 - 25 20 - 30 1 + 3 Filet en croûte 55 - 60 50 - 60 — Il est utile d’étaler une feuille de cuisson intermédiaire sur la plaque. Prometheus EBC T5000/5060 / 10.93...
Seite 29
mode de cuisson Mets à cuire ou conventionnel à circulation d’air à rôtir au four temp. durée temp. durée °C min. rainure °C min. rainure Mets de boulangerie à réchauffer Tresse briochée à réchauffer 20 - 25 15 - 20 —...
Seite 30
Poulet, 1 kg (température du centre 80 - 85°C) 50 - 55 50 - 55 — Poissons (selon la grandeur) 20 - 25 20 - 25 — Braiser les paupiettes 30 - 35 30 - 35 — Prometheus EBC T5000/5060 / 10.93...
Seite 31
mode de cuisson Tableau pour les grillades chauffage supérieur et gril rainure durée min. remarques Viandes rouges Beefsteak, épaisseur 2 cm 2 - 3 par côte Entrecôte, épaisseur 3 cm 2 - 3 3 + 3 par côte Viandes blanches Filet de veau, épaisseur 2 cm 2 - 3 3 - 4...
Seite 32
20 - 25 1 + 3 Cornetti alle mandorle 20 - 25 20 - 30 1 + 3 Filetto Wellington 55 - 60 50 - 60 — Conviene rivestire la lamiera con carta da forno. Prometheus EBC T5000/5060 / 10.93...
Seite 33
funzionamento Pane, torte, convenzionale aria di circolazione pasticceria temp. tempo temp. tempo °C min. scan. °C min. scan. Alimenti da forno Treccia da finire di cuocere 20 - 25 15 - 20 — (600 gr.) * Cornetti da finire di cuocere 7 - 10 5 - 9 —...
funzionamento Tabella per la cottura calore sopra e grill alla griglia tempo di scan. cottura min. osservazioni Carne rossa Bistecche, 2 cm di spessore 2 - 3 per lato Entrecôtes, 2,5 cm di spessore 2 - 3 3 + 3 per lato Carne bianca Filetto di vitello, 2 cm di spessore...