Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 765 V Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 765 V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL RMA 765 V
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
22 - 40
Instruction Manual
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
40 - 60
Notice d'emploi
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
Manual de instrucciones
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
Uputa za uporabu
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
99 - 116
Skötselanvisning
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
116 - 134
Käyttöohje
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
134 - 154
Istruzioni d'uso
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
154 - 172
Betjeningsvejledning
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
172 - 190
Bruksanvisning
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
190 - 209
Instruções de serviço
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
210 - 228
Handleiding
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
229 - 250
Инструкция по эксплуатации
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
251 - 269
Lietošanas instrukcija
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
269 - 290
Інструкція з експлуатації
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
290 - 312
οδηγίες χρήσης
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
312 - 331
Instrukcja użytkowania
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
331 - 349
Eksploatavimo instrukcija
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
350 - 369
Ръководство за употреба

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 765 V

  • Seite 1 STIHL RMA 765 V 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Symbole im Text 6 Hebel Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ dieser Gebrauchsanleitung. höhe der hinteren Räder. Übersicht 7 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ Rasenmäher und Akku höhe und der Fixierung und dem Lösen der vorderen Räder.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Geschwindigkeit ein‐ stellen. Mähmesser einschalten. Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Der Rasenmäher STIHL RMA 765 V dient zum Fahrantrieb einschalten. Mähen von Gras. Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AR L oder einem Akku STIHL AP zusam‐ men mit dem Doppelakkuschacht ADA 700 mit Der Hebel fixiert in dieser Position die Vor‐...
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Medikamente oder Drogen beeinträchtigt. Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. Bekleidung und Ausstattung ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen.
  • Seite 6 – Der Schärfwinkel ist eingehalten, 20.2. geschlossen. WARNUNG – Das Messer ist richtig angebaut. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand her ist angebaut. können sich Teile der Messer lösen und weg‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 7 Leitungen gearbeitet wird, können die ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ Messer mit den spannungsführenden Leitun‐ hen, Akku herausnehmen und einen STIHL gen in Kontakt kommen und diese beschädi‐ Fachhändler aufsuchen. gen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder ■...
  • Seite 8: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Akku eingesetzt sind, ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ kann der Fahrantrieb unbeabsichtigt einge‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhändler schaltet werden und der Rasenmäher setzt aufsuchen. sich in Bewegung. Personen können schwer ► Messer so warten, wie es in dieser verletzt werden und Sachschaden kann ent‐...
  • Seite 9: Rasenmäher Zusammenbauen

    6.1.1 Grasfangkorb zusammenbauen beschrieben ist. ► Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Akku STIHL AR L oder in der Gebrauchs‐ anleitung Doppelakkuschacht ADA 700 und den Sicherheitshinweisen Akku STIHL AP beschrieben ist. ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte...
  • Seite 10: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 7 Rasenmäher für den Benutzer einstellen Rasenmäher für den ► Klappe (1) schließen. Benutzer einstellen Akku herausnehmen ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Lenker einstellen ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ►...
  • Seite 11: Messer Einschalten Und Ausschalten

    ► Falls der Rasenmäher weiter fährt: Siche‐ Die Messer drehen sich. rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen ► Einschaltknopf (1) loslassen. und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Lenker (3) und Schaltbügel für Mähbetrieb (2) Der Rasenmäher ist defekt. mit der rechten Hand so festhalten, dass der 11 Rasenmäher prüfen...
  • Seite 12: Messer Prüfen

    ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: hen und so halten, dass der Daumen den Len‐ Messer schärfen, 20.2. ker umschließt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Das Messer dreht sich. Fachhändler aufsuchen. ► Falls das Messer sich nicht dreht: Sicherungs‐ schlüssel abziehen, Akku herausnehmen und 11.3...
  • Seite 13: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    12 Mit dem Rasenmäher arbeiten deutsch 12 Mit dem Rasenmäher Schnitthöhe vorne einstellen arbeiten 12.1 Rasenmäher halten und führen ► Radgabel (1) mit der Hand festhalten. Der Rasenmäher kann nicht durch sein Eigen‐ gewicht in die niedrigste Position fallen. ► Entriegelungshebel (2) in Pfeilrichtung drü‐ ►...
  • Seite 14: Eco-Modus Einschalten Und Ausschalten

    deutsch 13 Nach dem Arbeiten 12.4 ECO-Modus einschalten und ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gear‐ ausschalten beitet wird: Rasenmäher langsam und kontrol‐ liert vorwärts schieben. Der ECO-Modus ist nach dem Aktivieren des Rasenmähers eingeschaltet. 12.6 Grasfangkorb entleeren Wenn der ECO-Modus eingeschaltet ist, erkennt der Rasenmäher die aktuellen Arbeitsbedingun‐...
  • Seite 15: Transportieren

    14 Transportieren deutsch 14 Transportieren 16 Reinigen 14.1 Rasenmäher transportieren 16.1 Rasenmäher aufstellen ► Rasenmäher ausschalten. ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ Das Messer darf sich nicht drehen. sel abziehen und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Fahrantrieb nutzen ►...
  • Seite 16: Messer Schärfen Und Auswuchten

    ► Zweites Messer montieren. 17.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung die Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, die Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
  • Seite 17: Störungen Beheben

    Störung. erneut einsetzen. zeige leuchten ► Rasenmäher einschalten. rot. ► Falls die Störung weiterhin besteht:: Akku nicht verwen‐ den und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische ► Sicherungsschlüssel abziehen. Verbindung zwi‐ ► Akku herausnehmen. schen dem ► Elektrische Kontakte am Rasenmäher und...
  • Seite 18: Technische Daten

    20.1 Rasenmäher STIHL RMA 765.0 V Zulässige Akkus: – STIHL AR L – STIHL AP zusammen mit Doppelakku‐ schacht ADA 700 – Gewicht ohne Akku: 44 kg – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 80 l – Schnittbreite: 63 cm – Drehzahl: 3300 1/min –...
  • Seite 19: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, – Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. duktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbe‐...
  • Seite 20: Anschriften

    34956 Tuzla, İstanbul 24 Anschriften Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 24.1 STIHL Hauptverwaltung 25 Sicherheitstechnische Hin‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG weise für Rasenmäher Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 25.1 Einleitung 24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60335-2-77, Anhang EE, für elektrisch betrie‐...
  • Seite 21: Vorbereitende Maßnahmen

    25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch 25.3 Vorbereitende Maßnahmen Abstand der Füße zu dem (den) Schneidmes‐ ser(n). a) Beim Betrieb der Maschine sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. l) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf Betreiben Sie die Maschine nicht barfüßig der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei oder in leichten Sandalen.
  • Seite 22: Guide To Using This Manual

    Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die resources. This user manual is intended to help Maschine abstellen. you use your STIHL product safely and in an g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser environmentally friendly manner over a long darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐...
  • Seite 23: Overview

    3 Overview English 4 Grass catcher box NOTICE The grass catcher box collects the mown ■ This notice refers to risks which can result in grass. damage to property. 5 Discharge flap ► Damage to property can be avoided by tak‐ The discharge flap closes off the discharge ing the precautions mentioned.
  • Seite 24: Safety Precautions

    Maintain a safety distance. Activate the mowing blade. Intended Use The STIHL RMA 765 V lawn mower is used to Engage self-propulsion. mow grass. The lawn mower is supplied with energy by a STIHL AR L battery or a STIHL AP battery together with the ADA 700 double-battery com‐...
  • Seite 25: Clothing And Equipment

    ► Do not leave the lawn mower unattended. icines or drugs. ► Make sure that children cannot play with the ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ lawn mower. cialist dealer. ■ Electrical components of the lawn mower may Clothing and Equipment produce sparks.
  • Seite 26 ► If the minimum thickness or minimum width – The accessories are correctly attached. are fallen below: replace the blades. ► Have the blades balanced by a STIHL spe‐ WARNING cialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
  • Seite 27 4 Safety Precautions English aged or thrown up at high velocity. This may ■ If the activation key and battery are inserted result in injury to people and damage to prop‐ during transport with self-propulsion disen‐ erty. gaged, self-propulsion may unintentionally be ►...
  • Seite 28: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Place the lawn mower on a level surface. tions for the STIHL AP battery. ► Check the battery as described in the instruc‐ tion manual for the STIHL AR L battery or the instruction manual for the ADA 700 double- 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 29: Adjusting The Lawn Mower For The User

    7 Adjusting the Lawn Mower for the User English Removing and Fitting the Battery Fitting the Battery ► Pull out the activation key. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open discharge flap (1) and hold it open. ►...
  • Seite 30: Removing The Activation Key

    ► If the mower does not stop: Pull out the activa‐ tion key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer for assistance. ► Press ON button (1) with the left hand and There is a malfunction in the mower.
  • Seite 31: Checking The Blade

    20.2. ► Pull the control bar for mowing with the right ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ hand fully in the direction of the handlebar and ist dealer. hold so that the thumb encloses the handle‐...
  • Seite 32: Operating The Lawn Mower

    English 12 Operating the Lawn Mower 12 Operating the Lawn Mower Setting the front cutting height 12.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Hold wheel fork (1) with the hand. The lawn mower cannot drop into the lowest position under its own weight. ►...
  • Seite 33: After Finishing Work

    13 After Finishing Work English 12.4 Activating and Deactivating 12.6 Emptying the Grass Catcher ECO Mode ECO mode is activated after the lawn mower is switched on. When ECO mode is activated, the lawn mower detects the current working conditions and adjusts the blade speed automatically.
  • Seite 34: Storing

    English 15 Storing 16 Cleaning Using self-propulsion ► Engage self-propulsion. 16.1 Placing the Lawn Mower in the ► Drive the lawn mower forwards in a controlled Cleaning Position manner. ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ Pushing the lawn mower tion key and remove the battery.
  • Seite 35: Repairing

    ► Discard screws (3 and 5) and the washers. ► Attach the blades. Use new screws and washers to attach ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ blades (1 and 4). ist dealer. 17.1.2 Attaching the Blades 17.3...
  • Seite 36: Troubleshooting

    ► Remove the battery. flash. unit has been ► Do not use the lawn mower interrupted. and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower ► Pull out the activation key. or battery is ► Remove the battery.
  • Seite 37: Specifications

    Permitted batteries: – STIHL AR L The K value for the sound pressure level is – STIHL AP together with ADA 700 double- 3 dB(A). The K value for the sound power level is battery compartment 1.2 dB(A). The K value for the vibration values is –...
  • Seite 38: Spare Parts And Accessories

    Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division 22.1 Disposing of the Lawn Mower Information on disposal is available from a STIHL specialist dealer. p.p. ► Dispose of the lawn mower, blade, accesso‐ ries and packaging in accordance with regula‐...
  • Seite 39: Preparatory Measures

    24 Safety Information for Lawn Mowers English g) Do not mow on excessively steep slopes. WARNING h) Be particularly careful when turning the lawn ■ Read all the safety instructions, instructions, mower around or pulling it towards you. illustrations and technical data provided with i) Stop the cutting blade(s) when the machine the lawn mower.
  • Seite 40 In the interests of safety, replace all worn or sable de la nature. La présente Notice d'emploi damaged parts. Only use genuine spare parts vous aidera à utiliser votre produit STIHL en and accessories. toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
  • Seite 41: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Consignes de sécurité de la batte‐ rie STIHL AP – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Marquage des avertissements dans le texte DANGER ■...
  • Seite 42: Prescriptions De Sécurité

    français 4 Prescriptions de sécurité Ne pas jeter le produit avec les ordures 8 Volet ménagères. Le volet couvre la batterie et la clé de sécu‐ Activer la tondeuse et régler la rité. vitesse maximale. 9 Levier Le levier permet de régler et de replier le gui‐ don.
  • Seite 43: Utilisation Conforme Du Produit

    – L’utilisateur est responsable des acci‐ Utilisation conforme du produit dents et des dommages éventuels. – L'utilisateur est majeur ou a été formé La tondeuse STIHL RMA 765 V est destinée à conformément aux règlementations tondre l'herbe. nationales en vigueur.
  • Seite 44: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Porter des lunettes de protection ajustées. – La lame est montée correctement. Les lunettes de protection appropriées dispo‐ – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont nibles dans le commerce sont certifiées con‐ montés sur cette tondeuse. formément à la norme EN 166 ou aux dispo‐...
  • Seite 45 Les personnes ris‐ la batterie et demander conseil à un reven‐ quent des blessures graves. deur spécialisé STIHL. ► Utiliser des lames intactes et des pièces rap‐ ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
  • Seite 46: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Si la tondeuse nécessite entretien ou répara‐ sion due à l'humidité. La tondeuse peut être tion : demander conseil à un revendeur spé‐ endommagée. cialisé STIHL. ► Retirer la clé de sécurité. ► Entretenir les lames comme indiqué dans le ► Retirer la batterie.
  • Seite 47: Préparation De La Tondeuse

    – Batterie, comme indiqué dans le manuel sous et la poignée de fixation (3) sur la partie d'utilisation de la batterie STIHL AR L ou extérieure du tissu. dans celui du double compartiment à batte‐...
  • Seite 48: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    français 7 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Fermer le volet d’éjection. ► Enfoncer la batterie (2) vers le bas. La batterie (2) s'enclenche en produisant un Réglage de la tondeuse clic et est verrouillée. pour l'utilisateur ► Fermer le volet (1). Retrait de la batterie Réglage du guidon ►...
  • Seite 49: Contrôle De La Tondeuse

    Les lames tournent. clé de sécurité et la batterie et demander con‐ ► Relâcher le bouton de mise en marche (1). seil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Avec la main droite, tenir le guidon (3) et l'ar‐ La tondeuse est défectueuse.
  • Seite 50 ► Si l'arceau de commande d'entraînement est grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. ► Contrôler les points suivants : –...
  • Seite 51: Utilisation De La Tondeuse

    Réglage de la hauteur de coupe à l’avant tement l'une par rapport à l'autre : ne plus utili‐ ser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 12 Utilisation de la tondeuse 12.1 Arrêt et conduite de la ton‐...
  • Seite 52: Vidage Du Bac De Ramassage

    français 13 Après le travail 12.4 Activation et désactivation du 12.6 Vidage du bac de ramassage mode ECO Le mode ECO est activé après l'activation de la tondeuse. Lorsque le mode ECO est activé, la tondeuse reconnaît les conditions d'utilisation définies et règle automatiquement la vitesse de rotation de la lame.
  • Seite 53: Transport

    14 Transport français 14 Transport 16 Nettoyage 14.1 Transport de la tondeuse 16.1 Mise en position verticale de la tondeuse ► Arrêter la tondeuse. La lame ne doit pas tourner. ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie.
  • Seite 54: Réparation

    Affûtage et équilibrage des lames L'affûtage et l'équilibrage des lames nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les lames par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants des lames sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
  • Seite 55: Dépannage

    ► Ne pas utiliser la tondeuse et mande. coupée. demander conseil à un reven‐ deur spécialisé STIHL. La tondeuse ou la ► Enlever la clé de sécurité. batterie sont ► Retirer la batterie. humides.
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    20.1 Tondeuse STIHL RMA 765.0 V Batteries autorisées : – STIHL AR L – STIHL AP avec double compartiment à bat‐ terie ADA 700 – Poids sans batterie : 44 kg – Capacité maximale du bac de ramassage : 80 l –...
  • Seite 57: Pièces De Rechange Et Accessoires

    D-90431 Nürnberg rechange et d'accessoires d'autres fabricants et La détermination des niveaux de puissance c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ acoustique mesurés et garantis a été effectuée ponsabilité quant à leur utilisation. 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 58: Adresses

    93 dB(A) UNIKOMERC d. o. o. La documentation technique est conservée avec Bišće polje bb l'homologation du produit par STIHL Tirol GmbH. 88000 Mostar L’année de fabrication et le numéro de machine Téléphone : +387 36 352560 sont indiqués sur la tondeuse.
  • Seite 59: Entretien Et Remisage

    25 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses français b) Ne laissez jamais des enfants ni d'autres per‐ déplacer sur des surfaces autres que le gazon sonnes n'ayant pas pris connaissance du et pour la transporter jusqu’au terrain à tondre. manuel d'utilisation utiliser la tondeuse. L’âge j) N'utiliser en aucun cas une tondeuse avec des minimum de l’utilisateur peut varier en fonction dispositifs ou grilles de sécurité...
  • Seite 60: Prólogo

    Laisser refroidir le moteur avant de ranger la técnico. machine. STIHL se declara expresamente a favor de tratar g) Lors de l'entretien de la lame, prendre garde la naturaleza de forma sostenible y responsable. au fait qu'elle peut entrer en mouvement Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 61: Símbolos En El Texto

    3 Sinopsis español Marca de las indicaciones de 1 Unidad de mando advertencia en el texto La unidad de mando sirve para encender el cortacésped, activar el modo ECO, consultar PELIGRO la carga del acumulador y ajustar la velocidad máxima. Si se utiliza el compartimento doble ■...
  • Seite 62: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Mantener la distancia de seguridad. Conectar la cuchilla. Uso de acuerdo a lo previsto El cortacésped STIHL RMA 765 V sirve para cor‐ Conectar la tracción a las rue‐ tar hierba. das. La alimentación de energía del cortacésped la realiza un acumulador STIHL AR L o un acumu‐...
  • Seite 63: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    ► Utilizar el acumulador de la manera que se objetos a alta velocidad. El usuario puede describe en el manual de instrucciones del resultar lesionado. acumulador STIHL AR L o en el manual de ► Llevar un pantalón largo de material resis‐ instrucciones del compartimento doble para tente.
  • Seite 64: Estado Seguro

    ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. ► Mantener una distancia suficiente a los obje‐ ► Montar la cuchilla de la manera descrita en tos.
  • Seite 65 ■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario dad, sacar la batería y consultar a un distri‐ puede recibir el impacto de un rayo. El usuario buidor especializado STIHL. podría sufrir lesiones graves o mortales. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐...
  • Seite 66: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► Extraer la llave de seguridad. distribuidor especializado STIHL. ► Sacar el acumulador. ► Revisar las cuchillas de la manera descrita ► Guardar el cortacésped en un lugar limpio y en este manual de instrucciones.
  • Seite 67: Ensamblar El Cortacésped

    ► Comprobar el acumulador tal como se des‐ cribe en el manual de instrucciones del acu‐ mulador STIHL AR L o en el manual de ins‐ trucciones del compartimento doble para acu‐ muladores ADA 700 y en las indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP.
  • Seite 68: Plegar El Manillar

    español 7 Ajustar el cortacésped para el usuario Ajustar el cortacésped para ► Presionar la batería (2) hacia abajo. La batería (2) encaja haciendo clic y está blo‐ el usuario queada. ► Cerrar la tapa (1). Ajustar el manillar Sacar el acumulador ►...
  • Seite 69: Conectar Y Desconectar El Cortacésped

    ► Si el cortacésped sigue moviéndose: retirar la mando para corte de césped (2) con la mano llave de seguridad, sacar el acumulador y acu‐ derecha de tal manera que el pulgar rodee el dir a un distribuidor especializado STIHL. manillar (3). El cortacésped está averiado. 10.2.2 Desconectar la cuchilla 11 Comprobar el cortacésped...
  • Seite 70 Después de un breve tiempo la cuchilla dejará de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. Conectar la tracción a las ruedas ► Insertar la llave de seguridad.
  • Seite 71: Trabajar Con El Cortacésped

    ► Si las cuchillas entre sí no se encuentran en la posición correcta: no seguir utilizando el corta‐ césped y consultar a un distribuidor especiali‐ ► Tirar de la palanca (1) para sacarla de la zado STIHL. escotadura y colocarla en la posición deseada. 12 Trabajar con el cortacés‐...
  • Seite 72: Vaciar El Recogedor De Hierba

    español 12 Trabajar con el cortacésped 12.5 Corte Desactivar la fijación ► Presionar la palanca de desbloqueo (1) en la dirección de la flecha. 12.4 Conectar y desconectar el modo ECO El modo ECO está conectado después de acti‐ var el cortacésped. Si el modo ECO está...
  • Seite 73: Después Del Trabajo

    13 Después del trabajo español ► Si el indicador de nivel de llenado baja otra vez al modo de reposo: vaciar el recogedor de hierba. ► Una persona debe sujetar el cortacésped con ambas manos por las horquillas de las ruedas delanteras, mientras que otra persona agarra ►...
  • Seite 74: Mantenimiento

    17.2 Afilar y equilibrar las cuchillas Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar las cuchillas correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de las cuchillas a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Los filos de corte de las cuchillas están afila‐...
  • Seite 75: Reparación

    STIHL. ► Montar las cuchillas. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor gar a un distribuidor especializado STIHL que especializado STIHL. sustituya los rótulos. 17.3 Comprobar la tensión de...
  • Seite 76 ► No utilizar el cortacésped y dean. rumpida. consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped o ► Retirar la llave de seguridad. la batería están ► Sacar la batería. húmedos. ► Limpiar el cortacésped.
  • Seite 77: Datos Técnicos

    STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Grosor mínimo a: 2,2 mm dad y aptitud pese a una observación continua –...
  • Seite 78: Declaración De Conformidad Ue

    Cortacésped STIHL RMA 765.0 V 24.1 Introducción STIHL Tirol GmbH Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐ Hans Peter Stihl-Straße 5 dad generales preformuladas en la norma EN 6336 Langkampfen 60335-2-77, anexo EE, para cortacéspedes eléc‐ tricos. Austria declara, como único responsable, que ADVERTENCIA –...
  • Seite 79: Mantenimiento Y Almacenamiento

    hrvatski juego completo de cuchillas y pernos de fija‐ p) Apague el motor y retire la llave de arranque. ción que se hayan desgastado o dañado. Los Asegúrese de que todas las piezas móviles se rótulos desgastados o dañados se deben sus‐ hayan detenido por completo: tituir.
  • Seite 80: Informacije Uz Ovu Uputu Za Uporabu

    ► Uz ove upute za uporabu s razumijevanjem Umetanje i izvlačenje sigurnosnog ključa. 88 pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: – Upute za uporabu akumulatora STIHL AR L Uključivanje i isključivanje kosilice.... 88 – Upute za uporabu ADA 700 Provjera kosilice........89 Rad kosilicom..........90...
  • Seite 81 3 Pregled hrvatski Pregled 8 Zaklopka Zaklopka pokriva akumulator i sigurnosni Kosilica i akumulator ključ. 9 Poluga Poluga služi za namještanje i preklapanje upravljača. 10 Upravljač Upravljač služi za pridržavanje kosilice, upravljanje njom i njezin transport. 11 Okretni kotač Okretni kotač služi za namještanje maksi‐ malne brzine.
  • Seite 82: Upute O Sigurnosti U Radu

    Održavajte sigurnosni razmak. maksimalnu brzinu. Namjenska uporaba Uključite nož za košnju. Kosilica STIHL RMA 765 V služi za košnju trave. Akumulator STIHL AR L ili akumulator STIHL AP zajedno s otvorom za dva akumulatora ADA 700 Uključite vozni pogon. opskrbljuje kosilicu energijom.
  • Seite 83: Odjeća I Oprema

    štete. s državnim propisima. ► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u postupku, djecu i životinje iz radnog – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili stručna područja. osoba uputili su korisnika prije prvog rada kosilicom. ► Održavajte razmak od predmeta.
  • Seite 84 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ noževi se okreću još kratko vrijeme. Osobe se malne debljine/širine: Zamijenite nož. mogu teško ozlijediti. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba uravno‐ ► Pričekajte da se noževi prestanu okretati. težiti nož. ■ Ako rotirajući noževi udare u tvrd predmet, ►...
  • Seite 85: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    ► Ako je potrebno održavanje ili popravak kosi‐ lice: Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke ■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐ STIHL. nosti kosilice. Mogu se teško ozlijediti. ► Izvodite radove održavanja na nožu u skladu ► Izvucite sigurnosni ključ.
  • Seite 86: Priprema Kosilice Za Rad

    Vješanje košare za travu tor STIHL AP. ► Isključite kosilicu. ► Potpuno napunite akumulator u skladu s upu‐ ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. tama za uporabu punjača STIHL AL 101, 300, 500. ► Očistite kosilicu, 16.2. ► Provjerite nož, 11.2.
  • Seite 87: Sklapanje Upravljača

    8 Umetnuti i izvaditi akumulator hrvatski ► Čvrsto držite upravljač (1). ► Otvorite zaklopku (1). ► Pritisnite polugu (2) prema dolje i držite je. ► Pritisnite zapornu polugu (3) i držite je. ► Upravljač (1) postavite u željeni položaj. Akumulator (2) je deblokiran i može se izvaditi. ►...
  • Seite 88: Provjera Kosilice

    ► Desnom rukom potpuno povucite dršku za nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se pokretanje košnje (2) u smjeru upravljača (3) i ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. držite je tako da palac obuhvaća upravljač (3). Kosilica je neispravna. Noževi se okreću.
  • Seite 89 ► Ako se drška za pokretanje voznog pogona teško pomiče ili se ne vrati u početni položaj: Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. Drška za pokretanje voznog pogona je neispravna. Uključivanje noža ► Umetnite sigurnosni ključ.
  • Seite 90: Rad Kosilicom

    hrvatski 12 Rad kosilicom 12 Rad kosilicom Namještanje visine reza sprijeda 12.1 Držanje i vođenje kosilice ► Vilicu kotača (1) držite čvrsto s jednom rukom. Kosilica zbog svoje težine ne može pasti u ► Čvrsto držite upravljač objema rukama tako da najniži položaj.
  • Seite 91: Nakon Rada

    13 Nakon rada hrvatski 12.4 Uključivanje i isključivanje ECO 12.6 Pražnjenje košare za travu načina ECO način uključen je nakon aktivacije kosilice. Ako je uključen ECO način, kosilica prepoznaje trenutačne radne uvjete i automatski postavlja odgovarajući broj okretaja noža. Time se može produljiti vrijeme rada akumula‐ tora.
  • Seite 92: Pohranjivanje/Skladištenje

    hrvatski 15 Pohranjivanje/skladištenje Upotreba voznog pogona ► Uključite vozni pogon. ► Kontrolirano vozite kosilicu prema naprijed. Guranje kosilice ► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed. Nošenje kosilice ► Nosite radne rukavice od otpornog materijala. ►...
  • Seite 93: Montaža Noža

    18 Popravljati hrvatski ► Skinite nož (4). STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke ► Odvijte vijak (5) u smjeru strelice i skinite ga STIHL naoštri i uravnoteži noževe. zajedno s podloškom. UPOZORENJE ► Skinite nož (1). ► Odložite vijke (3 i 5) i podloške u otpad.
  • Seite 94 ► Uključite vozni pogon. ► Ako vozni pogon i dalje ne funkcionira: obratite se ovlaš‐ tenom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica se Trokut upozo‐ 3 svjetleće Kosilica je pre‐ ► Izvucite sigurnosni ključ. isključuje tije‐ renja svijetli diode svijetle topla.
  • Seite 95: Tehnički Podaci

    Dopušteni akumulatori: EN 60335-2-77, upravljač: 1,4 m/s² – STIHL AR L Navedene vrijednosti vibracija izmjerene su – STIHL AP zajedno s otvorom za dva aku‐ prema standardiziranom postupku ispitivanja i mulatora ADA 700 mogu poslužiti za usporedbu električnih uređaja. – Težina bez akumulatora: 44 kg Stvarne vrijednosti vibracija mogu odstupati od –...
  • Seite 96: Zbrinjavanje

    22 Zbrinjavanje sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na zeti za njihovu primjenu. kosilici. Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ Langkampfen, 01.06.2019. ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod STIHL Tirol GmbH stručnog trgovca društva STIHL.
  • Seite 97: Sigurnosno-Tehničke Napomene Za Kosilicu

    25 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu hrvatski 25.3 Pripremne mjere Bišće polje bb a) Tijekom rada stroja uvijek nosite čvrstu obuću 88000 Mostar i duge hlače. Nemojte pogoniti stroj bosi ni u Telefon: +387 36 352560 laganim sandalama. Nemojte nositi široku Telefaks: +387 36 350536 odjeću ni odjeću s visećim vezicama ili pojase‐...
  • Seite 98 Hej! a) Osigurajte da su sve matice, klinovi/svornjaci i vijci čvrsto zategnuti te da je uređaj u sigur‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi nom radnom stanju. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför b) Redovito provjeravajte je li naprava za sakup‐...
  • Seite 99: Information Bruksanvisningen

    EG-riktlinjen 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ utom bruksanvisningen: – Bruksanvisning batteri STIHL AR L – Bruksanvisning ADA 700 – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 300, 500 – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AP –...
  • Seite 100: Säkerhetsanvisningar

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Aktivera gräsklipparen och ställ 8 Lucka in maximal hastighet. Luckan täcker batteriet och säkerhetsnyckeln. 9 Spak Spaken används för att ställa in och fälla ned Starta kniven. styrhandtaget. 10 Styrhandtag Styrhandtaget används för att hålla, styra och transportera gräsklipparen.
  • Seite 101: Krav På Användaren

    STIHL servande fackhandel eller en sak‐ Gräsklipparen försörjs med energi genom ett bat‐ kunnig person innan vederbörande teri STIHL AR L eller ett batteri STIHL AP tillsam‐ använder gräsklipparen för första mans med det dubbla batterifacket ADA 700. gången.
  • Seite 102: Arbetsområde Och Omgivning

    ► Byt ut utslitna eller skadade informationsskyl‐ orsaka gnistor. Gnistor kan orsaka brand och tar. explosion i en miljö med lättantändliga eller ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ explosiva material. Detta kan orsaka allvarliga vande fackhandel. personskador eller dödsfall och sakskador.
  • Seite 103 Detta kan orsaka allvarliga orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. personskador och sakskador. ► Vid åskväder: arbeta inte. ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL ser‐ Transport vande fackhandel. VARNING ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen uppstå.
  • Seite 104: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ■ Om säkerhetsnyckeln och batteriet sitter i – Batteri, enligt beskrivningen i bruksanvis‐ under rengöring, underhåll eller reparation kan ningen för batteriet STIHL AR L eller bruks‐ knivarna startas av misstag. Detta kan orsaka anvisningen för det dubbla batterifacket allvarliga personskador och sakskador.
  • Seite 105: Sätta Ihop Gräsklippare

    ► Om varningstriangeln på manöverenheten Ställa in gräsklippare för blinkar rött när manöverreglagen kontrolle‐ användaren ras: dra ut säkerhetsnyckeln, ta bort batte‐ riet och kontakta en STIHL servande fack‐ Ställa in styrhandtag handel. Gräsklipparen har en störning. ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐...
  • Seite 106: Sätta I Och Dra Ut Säkerhetsnyckel

    ► Vänta tills knivarna har slutat rotera. barn. ► Om knivarna fortsätter att rotera: dra ut säker‐ 10 Starta och stänga av grä‐ hetsnyckeln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. sklippare Gräsklipparen är defekt. 10.1 Aktivera gräsklippare 10.3...
  • Seite 107: Kontrollera Gräsklippare

    Kniven roterar. ► Om kniven inte roterar: dra ut säkerhetsnyck‐ eln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. Gräsklipparen har en störning. ► Släpp startknappen och klippningens inkopp‐...
  • Seite 108: Arbeta Med Gräsklipparen

    – 75 mm = position 6 ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. – 90 mm = position 7 ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ – 100 mm = position 8 vande fackhandel. Positionerna finns angivna på gräsklipparen.
  • Seite 109: Tömma Gräsuppsamlare

    12 Arbeta med gräsklipparen svenska 12.5 Klippning ► Tryck på knappen (1). ► Ställ framhjulet (2) i ett rakt läge och låt det snäppa in. ► Fixera även det andra framhjulet. Upphäva fixering ► Om arbete med inkopplad drivning sker: kör gräsklipparen kontrollerat framåt.
  • Seite 110: Efter Arbetet

    svenska 13 Efter arbetet Transportera gräsklipparen i ett fordon ► Dra ut säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet. ► Säkra gräsklipparen upprättstående så att den inte välter eller kan flytta på sig. 15 Förvaring 15.1 Förvara gräsklippare ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ eln och ta bort batteriet.
  • Seite 111: Underhåll

    Knivarna får inte bli blå under slipningen. bort den tillsammans med brickan. ► Montera knivarna. ► Ta bort kniven (4). ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Skruva loss skruven (5) i pilens riktning och ta vande fackhandel. bort den tillsammans med brickan.
  • Seite 112: Felavhjälpning

    ► Starta gräsklipparen. rött. ► Om störningen finns kvar: använd inte batteriet och kon‐ takta en STIHL servande fack‐ handel. Elanslutningen ► Dra ut säkerhetsnyckeln. mellan gräsklip‐ ► Ta bort batteriet. paren och batte‐ ► Rengör de elektriska kontakt‐...
  • Seite 113: Tekniska Data

    Tillåtna batterier: för ljudnivån är 1,2 dB(A). K-värdet för vibrations‐ – STIHL AR L värdena är 0,7 m/s². – STIHL AP tillsammans med dubbelt batteri‐ – Uppmätt ljudtrycksnivå L enligt EN fack ADA 700 – Vikt utan batteri: 44 kg 60335-2-77: 84 dB(A) –...
  • Seite 114: Reservdelar Och Tillbehör

    – Uppmätt ljudnivå: 92,2 dB(A) Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Garanterad ljudnivå: 93 dB(A) kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ Tekniska underlag förvaras av produktgodkän‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående nandet på STIHL Tirol GmbH.
  • Seite 115: Förberedande Åtgärder

    24 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare svenska 24.2 Övning k) Starta försiktigt eller tryck försiktigt på startk‐ nappen i enlighet med tillverkarens anvis‐ a) Läs bruksanvisningen noggrant. Bekanta dig ningar. Se till att hålla fötterna på säkert med reglagen och maskinens användning. avstånd från kniven/knivarna.
  • Seite 116: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    Ruohonleikkurin tarkastaminen....125 – Akun STIHL AR L käyttöohje Ruohonleikkurilla työskenteleminen..126 – ADA 700:n käyttöohje Työskentelyn jälkeen......128 – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 Kuljettaminen.......... 128 käyttöohjeet Säilytys............129 – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet Puhdistaminen........129 –...
  • Seite 117: Yleiskuva

    3 Yleiskuva suomi 5 Poistoluukku HUOMAUTUS Poistoluukku sulkee poistokanavan. ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat 6 Vipu johtaa esinevahinkoihin. Vivulla säädetään takapyörien leikkuukor‐ ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla keus. on mahdollista välttää esinevahingot. 7 Vipu Vivulla säädetään etupyörien leikkuukorkeus Tekstissä...
  • Seite 118: Turvallisuusohjeet

    Ruohonleikkuri STIHL RMA 765 V on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. Kytke veto päälle. Ruohonleikkuri saa energiansa akusta STIHL AR L tai akusta STIHL AP yhdessä kak‐ soisakkukotelon ADA 700 kanssa. VAROITUS Vipu lukitsee tässä asennossa etupyörät. ■ Jos käytät ruohonleikkurissa akkuja, joita Tässä...
  • Seite 119: Vaatetus Ja Varusteet

    4 Turvallisuusohjeet suomi leikkuria ja työskentelemään sillä. Ellei sallisten määräysten mukaisesti, ja niitä on käyttäjä ole fyysisesti, aistimellisesti tai kaupoissa saatavana asianmukaisella mer‐ henkisesti täysin kykenevä, hän saa työs‐ kinnällä varustettuina. kennellä pystyleikkurilla vain vastuuhen‐ ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja kilön valvonnassa tai tämän antamien työkäsineitä.
  • Seite 120 ► Poista työskentelyalueelta vierasesineet. ► Tasapainotuta terät STIHL ammattiliik‐ ■ Kun leikkuun kytkentäsanka vapautetaan, keessä. terät pyörivät vielä vähän aikaa sen jälkeen. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIHL Henkilöille voi aiheutua vakavia vammoja. ammattiliikkeeseen. ► Odota, kunnes terät pysähtyvät. 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 121 4 Turvallisuusohjeet suomi ■ Jos pyörivät terät osuvat kovaan esineeseen, ► Kanna ruohonleikkuria toisen henkilön voi syntyä kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa kanssa. syttyvässä ympäristössä tulipalon. Henkilöille Säilyttäminen voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahin‐ VAROITUS koja. ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida ►...
  • Seite 122: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    – akku, siten kuin sen turvallisuus on kuvattu 6.1.2 Ruohonkeruusäiliön kiinnittäminen akun STIHL AR L tai kaksoisakkukotelon ► Pysäytä ruohonleikkuri. ADA 700 käyttöohjeissa ja akun STIHL AP ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. turvallisuusohjeissa. ► Tarkasta akku noudattamalla akun STIHL AR L tai kaksoisakkukotelon ADA 700 käyttöohjeita ja akun STIHL AP turvallisuusoh‐...
  • Seite 123: Ruohonleikkurin Säätäminen Käyttäjälle

    7 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle suomi ► Poista ruohonkeruusäiliö yläkautta nostamalla Akku (2) lukittuu naksahtaen paikalleen. kahvasta. ► Sulje luukku (1). ► Sulje poistoluukku. Akun irrottaminen Ruohonleikkurin säätämi‐ ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. nen käyttäjälle Työntöaisan säätäminen ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku.
  • Seite 124: Ruohonleikkurin Tarkastaminen

    suomi 11 Ruohonleikkurin tarkastaminen Vedon kytkentäsangalla voi säätää nopeutta por‐ taattomasti maksiminopeusasetukseen asti. Mitä lähemmäs työntöaisaa vedon kytkentäsanka vedetään, sitä korkeampi on nopeus. Nopeusasetus vaikuttaa akun käyttöaikaan. Mitä matalampi nopeus, sitä pidempi akun käyttöaika. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina käynnistysnappia (1). Ruohonleikkuri on aktivoitu.
  • Seite 125: Ruohonleikkurilla Työskenteleminen

    ► Päästä vedon kytkentäsanka vapaaksi. ensimmäiseen terään nähden. Ruohonleikkuri on pysähtyy. ► Jos terät eivät ole oikeassa asennossa: Älä ► Jos ruohonleikkuri ajaa edelleen, vedä turva- käytä ruohonleikkuria. Ota yhteyttä STIHL avain irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. ammattiliikkeeseen. Ruohonleikkuri on viallinen.
  • Seite 126: Leikkuukorkeuden Säätäminen

    suomi 12 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 12.2 Leikkuukorkeuden säätäminen Säädettävissä on kahdeksan eri leikkuukor‐ keutta: – 25 mm = asento 1 – 35 mm = asento 2 – 45 mm = asento 3 – 55 mm = asento 4 – 65 mm = asento 5 –...
  • Seite 127: Työskentelyn Jälkeen

    13 Työskentelyn jälkeen suomi 12.5 Leikkuu ► Poista ruohonkeruusäiliö yläkautta nostamalla kahvasta (1). ► Pidä toisella kädellä kiinni takakahvasta (2). ► Tyhjennä ruohonkeruusäiliö. 13 Työskentelyn jälkeen 13.1 Työskentelyn jälkeen ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Jos ruohonleikkuri on märkä, anna sen kuivua. ►...
  • Seite 128: Säilytys

    suomi 15 Säilytys ► Puhdista ruohonleikkurin sähköliittimet sudilla ► Nosta ja kanna ruohonleikkuria toisen henkilön tai pehmeällä harjalla. kanssa. ► Puhdista ilmaraot sudilla. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. Ruohonleikkurin kuljettaminen ajoneuvossa ► Puhdista terät ja niiden ympäristö puutikulla, ► Vedä turva-avain irti ja irrota akku. pehmeällä...
  • Seite 129: Korjaaminen

    ► Jos ohjekilvet ovat lukukelvottomat tai vahin‐ goittuneet: Vaihdata ohjekilvet STIHLin Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ ammattiliikkeessä. minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä.
  • Seite 130 suomi 19 Häiriöiden poistaminen Häiriö Käyttöyksikön Akun LEDit Korjaus LEDit Varoituskolmio Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Vedä turva-avain irti. palaa punaisena. palaa punai‐ liian lämmin. ► Irrota akku. sina. ► Anna ruohonleikkurin jäähtyä. Kolme varaustila‐ Neljä LEDiä Akussa on häiriö. ► Irrota ja kiinnitä akku. näytön LEDiä...
  • Seite 131: Tekniset Tiedot

    STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
  • Seite 132: Ruohonleikkurin Turvatekniset Ohjeet

    24.3 Valmistelut – Taattu äänentehotaso: 93 dB(A) a) Konetta käytettäessä on aina käytettävä tuke‐ Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol via jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä GmbH:n tuotehyväksynnän kanssa. konetta paljain jaloin tai sandaalit jalassa. Älä Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐...
  • Seite 133: Premessa

    Premessa a) Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty tiukalle ja laite on käyttöturvallinen. Gentile cliente, b) Tarkasta ruohonkeruuvarustuksen kulunei‐ congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐ suus ja toimivuus säännöllisin välein. tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima 0478-131-9938-C...
  • Seite 134: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti: – Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR L – Istruzioni per l'uso ADA 700 – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Seite 135: Avvertenze Di Sicurezza

    4 Avvertenze di sicurezza italiano 2 Staffa di innesto per operazione di taglio # Targhetta dati prestazioni con numero di La staffa di innesto per operazione di taglio, macchina insieme al pulsante di accensione, attiva e Simboli disattiva la lama. 3 Staffa di innesto per trazione I simboli possono trovarsi sul tosaerba o sulla La staffa di innesto per trazione attiva e disat‐...
  • Seite 136: Utilizzo Appropriato

    Utilizzo appropriato – L'utente è consapevole che è diretta‐ mente responsabile di eventuali incidenti Il tosaerba STIHL RMA 765 V serve per tagliare e danni. l'erba. – L'utente è maggiorenne oppure sta L'alimentazione di energia del tosaerba è garan‐...
  • Seite 137: Condizioni Di Sicurezza

    è sganciato e lo sportello-deflettore è chiuso. lesioni personali all'utente. – La lama è montata correttamente. ► Indossare calzature chiuse e resistenti con – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL suola antiscivolo. originali. ■ Durante l'affilatura della lama potrebbero – L'accessorio è montato correttamente.
  • Seite 138 ■ In caso di mancato rispetto delle condizioni di sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a sicurezza parti delle lame potrebbero staccarsi un rivenditore specializzato STIHL. ed essere espulse, causando gravi lesioni per‐ ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Seite 139: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    4 Avvertenze di sicurezza italiano talmente. Ciò potrebbe causare lesioni perso‐ ► Estrarre la batteria. nali e danni materiali. ► Custodire il tosaerba fuori dalla portata dei ► Rilasciare il tosaerba solo se si trova su una bambini. superficie piana e non vi è rischio di scivola‐ ■...
  • Seite 140: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    ► Controllare la batteria secondo quanto descritto nelle istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR L o nelle istruzioni per l'uso del dop‐ pio vano batteria ADA 700 e nelle avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP. ► Caricare completamente la batteria come descritto nelle istruzioni per l'uso dei caricabat‐...
  • Seite 141: Regolazione Del Tosaerba Da Parte Dell'utente

    7 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente italiano 6.1.3 Sgancio cesto raccolta erba ► Spegnere il tosaerba. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore. ► Rimuovere il cesto raccolta erba verso l'alto utilizzando l'impugnatura.
  • Seite 142: Inserimento E Rimozione Della Chiave Di Sicurezza

    ► Se le lame continuano a girare, rimuovere la 10 Accensione e spegnimento chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. del tosaerba Il tosaerba è difettoso. 10.1 Attivazione del tosaerba 10.3...
  • Seite 143: Controllo Del Tosaerba

    ► Se il tosaerba non si arresta, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso.
  • Seite 144: Lavoro Con Il Tosaerba

    – La seconda lama (2) è a 90° rispetto all'altra lama. ► Se le lame non sono in posizione corretta tra loro: smettere di utilizzare il tosaerba e rivol‐ gersi al rivenditore specializzato STIHL. 12 Lavoro con il tosaerba 12.1 Impugnatura e guida del tosaerba ►...
  • Seite 145: Taglio Dell'erba

    12 Lavoro con il tosaerba italiano 12.5 Taglio dell'erba ► Fissare anche la seconda ruota anteriore. Rimozione del fissaggio ► Premere la leva di sbloccaggio (1) nel senso della freccia. 12.4 Attivazione e disattivazione ECO mode Dopo l'attivazione del tosaerba l'ECO mode è attivo.
  • Seite 146: Dopo Il Lavoro

    italiano 13 Dopo il lavoro ► Se l'indicatore livello di riempimento torna in posizione di riposo: Svuotare il cesto raccolta erba. ► Una persona deve afferrare il tosaerba con entrambe le mani dalle forcelle delle ruote anteriori e una seconda persona deve affer‐ ►...
  • Seite 147: Pulizia

    Equilibratura e affilatura delle lame La corretta affilatura ed equilibratura delle lame richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare le lame da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ I taglienti delle lame sono molto affilati. L'u‐ tente potrebbe tagliarsi.
  • Seite 148: Riparazione

    ► Se il tosaerba o le lame sono danneggiati, non ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un specializzato STIHL. rivenditore specializzato STIHL. ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili 17.3 Controllo del tensionamento o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐...
  • Seite 149: Dati Tecnici

    ► Sostituire la batteria. tiva della batteria è stata superata. 20 Dati tecnici – STIHL AR L – STIHL AP in combinazione con doppio vano 20.1 Tosaerba STIHL RMA 765.0 V batteria ADA 700 – Peso senza batteria: 44 kg Batterie consentite: 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 150: Ricambi E Accessori

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le – Spessore minimo a: 2,2 mm attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL –...
  • Seite 151: Indirizzi

    Importatori STIHL – Livello di potenza sonora garantito: 93 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso BOSNIA-HERZEGOVINA l'Omologazione prodotti di STIHL Tirol GmbH. UNIKOMERC d. o. o. L'anno di costruzione e il numero di macchina Bišće polje bb sono indicati sul tosaerba.
  • Seite 152: Misure Preparatorie

    italiano 25 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba d) Spostare la macchina solo a passo d'uomo. AVVERTENZA e) Tagliare l'erba di traverso rispetto al pendio, ■ Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le mai in salita o in discesa. istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è f) Prestare particolare attenzione quando si corredato il tosaerba.
  • Seite 153 Kære kunde b) Verificare periodicamente che il dispositivo di raccolta erba non sia usurato o che funzioni Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler correttamente. og producerer vores produkter i topkvalitet efter c) Sostituire per motivi di sicurezza i particolari vores kunders behov.
  • Seite 154: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    Plæneklipper og batteri ningen: – Betjeningsvejledningen til batteriet STIHL AR L – Betjeningsvejledningen til ADA 700 – Betjeningsvejledningen til ladeapparaterne STIHL AL 101, 300, 500 – Sikkerhedshenvisningerne til batteriet STIHL AP – Sikkerhedsoplysningerne vedrørende STIHL-batterier og -produkter med indbyg‐ get batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Markering af advarselshenvis‐...
  • Seite 155: Sikkerhedshenvisninger

    4 Sikkerhedshenvisninger dansk Aktivér plæneklipperen, og ind‐ 8 Klap stil den til maksimal hastighed. Klappen dækker batteriet og sikringsnøglen. 9 Håndtag Håndtaget bruges til indstilling og til at klappe Slå kniven til. styrehåndtaget ned med. 10 Styrehåndtag Styrehåndtaget bruges til at holde, bevæge og transportere plæneklipperen med.
  • Seite 156: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    – Brugeren er blevet instrueret af en Plæneklipperen forsynes med strøm fra et batteri STIHL-forhandler eller en fagmand, før STIHL AR L eller et batteri STIHL AP sammen han eller hun tager plæneklipperen i brug med det dobbelte batterirum ADA 700.
  • Seite 157: Arbejdsområde Og Omgivelser

    ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er sikkerhedsanordningerne deaktiveres. Der er underskredet: Udskift kniven. risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kni‐ ► Sørg for at arbejde med en ubeskadiget plæ‐ ven. neklipper. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Seite 158 ► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde. ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag Transport batteriet ud, og kontakt en STIHL-forhandler. ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklip‐ ADVARSEL peren under arbejdet. ► Bær handsker.
  • Seite 159: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    – Kniven, 4.6.2. – Batteriet som beskrevet i betjeningsvejled‐ ADVARSEL ningen til batteri STIHL AR L eller i betje‐ ningsvejledningen til det dobbelte batterirum ■ Hvis sikringsnøglen og batteriet er sat i under ADA 700 og sikkerhedshenvisningerne rengøring, vedligeholdelse eller reparation, vedrørende batteriet STIHL AP.
  • Seite 160: Samling Af Plæneklipperen

    ► Hvis advarselstrekanten på betjeningsenhe‐ ► Luk udkastningsspjældet. den blinker rødt under kontrol af betjenings‐ elementerne: Træk sikringsnøglen ud, tag Indstilling af plæneklippe‐ batteriet ud, og kontakt en STIHL forhand‐ ren til brugeren ler. Der er en fejl i plæneklipperen. Indstilling af styrehåndtag ►...
  • Seite 161: Isætning Og Udtagning Af Sikringsnøglen

    ► Hvis knivene fortsætter med at rotere: Træk ► Træk sikringsnøglen ud. sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt ► Luk klappen. en STIHL-forhandler. ► Opbevar sikringsnøglen utilgængeligt for børn. Plæneklipperen er defekt. 10 Til- og frakobling af plæne‐ 10.3...
  • Seite 162: Kontrol Af Plæneklipperen

    Kniven roterer. ► Hvis kniven ikke roterer: Træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL for‐ handler. Der er en fejl i plæneklipperen. ► Indstil den ønskede maksimale hastighed med ► Slip startknappen og kontaktbøjle til græsslå‐...
  • Seite 163: Brug Af Plæneklipperen

    ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, Der kan indstilles 8 klippehøjder: 20.2. – 25 mm = Position 1 ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ – 35 mm = Position 2 handler. – 45 mm = Position 3 –...
  • Seite 164 dansk 12 Brug af plæneklipperen ► Hold hjulgaflen (1) med hånden. Plæneklipperen kan ikke falde ned i den lave‐ ste position pga. dens egenvægt. ► Tryk afsikringshåndtaget (2) i pilens retning, og hold det fast. ► Anbring akslen (3) i den ønskede position. ►...
  • Seite 165: Efter Arbejdet

    13 Efter arbejdet dansk Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige. Når græsopsam‐ lingskurven er fuld, ophører luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for svag, falder niveaumåle‐ ren (2) tilbage til hviletilstand. Dette indikerer, at græsopsamlingskurven skal tømmes. Niveaumålerens fulde funktion opnås kun ved en optimal luftstrøm.
  • Seite 166: Vedligeholdelse

    ► Vip plæneklipperen op. 17.2 Slib og afbalancer knivene Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere knivene korrekt. STIHL anbefaler, at knivene slibes og afbalance‐ res af en STIHL-forhandler. ADVARSEL ■ Knivenes skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig.
  • Seite 167: Reparation

    Kontrollér knivdrevets rems‐ ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller pænding beskadiget: Få en STIHL-forhandler til at udskifte henvisningsskiltene. Få en STIHL-forhandler til at kontrollere knivdre‐ vets remspænding en gang årligt. 18 Reparation 18.1 Reparation af plæneklipperen Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og knivene.
  • Seite 168: Tekniske Data

    20.1 Plæneklipper STIHL RMA 765.0 V Godkendte batterier: – STIHL AR L – STIHL AP sammen med det dobbelte batte‐ rirum ADA 700 – Vægt uden batteri: 44 kg – Maksimalt indhold i græsopsamlingskurven: 80 l – Klippebredde: 63 cm –...
  • Seite 169: Reservedele Og Tilbehør

    – Målt lydeffektniveau: 92,2 dB(A) Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Garanteret lydeffektniveau: 93 dB(A) kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ De tekniske dokumenter opbevares i afdelingen delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af for produktgodkendelse hos STIHL Tirol GmbH.
  • Seite 170: Sikkerhedstekniske Henvisninger Vedrø- Rende Plæneklipperen

    dansk 24 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen b) Undersøg det areal, hvor maskinen skal anvendes, og fjern alle genstande, der kan blive ramt og slynget væk af maskinen. e. b. c) Foretag inden brug en visuel kontrol for slitage og beskadigelse af knivene, fastspændings‐ Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning boltene og den samlede klippeanordning.
  • Seite 171: Forord

    Kjære kunde, b) Kontrollér regelmæssigt, om græsopsamlings‐ anordningen er slidt, beskadiget eller ikke læn‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler gere fungerer. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Seite 172: Informasjon Om Denne Bruksanvisningen

    ► Det er viktig at du i tillegg til denne bruksanvis‐ ningen leser, forstår og tar vare på følgende dokumenter: – Bruksanvisning for batteri STIHL AR L – Bruksanvisning for ADA 700 – Bruksanvisning for laderne STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Seite 173: Sikkerhetsforskrifter

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk Slå på gressklipperen og still 8 Deksel inn maksimal hastighet. Dekselet dekker batteriet og sikringsnøkke‐ len. 9 Hendel Koble inn klippekniven. Hendelen brukes til å stille inn og felle sam‐ men styret. 10 Styre Styret brukes til å holde i, føre og transportere Koble inn fremdriften.
  • Seite 174: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk – Brukeren har fått opplæring fra en STIHL Gressklipperen STIHL RMA 765 V er ment å forhandler eller fagkyndig før han/hun tar skulle brukes til klipping av gress. i bruk gressklipperen for første gang.
  • Seite 175: Sikker Tilstand

    – Kniven er riktig montert. ► Arbeid kun med kniver og tilleggsdeler som – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på er i uskadet stand. gressklipperen. ► Monter kniven riktig. – Tilbehøret er riktig montert.
  • Seite 176 Det er fare for alvorlige personskader og materielle skader. Transport ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, ta ADVARSEL ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. ■ Gressklipperen kan genere vibrasjon under ■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg arbeidet. under transport. Det kan oppstå personskader ►...
  • Seite 177: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    – Batteriet, slik det beskrives i bruksanvisnin‐ kan knivene bli startet utilsiktet. Det er fare for gen for batteri STIHL AR L, bruksanvisnin‐ alvorlige personskader og materielle skader. gen for dobbelt batterirom ADA 700 og sik‐...
  • Seite 178: Sette Sammen Gressklipperen

    norsk 6 Sette sammen gressklipperen Sette sammen gressklippe‐ ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren 6.1.1 Sette sammen oppsamleren ► Hold i styret (1). ► Trykk ned hendelen (2) og hold den der. ►...
  • Seite 179: Sette Inn Og Trekke Ut Sikringsnøkkelen

    ► Vent til knivene ikke lenger roterer. ► Lukk dekselet. ► Hvis knivene fortsetter å rotere: Trekk ut sik‐ ringsnøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en Trekke ut sikringsnøkkelen STIHL forhandler. ► Åpne dekselet. Gressklipperen er defekt. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. 10.3 Koble inn og ut fremdriften ►...
  • Seite 180: Kontrollere Gressklipperen

    Hold bøylen slik at du har tommelen rundt styret. Kniven roterer. ► Hvis kniven ikke roterer: Trekk ut sikringsnøk‐ kelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL for‐ handler. Det har oppstått en feil på eller et problem med gressklipperen.
  • Seite 181: Arbeide Med Gressklipperen

    – 55 mm = posisjon 4 – 65 mm = posisjon 5 vene, 20.2. – 75 mm = posisjon 6 ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ – 90 mm = posisjon 7 ler. – 100 mm = posisjon 8 11.3 Kontrollere knivposisjonen Posisjonene er angitt på...
  • Seite 182: Tømme Oppsamleren

    norsk 12 Arbeide med gressklipperen 12.5 Klipping ► Trykk på knappen (1). ► Sett forhjulet (2) i rett posisjon og la det gå i inngrep. ► Lås også det andre forhjulet. Oppheve låsingen ► Trykk frigjøringshendelen (1) i pilretningen. 12.4 Slå...
  • Seite 183: Etter Arbeidet

    13 Etter arbeidet norsk ► Løft og bær gressklipperen sammen. Transporter gressklipperen i et kjøretøy ► Trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut batteriet. ► Sikre gressklipperen stående slik at den ikke kan velte eller settes i bevegelse. 15 Oppbevaring 15.1 Oppbevare gressklipperen ►...
  • Seite 184: Vedlikeholde

    17.2 Slipe og avbalansere knivene Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere knivene riktig. STIHL anbefaler at du får knivene slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på knivene er skarpe. Bruke‐ ren risikerer å skjære seg.
  • Seite 185: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontakt‐ gressklipperen. ene på gressklipperen. ► Sett inn batteriet. ► Slå på gressklipperen. ► Hvis feilen/problemet vedvarer: Ikke bruk gressklipperen. Kon‐ takt en STIHL forhandler. Varseltrekanten 3 lysdioder Gressklipperen er ► Trekk ut sikringsnøkkelen. lyser rødt. lyser rødt.
  • Seite 186: Tekniske Data

    – Målt lydtrykknivå L iht. EN 60335-2-77: 84 – STIHL AR L dB (A) – STIHL AP med dobbelt batterirom ADA 700 – Målt lydeffektnivå L iht. 2000/14/EC: 92,2 – Vekt uten batteri: Bruk en trykkraft på 44 kg dB (A) –...
  • Seite 187: Reservedeler Og Tilbehør

    – Målt lydeffektnivå: 92,2 dB (A) – Garantert lydeffektnivå: 93 dB (A) Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos telighet, sikkerhet og egnethet til tross for avdelingen for produktgodkjenning hos STIHL løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Seite 188: Vedlikehold Og Lagring

    norsk 24 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen b) Aldri la barn eller personer som ikke har lest startbryteren. Pass på at du står med føttene i bruksanvisningen, bruke gressklipperen. god avstand fra klippekniven(e). Lokale bestemmelser regulerer nedre alders‐ l) Gressklipperen skal ikke tippes når den star‐ grense for bruk av maskinen.
  • Seite 189: Prefácio

    Når du vedlikeholder klippeknivene, må du manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar være oppmerksom på at knivene kan settes i o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ bevegelse selv om spenningskilden er slått av. dora do ambiente durante um longo período de h) Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde tempo.
  • Seite 190: Símbolos No Texto

    português 3 Vista geral 4 Cesta de recolha de relva AVISO A cesta de recolha de relva recolhe a relva ■ A indicação chama a atenção para perigos cortada. que podem provocar danos materiais. 5 Tampa de expulsão ► As medidas mencionadas podem evitar A tampa de expulsão fecha o canal de expul‐...
  • Seite 191: Indicações De Segurança

    Utilização recomendada Ligue a lâmina de corte. O cortador de relva STIHL RMA 765 V destina- -se a cortar a relva. O cortador de relva é alimentado com energia por uma bateria STIHL AR L ou por uma bateria Ligue o mecanismo de transla‐...
  • Seite 192: Vestuário E Equipamento

    ■ As pessoas que não estejam envolvidas na ministrada por um distribuidor oficial atividade, crianças e animais podem não reco‐ STIHL ou por um especialista antes de nhecer ou avaliar devidamente os perigos do trabalhar com o cortador de relva pela cortador de relva e da projeção de objetos.
  • Seite 193 ■ Em determinadas situações, o utilizador utilização. poderá não conseguir continuar a trabalhar ► Monte os acessórios STIHL originais adequ‐ com total concentração. O utilizador pode tro‐ ados para este cortador de relva. peçar, cair e sofrer ferimentos graves.
  • Seite 194 O utiliza‐ chave de segurança, remova a bateria e dor pode sofrer ferimentos graves ou fatais. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Não trabalhe nas imediações de cabos con‐ ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador dutores de tensão.
  • Seite 195: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Remova a bateria. ou reparação do cortador de relva: dirija-se a ► Guarde o cortador de relva limpo e seco. um distribuidor oficial STIHL. ■ Se a chave de segurança e a bateria forem ► Efetue a manutenção da lâmina conforme introduzidas durante a arrumação, o meca‐...
  • Seite 196: Armar O Cortador De Relva

    ► Pressione os perfis de plástico (4) no quadro. – Bateria, conforme descrito no manual de Os perfis de plástico encaixam com um clique. utilização da bateria STIHL AR L ou no 6.1.2 Engatar a cesta de recolha de relva manual de utilização do compartimento de...
  • Seite 197: Colocação E Remoção Da Bateria

    8 Colocação e remoção da bateria português ► Pressione a alavanca (2) para baixo e mante‐ ► Empurre a alavanca de bloqueio (3) e mante‐ nha-a nessa posição. nha-a nessa posição. ► Coloque o guiador (1) na posição pretendida. A bateria (2) é desbloqueada e pode ser ►...
  • Seite 198: Verificar O Cortador De Relva

    11 Verificar o cortador de ► Caso as lâminas continuem a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- relva -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 11.1 Verificar os elementos de comando 10.3...
  • Seite 199 ► Coloque o cortador de relva com as rodas chave de segurança, remova a bateria e dirija- levantadas, 16.1. -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. Ligar o mecanismo de translação ► Insira a chave de segurança.
  • Seite 200: Trabalhar Com O Cortador De Relva

    ► Se as lâminas não estiverem com a posição Ajustar a altura de corte dianteira correta entre si: não volte a utilizar o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. 12 Trabalhar com o cortador de relva 12.1...
  • Seite 201: Cortar A Relva

    13 Após o trabalho português 12.4 Ligar e desligar o modo ECO 12.6 Esvaziar a cesta de recolha de relva O modo ECO é ligado após a ativação do corta‐ dor de relva. Quando o modo ECO é ligado, o cortador de relva deteta as condições de trabalho atuais e define automaticamente a rotação da lâmina.
  • Seite 202: Transporte

    português 14 Transporte 14 Transporte 16 Limpeza 14.1 Transportar o cortador de relva 16.1 Colocar o cortador de relva com as rodas levantadas ► Desligue o cortador de relva. A lâmina não pode rodar. ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave de segurança e remova a bateria.
  • Seite 203: Reparar

    17.2 Afiar e equilibrar as lâminas É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente as lâminas. A STIHL aconselha a que as lâminas sejam afia‐ das e equilibradas por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ■ Os gumes das lâminas são afiados. O utiliza‐...
  • Seite 204: Eliminação De Avarias

    ► Ligue o cortador de relva. se a vermelho. ► Caso a avaria persista: não utilize a bateria e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador ► Remova a bateria.
  • Seite 205: Dados Técnicos

    Cortador de relva STIHL RMA 765.0 V Baterias permitidas: – STIHL AR L – STIHL AP em conjunto com compartimento de bateria duplo ADA 700 – Peso sem bateria: 44 kg – Conteúdo máximo da cesta de recolha de relva: 80 l –...
  • Seite 206: Peças De Reposição E Acessórios

    STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização. O valor K referente ao nível de pressão acústica As peças de reposição originais da STIHL e os é de 3 dB(A). O valor K referente ao nível de acessórios originais da STIHL estão disponíveis potência acústica é...
  • Seite 207: Instruções Técnicas De Segurança Sobre O Cortador De Relva

    Nunca corte a relva enquanto existirem pes‐ A documentação técnica está guardada na auto‐ soas nas proximidades, em particular crianças rização do produto da STIHL Tirol GmbH. ou animais; O ano de fabrico e o número de máquina estão d) Tenha em consideração que o operador da...
  • Seite 208 Nederlands 24.5 Manutenção e armazenamento i) Segure na(s) lâmina(s) de corte quando for necessário inclinar o cortador de relva para o a) Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas transportar por superfícies que não sejam e parafusos estão bem apertados e que o relva e ao levar e retirar o cortador de relva da aparelho se encontra num estado de funciona‐...
  • Seite 209: Voorwoord

    GEVAAR Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ernstig letsel of zelfs tot de dood. ontwikkelen en produceren onze producten in ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 210: Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht Overzicht 8 Klep De klep dekt de accu en de veiligheidssleutel Grasmaaier en accu 9 Hendel De hendel dient voor het instellen en omklap‐ pen van de duwstang. 10 Duwstang De duwstang dient voor het vasthouden, begeleiden en transporteren van de gras‐ maaier.
  • Seite 211: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies gebruiksaanwijzing wordt beschreven. ► Gebruik de accu zoals in de gebruiksaanwij‐ Waarschuwingspictogrammen zing van de accu STIHL AR L of de gebruiks‐ De waarschuwingspictogrammen op de gras‐ aanwijzing van de dubbele accuhouder maaier betekenen het volgende: ADA 700 beschreven staat.
  • Seite 212: Kleding En Uitrusting

    – Het mes is correct gemonteerd. ► Draag stevige, dichte schoenen met stroeve – Er is een origineel STIHL accessoire voor zool. deze grasmaaier gemonteerd. ■ Tijdens het slijpen van messen kunnen deel‐ – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Seite 213 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ing worden gezet. Personen kunnen ernstig of is onderschreden: mes vervangen. dodelijk letsel oplopen. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar ► Werk met een onbeschadigde grasmaaier. uitbalanceren. ► Als de grasmaaier vuil is: reinig de gras‐...
  • Seite 214 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Draag handschoenen. gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐ ► Neem pauzes. pen. ► Als er tekenen van een verstoring van de ► Als het onweert: niet werken. doorbloeding optreden: raadpleeg een arts. Transporteren ■ Als de messen tijdens het werken op een vreemd voorwerp stuiten, kunnen de messen WAARSCHUWING of delen ervan beschadigd raken en met hoge...
  • Seite 215: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Neem de accu eruit. ► Controleer de accu zoals in de gebruiksaan‐ ■ Als gevolg van agressieve reinigingsmiddelen, wijzing van de accu STIHL AR L of in de reinigen met een waterstraal of met scherpe gebruiksaanwijzing van de dubbele accuhou‐...
  • Seite 216: Grasmaaier In Elkaar Zetten

    Nederlands 6 Grasmaaier in elkaar zetten Grasmaaier in elkaar zet‐ Grasmaaier voor de gebruiker instellen Grasopvangbox in elkaar zet‐ Duwstang instellen ten, vasthaken en loshaken ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheids‐ sleutel los en neem de accu eruit. 6.1.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ►...
  • Seite 217: Veiligheidssleutel Insteken En Uittrekken

    ► Laat de schakelbeugel voor maaiwerk los. ► Wacht totdat de messen niet meer draaien. ► Als de messen doordraaien: trek de veilig‐ heidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. De grasmaaier is defect. 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 218: Grasmaaier Controleren

    Hoe lager de snelheid, des te lan‐ terugveert: gebruik de grasmaaier niet en ger is de acculooptijd. neem contact op met een STIHL vakhande‐ ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ laar. grond.
  • Seite 219: Met De Grasmaaier Werken

    90° ten opzichte van het andere mes. heidssleutel los, neem de accu eruit en neem ► Als de messen niet in de correcte positie ten contact op met een STIHL vakhandelaar. opzichte van elkaar staan: gebruik de gras‐ De grasmaaier is defect.
  • Seite 220 Nederlands 12 Met de grasmaaier werken 12.4 De ECO-modus in- en uitscha‐ Snijhoogte voor instellen kelen De ECO-modus in na het activeren van de gras‐ maaier ingeschakeld. Wanneer de ECO-modus is ingeschakeld, her‐ kent de grasmaaier de actuele werkomstandig‐ heden en stelt het toerental van het mes automa‐ tisch in.
  • Seite 221: Grasopvangbox Ledigen

    13 Na de werkzaamheden Nederlands 14 Vervoeren ► Als met uitgeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: schuif de grasmaaier langzaam en 14.1 Grasmaaier vervoeren gecontroleerd vooruit. ► Schakel de grasmaaier uit. 12.6 Grasopvangbox ledigen Het mes mag niet draaien. Wielaandrijving gebruiken ► Schakel de wielaandrijving in. ►...
  • Seite 222: Reinigen

    Nederlands 16 Reinigen 16 Reinigen 16.1 Grasmaaier rechtop zetten ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheids‐ sleutel los en neem de accu eruit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Haak de grasopvangbox los. ► Zet de snijhoogte in de hoogste stand. 12.2 ►...
  • Seite 223: Repareren

    Het vereist veel oefening om de messen goed te aandrijving controleren kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om de messen door een STIHL Laat eenmaal per jaar de riemspanning van de vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. messenaandrijving door een STIHL vakhande‐...
  • Seite 224: Technische Gegevens

    De levensduur ► Vervang de accu. van de accu is overschreden. 20 Technische gegevens – STIHL AR L – STIHL AP samen met de dubbele accuhou‐ 20.1 Grasmaaier STIHL der ADA 700 – Gewicht zonder accu: 44 kg RMA 765.0 V Toegestane accu's: 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 225: Onderdelen En Toebehoren

    – Minimumdikte a: 2,2 mm betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid – Minimumbreedte b: 30 mm ondanks continue marktobservatie niet worden – Minimumbreedte c: 26 mm beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Slijphoek d: 30° voor het gebruik ervan. 20.3 Geluids- en vibratiewaarden Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Seite 226: Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaiers

    – Gewaarborgd geluidsniveau: 93 dB(A) d) Denk eraan, dat de gebruiker aansprakelijk De technische documentatie is bewaard bij de wordt gesteld voor ongevallen met andere per‐ registratie van het product van STIHL Tirol sonen of voor schade aan hun eigendommen. GmbH. 24.3...
  • Seite 227 pyccкий e) Maai op hellingen altijd in dwarsrichting en – Voer de vereiste reparaties van bescha‐ nooit naar boven of beneden. digde onderdelen uit; – Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en f) Wees bijzonder voorzichtig als u op een hel‐ schroeven goed zijn aangehaald.
  • Seite 228: Применяемые Документы

    Предисловие тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: Уважаемый клиент, – Инструкция по эксплуатации мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы аккумулятора STIHL AR L разрабатываем и производим продукцию – Инструкция по эксплуатации ADA 700 высочайшего качества, соответствующую – Инструкция по эксплуатации зарядных...
  • Seite 229: Символы В Тексте

    3 Обзор pyccкий Символы в тексте 6 Рычаг Данный символ указывает на главу в Рычаг используется для установки высоты данной инструкции по эксплуатации. скашивания задних колес. Обзор 7 Рычаг Рычаг используется для установки высоты Газонокосилка и аккумулятор скашивания, а также фиксации и ослабле‐ ния...
  • Seite 230: Использование По Назначе

    чена для кошения сухой травы. передние колеса. Газонокосилка питается от аккумулятора В этом положении рычага передние STIHL AR L или аккумулятора STIHL AP вме‐ колеса свободно двигаются. сте с двойным отделением для аккумулятора В этом положении рычага можно ADA 700.
  • Seite 231 Рабочая одежда и оснаще‐ ► Использовать аккумулятор, как описано в данной инструкции по эксплуатации для ние аккумулятора STIHL AR L или в инструк‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ции по эксплуатации для двойного отде‐ ления для аккумулятора ADA 700. ■ Во время работы предметы могут быть...
  • Seite 232: Безопасное Состояние

    таблички с предупредительными надпи‐ состоянии, если выполнены следующие усло‐ сями. вия: ► При возникновении вопросов: обратиться – Газонокосилка не имеет повреждений. в сервисный центр STIHL. – Газонокосилка чистая. – Элементы управления работают исправно 4.6.2 Ножи и не подвергались изменениям. Ножи находятся в безопасном состоянии, –...
  • Seite 233: Работа С Устройством

    ванном центре STIHL. ► При появлении признаков нарушения кро‐ ► При возникновении вопросов: обратиться вообращения обратиться к врачу. в сервисный центр STIHL. ■ Если во время работы ножи столкнутся с посторонним предметом, они могут сло‐ Работа с устройством маться, в результате чего ножи или их...
  • Seite 234: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности токоведущими кабелями и повредить их. ► Газонокосилку следует хранить в чистом и Пользователь может получить серьезные сухом месте. травмы вплоть до летального исхода. ■ Если во время хранения установлены ► Не работать рядом с токоведущими кабе‐ защитный...
  • Seite 235: Сборка Газонокосилки

    – Аккумулятор, как описано в данной инструкции по эксплуатации для ► Надеть ткань (1) на раму (2) так, чтобы аккумулятора STIHL AR L или в инструк‐ опорная пластина была внизу, а ции по эксплуатации для двойного отде‐ рукоятка (3) с внешней стороны ткани.
  • Seite 236: Установка И Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 7 Пользовательская настройка газонокосилки Установка и извлечение ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать аккумулятора ее. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и Установка аккумулятора навесить крючок (4) на ось (5). ► Отвести откидную крышку (1) на травосбор‐ ►...
  • Seite 237: Размещение И Извлечение Защитного Ключа

    10 Включение и выключение ► Если ножи продолжают вращаться: вынуть защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐ газонокосилки заться со специализированным центром 10.1 Активация газонокосилки STIHL. Газонокосилка неисправна. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. 10.3 Включение и выключение привода движения...
  • Seite 238: Проверка Газонокосилки

    11 Проверка газонокосилки использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Рукоятка переключения привода движения неисправна. Включение ножа ► Вставить защитный ключ. ► Установить аккумулятор. ► Активировать газонокосилку. ► Нажать кнопку включения левой рукой и удерживать ее нажатой. ► Установить с помощью дискового переклю‐...
  • Seite 239: Работа С Газонокосилкой

    Регулировка высоты скаши‐ нож, 20.2. вания ► При возникновении вопросов: обратиться в Можно устанавливать 8 уровней высоты ска‐ сервисный центр STIHL. шивания: 11.3 Проверка положения ножей – 25 мм = положение 1 – 35 мм = положение 2 ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐...
  • Seite 240 pyccкий 12 Работа с газонокосилкой 12.4 Включение и выключение Регулировка высоты скашивания впереди экономичного режима (ECO) Режим ECO активируется после включения газонокосилки. Если включен экономичный режим (ECO), то газонокосилка определяет текущие рабочие условия и автоматически устанавливает ско‐ рость вращения ножа. Это...
  • Seite 241: Транспортировка

    13 После работы pyccкий ► Если газонокосилка намокла: высушить ► При работе с выключенным приводом дви‐ газонокосилку. жения: медленно и внимательно продви‐ ► Очистить газонокосилку. гать газонокосилку вперед. 14 Транспортировка 12.6 Опустошение травосборника 14.1 Транспортировка газоноко‐ силки ► Выключить газонокосилку. Нож...
  • Seite 242: Очистка

    pyccкий 16 Очистка 17 Техническое обслужива‐ ► Хранить газонокосилку с соблюдением сле‐ дующих условий: ние – Газонокосилка хранится в недоступном для детей месте. 17.1 Демонтаж и установка ножа – Газонокосилка чистая и сухая. – Газонокосилка не может перевернуться. 17.1.1 Демонтаж ножа ►...
  • Seite 243: Ремонт

    ► Заблокировать нож (3) деревянным бру‐ привода ножа сом (5). ► Затянуть винт (1) моментом 30 Нм +/- 3 Нм. Проверять натяжение ремня привода ножа в ► Установить второй нож. специализированном центре STIHL один раз в год. 17.2 Заточка или балансировка 18 Ремонт ножей...
  • Seite 244 ть блоке на управления аккумулятор е ► Если неисправность устранить не удается: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Предупредитель Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. ный треугольник светодиода слишком ► Извлечь аккумулятор. светится горят нагрета. ► Дать газонокосилке остыть.
  • Seite 245: Технические Данные

    20.1 Газонокосилка STIHL RMA 765.0 V Допустимые аккумуляторы: – STIHL AR L – STIHL AP вместе с отделением для аккумулятора ADA 700 – Вес без аккумулятора: 44 кг. – Максимальный объем травосборника: 80 л – Ширина реза: 63 см – Частота вращения: 3300 об/мин...
  • Seite 246: Утилизация

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ EN 55014-2 (если применимо). ные принадлежности STIHL. Название и адрес принимавшей участие Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ инстанции: ность, безопасность и пригодность запасных TÜV Rheinland LGA Products GmbH частей и принадлежностей других производи‐...
  • Seite 247: Знаки Соответствия

    24.3 Представительства STIHL Лангампфен, 01.06.2019 STIHL Tirol GmbH В Белоруссии: Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a И. о. 220004 Минск, Беларусь Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐ Горячая линия: +375 17 200 23 76 дитель отдела научных исследований и раз‐...
  • Seite 248: Инструкции По Технике Безопасности Для Опасности. Газонокосилки

    pyccкий 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки ООО "ТЕХНОТОРГ" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 660112, Российская Федерация, ■ Ознакомьтесь со всеми инструкциями по г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 технике безопасности, указаниями, иллю‐ страциями и техническими характеристи‐ ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" ками, прилагаемыми к данной газоноко‐ 664540, Российская...
  • Seite 249: Эксплуатация

    latviešu 25.4 Эксплуатация – если газонокосилка остается без прис‐ мотра; a) Следует косить только при дневном свете – перед тем как выполнить разблокирова‐ или хорошем искусственном освещении. ние или устранить забивания в желобе b) По возможности избегать применения выброса; устройства на влажной траве. –...
  • Seite 250: Informācija Par Šo Lietošanas Instrukciju

    – Akumulatora STIHL AR L lietošanas pamā‐ Darbs ar zāles pļāvēju......261 cība Pēc darba..........262 – ADA 700 lietošanas pamācība Transportēšana........263 – Lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas Uzglabāšana........... 263 pamācības Tīrīšana........... 263 – Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi – Drošības informācija par STIHL akumulato‐...
  • Seite 251: Pārskats

    3 Pārskats latviešu Pārskats 8 Vāks Vāks nosedz akumulatoru un drošības Zāles pļāvējs un akumulators atslēgu. 9 Svira Svira tiek izmantota vadības roktura regulēša‐ nai un pārslēgšanai. 10 Vadības rokturis Vadības rokturis tiek izmantots zāles pļāvēja apturēšanai, vadīšanai un transportēšanai. 11 Grozāmā...
  • Seite 252: Drošības Norādījumi

    Zāles pļāvējs STIHL RMA 765 V ir paredzēts zāles pļaušanai. Zāles pļāvēja energoapgādi nodrošina akumula‐ Ieslēdziet piedziņu. tors STIHL AR L vai STIHL AP kopā ar dubulto akumulatoru nodalījumu ADA 700. BRĪDINĀJUMS Svira šajā pozīcijā fiksē priekšējos riteņus. ■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot kopā...
  • Seite 253: Apģērbs Un Aprīkojums

    – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medi‐ zāles pļāvējiem. kamenti vai narkotiskas vielas. ■ Zāles pļāvēju elektriskās detaļas var radīt ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL dzirksteles. Viegli uzliesmojošā vai sprādzien‐ specializēto izplatītāju. bīstamā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegša‐ Apģērbs un aprīkojums nos un eksplozijas.
  • Seite 254 ► Neskarieties pie rotējošiem nažiem. ► Ja kāds priekšmets bloķē nažus: plāksnītes. izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL drošības atslēgu un akumulatoru. specializēto izplatītāju. Tikai pēc tam izņemiet priekšmetu. ■ Ja strādājat bez piedziņas, to var nejauši 4.6.2...
  • Seite 255 Uzglabāšana darbus pašrocīgi. ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope vai BRĪDINĀJUMS remonts: sazinieties ar STIHL specializēto ■ Bērni nevar atpazīt un novērtēt zāles pļāvēja izplatītāju. radīto apdraudējumu. Bērni var gūt smagus ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā lie‐...
  • Seite 256: Zāles Pļāvēja Sagatavošana Darbam

    (3) – akumulators, kā aprakstīts akumulatora atrastos auduma ārpusē. STIHL AR L vai dubultā akumulatoru nodalī‐ ► Uzspiediet plastmasas profilus (4) uz rāmja. juma ADA 700 lietošanas pamācībā un aku‐ Atskanot klikšķim, plastmasas profili tiek fik‐...
  • Seite 257: Akumulatora Ievietošana

    8 Akumulatora ievietošana latviešu ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atveriet vāku (1). ► Turiet vadības rokturi (1). ► Nospiediet un turiet bloķēšanas sviru (3). ► Nospiediet sviru (2) uz leju un turiet. Akumulators (2) ir atbloķēts, un to var izņemt. ►...
  • Seite 258: Zāles Pļāvēja Pārbaude

    STIHL specializēto izplatītāju. pozīcijā: neizmantojiet zāles pļāvēju un sazi‐ Zāles pļāvējs ir bojāts. nieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 10.3 Piedziņas ieslēgšana un izslēg‐ Pļaušanas režīma pārslēgšanas svira ir bojāta. šana Piedziņas pārslēgšanas svira...
  • Seite 259 Nazis griežas. ► Ja nav sasniegta naža biezuma un platuma ► Ja nazis negriežas: izņemiet drošības atslēgu minimālā vērtība: nomainiet nazi, 20.2. un akumulatoru un sazinieties ar STIHL spe‐ ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet cializēto izplatītāju. nazi, 20.2.
  • Seite 260: Darbs Ar Zāles Pļāvēju

    latviešu 12 Darbs ar zāles pļāvēju 12 Darbs ar zāles pļāvēju Pļaušanas augstuma regulēšana priekšā 12.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐ šana ► Ar roku pieturiet riteņa dakšu (1). Zāles pļāvējs sava svara ietekmē nevar nokrist zemākajā pozīcijā. ► Nospiediet atbloķēšanas sviru (2) bultiņas vir‐ ►...
  • Seite 261: Pēc Darba

    13 Pēc darba latviešu 12.4 ECO režīma ieslēgšana un 12.6 Zāles savācējgroza iztukšo‐ izslēgšana šana Pēc zāles pļāvēja aktivizēšanas ir ieslēgts ECO režīms. Ja ir ieslēgts ECO režīms, zāles pļāvējs atpazīst faktiskos darba apstākļus un automātiski iestata naža apgriezienu skaitu. Tādējādi var paildzināt akumulatora darba ilgumu.
  • Seite 262: Transportēšana

    latviešu 14 Transportēšana 14 Transportēšana ► Iestatiet pļaušanas augstumu visaugstākajā pozīcijā. 12.2 14.1 Zāles pļāvēja transportēšana ► Novietojiet vadības roktura augšējo daļu visze‐ mākajā pozīcijā, 7.1. ► Izslēdziet zāles pļāvēju. Vadības roktura augšējā daļa ir atbloķēta. Nazis nedrīkst griezties. ► Ar kreiso roku spiediet sviru uz leju un turiet Piedziņas izmantošana ►...
  • Seite 263: Remonts

    ► Izmetiet skrūves (3 un 5) un paplāksnes. nokrāsa. Nažu (1 un 4) uzstādīšanai izmantojiet jaunas ► Uzstādiet nazi. skrūves un paplāksnes. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL 17.1.2 Naža uzstādīšana specializēto izplatītāju. ► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības 17.3...
  • Seite 264: Traucējumu Novēršana

    ► Ievietojiet akumulatoru. ► Ieslēdziet zāles pļāvēju. ► Ja traucējumu neizdodas novērst: nelietojiet zāles pļā‐ vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Brīdinājuma trīss‐ 3 LED indika‐ Zāles pļāvējs ir ► Izņemiet drošības atslēgu. tūris deg sarkanā...
  • Seite 265: Tehniskie Dati

    Trokšņa un vibrāciju vērtības – STIHL AR L; Trokšņu spiediena līmeņa K vērtība ir 3 dB(A). – STIHL AP ar dubulto akumulatoru nodalī‐ Trokšņu jaudas līmeņa K vērtība ir 1,2 dB(A). jumu ADA 700. Vibrāciju līmeņa K vērtība ir 0,7 m/s².
  • Seite 266: Rezerves Daļas Un Piederumi

    Direktīvas 2000/14/EC Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ VIII pielikumu. tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju – Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: 92,2 dB(A) rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 93 dB(A) droši un piemēroti lietošanai, un STIHL nespēj...
  • Seite 267: Sagatavošanās Darbi

    24 Drošības tehniskie norādījumi saistībā ar zāles pļāvēju latviešu f) Īpaši piesargieties, ja nogāzē maināt braukša‐ BRĪDINĀJUMS nas virzienu. ■ Izskatiet visus drošības norādījumus, norādes, g) Nepļaujiet pārāk stāvas nogāzes. attēlus un tehniskos datus, kas sniegti šim h) Esiet īpaši piesardzīgs, apgriežot zāles pļāvēju zāles pļāvējam.
  • Seite 268: Інформація До Інструкції З Експлуатації

    Любі клієнти та клієнтки! d) Ņemiet vērā, ka ierīcēs ar vairākiem griešanas Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми nažiem viena griešanas naža kustība var izrai‐ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з sīt pārējo nažu griešanos найвищою...
  • Seite 269: Символи У Тексті

    – Посібник з експлуатації акумулятора STIHL AR L – Посібник з експлуатації ADA 700 – Посібник з експлуатації зарядних пристроїв STIHL AL 101, 300, 500 – Вказівки з техніки безпеки щодо акумулятора STIHL AP – Інформація з техніки безпеки для...
  • Seite 270: Вказівки Щодо Безпеки

    українська 4 Вказівки щодо безпеки Цим символом позначено вагу газо‐ 7 Важіль нокосарки. Важіль призначений для налаштування висоти скошування, блокування та розбло‐ кування передніх коліс. Гарантований рівень звукової потуж‐ 8 Відкидна кришка ності відповідно до Директиви Відкидна кришка закриває акумулятор і 2000/14/EC у...
  • Seite 271 косаркою. – Користувач усвідомлює, що він несе Живлення газонокосарки здійснюється через відповідальність за нещасні випадки й акумулятор STIHL AR L або STIHL AP разом з майнову шкоду. адаптером на дві батареї ADA 700. – Користувач досяг повноліття чи здобув ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 272: Безпечний Стан

    – Ніж правильно встановлено. ► Носіть міцне закрите взуття з неслизькими – У цій газонокосарці встановлено оригі‐ підошвами. нальне додаткове приладдя STIHL. ■ Під час заточування ножів можуть розліта‐ – Додаткове приладдя правильно встано‐ тися частинки матеріалу. Це може призве‐...
  • Seite 273 ► Якщо товщина або ширина менші за міні‐ спричинені газонокосаркою. мальні значення: замініть ніж. ► Носіть захисні рукавички. ► Зверніться до дилера STIHL для балансу‐ ► Робіть перерви в роботі. вання ножа. ► У разі ознак порушення кровообігу: звер‐ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ніться...
  • Seite 274 українська 4 Вказівки щодо безпеки Зберігання Це може призвести до травмування та май‐ нової шкоди. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Залишайте газонокосарку лише тоді, коли вона стоїть на рівній поверхні та не може ■ Діти можуть не ідентифікувати та не оцінити ненавмисно відкотитися. небезпеки...
  • Seite 275: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    ► Перевірити акумулятор так, як це описано в 6.1.2 Навішування кошика для трави посібнику з експлуатації акумулятора ► Вимкніть газонокосарку STIHL AR L або в посібнику з експлуатації ► Установіть газонокосарку на рівній адаптера на дві батареї ADA 700 та вказів‐ поверхні. 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 276: Установлення Газонокосарки Для Dr. Nikolas Stihl Користувача

    українська 7 Установлення газонокосарки для користувача ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний ключ та акумулятор. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Утримуйте важіль натиснутим. ► Складіть ручку керування вперед. Встановлення та вий‐ мання акумулятора Встановлення акумулятора ► Відкрийте й утримуйте клапан викидача (1). ►...
  • Seite 277: Вставлення Та Виймання Запобіжного Ключа

    ► Зберігайте запобіжний ключ у недоступному тися. для дітей місці. ► Якщо ножі будуть і далі обертатися: витяг‐ 10 Увімкнення й вимкнення ніть запобіжний ключ й акумулятор, а потім зверніться до дилера STIHL. газонокосарки Газонокосарка вийшла з ладу. 10.1 Увімкнення газонокосарки 10.3 Увімкнення...
  • Seite 278: Перевірка Газонокосарки

    ► Якщо ручка перемикання косіння важко потім зверніться до дилера STIHL. рухається або не повертається в початкове Газонокосарка вийшла з ладу. положення: не використовуйте газоноко‐ сарку і зверніться до дилера STIHL. 11.2 Перевірка ножа Ручка перемикання косіння несправна. ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний...
  • Seite 279: Робота З Газонокосаркою

    заданого: заточіть ніж, 20.2. 12.2 Регулювання висоти скошу‐ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: вання зверніться до дилера STIHL. Можна встановити 8 рівнів висоти скошу‐ 11.3 Перевірка положення ножа вання: – 25 мм = положення 1 ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний...
  • Seite 280 українська 12 Робота з газонокосаркою 12.4 Увімкнення і вимкнення Налаштування висоти скошування спереду режиму ECO Режим ECO вмикається після увімкнення газо‐ нокосарки. Коли увімкнено режим ECO, газонокосарка визначає поточні умови роботи й автоматично встановлює число обертів ножа. Це дає змогу подовжити строк служби акуму‐ лятора.
  • Seite 281: Після Закінчення Роботи

    13 Після закінчення роботи українська ► Якщо газонокосарка мокра: зачекайте, доки ► При роботі із вимкненим рушійним приво‐ газонокосарка висохне. дом: повільно та контрольовано штовхайте ► Виконайте чищення газонокосарки. газонокосарку вперед. 14 Транспортування 12.6 Спорожнення кошика для трави 14.1 Транспортування газоноко‐ сарки...
  • Seite 282: Чистка

    українська 16 Чистка 17 Технічне обслуговування ► Зберігати газонокосарку необхідно з дотри‐ манням таких умов: 17.1 Зняття й установлення ножа – Газонокосарка перебуває в недоступному для дітей місці. 17.1.1 Демонтаж ножа – Газонокосарка перебуває в сухому та ► Вимкніть газонокосарку, вийміть запобіжний чистому...
  • Seite 283: Ремонт

    Перевірка натягу ременя при‐ ► Встановіть другий ніж. вода ножа 17.2 Заточування та балансу‐ Один раз на рік доручати дилеру STIHL пере‐ вання ножів віряти натяг ременя привода ножа. Щоб навчитися правильно заточувати й 18 Ремонт балансувати ножі, потрібна велика практика.
  • Seite 284 заряду горять індикатори ► Увімкніть газонокосарку. червоним. блимають ► Якщо несправність червоним. продовжує існувати: не використовуйте акумулятор і зверніться до дилера STIHL. Електричне ► Витягніть запобіжний ключ. з’єднання між ► Витягніть акумулятор. газонокосаркою ► Виконайте чищення й акумулятором електричних контактів...
  • Seite 285: Технічні Дані

    Допустимі акумулятори: для рівня звукової потужності становить – STIHL AR L 1,2 дБ(А). Значення K (відхилення) для зна‐ – STIHL AP разом з адаптером на дві чень вібрації становить 0,7 м/с². батареї ADA 700 – Рівень гучності L , виміряний згідно з...
  • Seite 286: Комплектуючі Та Приладдя

    дартів, чинних на дату виробництва: Незважаючи на постійне спостереження EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 та ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ EN 55014-2 (якщо застосовно). ність, безпеку та придатність запасних частин та приладдя інших виробників та не несе від‐...
  • Seite 287: Адреси

    Гаряча лінія: +375 17 200 23 76 в. о. КАЗАХСТАН Матіас Фляйшер, керівник науково-дослід‐ Представництво ницького відділу ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2 050026 Алмати, Казахстан Гаряча лінія: +7 727 225 55 17 в. о. 24.4 Імпортери...
  • Seite 288: Підготовчі Заходи

    українська 25 Вказівки з техніки безпеки щодо газонокосарки d) Пам’ятайте, що відповідальність за безпеку 220020 Минск, Беларусь інших осіб і їхнього майна несе оператор машини або користувач. УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 25.3 Підготовчі заходи 220073 Минск, Беларусь a) Під час експлуатації машини необхідно КАЗАХСТАН...
  • Seite 289: Πίνακας Περιεχομένων

    ελληνικά k) Запускайте або використовуйте пусковий d) Зверніть увагу, що в машинах іх кількома вимикач особливо обережно, дотримуючись ножами рух одного ножа може призводити вказівок виробника. Пильнуйте, щоб ноги до обертання решти. перебували на достатній відстані від ножа e) Під час налаштування машини будьте (ножів).
  • Seite 290: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με θανατηφόρα ατυχήματα. σεβασμό στο περιβάλλον. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Seite 291: Περιεχόμενα

    3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα 6 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει στη ρύθμιση του ύψους Χλοοκοπτικό μηχάνημα και κοπής στους πίσω τροχούς. μπαταρία 7 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει στη ρύθμιση του ύψους κοπής και στη σταθεροποίηση και λύσιμο των μπροστινών τροχών. 8 Καπάκι Το...
  • Seite 292: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Ενεργοποιήστε τη μετάδοση χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. κίνησης. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται με ενέρ‐ γεια από μία μπαταρία STIHL AR L ή μία μπαταρία STIHL AP, σε συνδυασμό με τη διπλή Ο μοχλός σταθεροποιεί τους μπροστινούς θήκη μπαταρίας ADA 700.
  • Seite 293: Απαιτήσεις Από Τον Χρήστη

    βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐ Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ νισμούς. λον – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό ■ Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, μηχάνημα.
  • Seite 294: Ασφαλής Κατάσταση

    – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. – Δεν έχει ξεπεραστεί το κατώτατο όριο για το – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος ελάχιστο πάχος και το ελάχιστο πλάτος των εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μαχαιριών, 20.2. μηχάνημα. – Τηρείται η γωνία τροχίσματος, 20.2.
  • Seite 295 ■ Εάν υπάρχουν ηλεκτροφόρα καλώδια στην κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο περιοχή εργασίας, τα μαχαίρια μπορεί να STIHL. έρθουν σε επαφή με αυτά και να προκαλέσει ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ ζημιές. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί...
  • Seite 296 συντηρηθεί ή να επισκευαστεί: Επικοινωνή‐ ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. στε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της ► Αφαιρέστε την μπαταρία. STIHL. ► Φυλάξτε το χλοοκοπτικό νερό σε καθαρό και ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που στεγνό μέρος. περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
  • Seite 297: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    και η χειρολαβή (3) να βρίσκονται στην εξωτε‐ – Μπαταρία, όπως περιγράφεται στις οδηγίες ρική πλευρά του υφάσματος. χρήσης της μπαταρίας STIHL AR L ή στις ► Πιέστε τα πλαστικά προφίλ (4) επάνω στο οδηγίες χρήσης της διπλής θήκης μπαταρίας...
  • Seite 298: Ρύθμιση Του Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Τον Χρήστη

    ελληνικά 7 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ► Κλείστε το στόμιο εξαγωγής. Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρή‐ στη Ρύθμιση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία. ►...
  • Seite 299: Θέση Του Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Εντός Κι Εκτός Λειτουργίας

    νται: Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε 10.1 Θέση χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπο‐ τος σε λειτουργία ρικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια. 10.3 Ενεργοποίηση και απενεργο‐...
  • Seite 300: Έλεγχος Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τίθεται σε κίνηση. χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με ► Απελευθερώστε την μπάρα ενεργοποίησης για έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. τη μετάδοση κίνησης. Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία Το χλοοκοπτικό μηχάνημα ακινητοποιείται.
  • Seite 301: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    20.2. ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: Τροχίστε το μαχαίρι, 20.2. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 11.3 Έλεγχος θέσης μαχαιριών ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και...
  • Seite 302: Κοπή Χόρτου

    ελληνικά 12 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 12.4 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ Ρύθμιση ύψους κοπής μπροστά ποίηση λειτουργίας ECO Η λειτουργία ECO ενεργοποιείται μετά τη θέση του χλοοκοπτικού μηχανήματος σε λειτουργία. Όταν η λειτουργία ECO είναι ενεργοποιημένη, το χλοοκοπτικό μηχάνημα αναγνωρίζει τις τρέχου‐ σες...
  • Seite 303: Μετά Την Εργασία

    13 Μετά την εργασία ελληνικά ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα είναι βρεγμένο: ► Όταν εργάζεστε με απενεργοποιημένη μετά‐ Αφήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα να στεγνώ‐ δοση κίνησης: Ωθήστε το χλοοκοπτικό μηχά‐ σει. νημα αργά και ελεγχόμενα προς τα μπροστά. ► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. 12.6 Εκκένωση...
  • Seite 304: Φύλαξη

    ελληνικά 15 Φύλαξη 15 Φύλαξη ► Καθαρίστε τον αγωγό εξαγωγής με μία μαλακή βούρτσα ή ένα βρεγμένο πανί. 15.1 Φύλαξη χλοοκοπτικού μηχανή‐ ► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές του χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος με ένα πινέλο ή μία ματος μαλακή βούρτσα. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ ►...
  • Seite 305: Επισκευή

    και ζυγοστάθμιση των μαχαιριών. ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει τη ζυγοστάθμιση των μαχαιριών σε έναν εμπο‐ τις πινακίδες υποδείξεων.
  • Seite 306 ► Τοποθετήστε την μπαταρία. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε λειτουργία. ► Εάν η βλάβη επιμένει: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το 3 λυχνίες Το χλοοκοπτικό ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. προειδοποιητικό LED ανάβουν...
  • Seite 307 λειτουργεί. κίνησης. μπαταρία. ► Ενεργοποιήστε τη μετάδοση κίνησης. ► Εάν η μετάδοση κίνησης συνεχίζει να μην λειτουργεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το Το 3 λυχνίες Το χλοοκοπτικό ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. χλοοκοπτικό προειδοποιητικό LED ανάβουν μηχάνημα είναι...
  • Seite 308: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – Ελάχιστο πλάτος b: 30 mm Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η – Ελάχιστο πλάτος c: 26 mm STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, – Γωνία τροχίσματος d: 30° την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 20.3 Τιμές...
  • Seite 309: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    χλοοκοπτικού μηχανήματος. Ενδέχεται οι τοπι‐ Τα Τεχνικά Έγγραφα για την έγκριση προϊόντος κοί κανονισμοί να ορίζουν το ελάχιστο όριο φυλάσσονται από την STIHL Tirol GmbH. ηλικίας για τους χειριστές του μηχανήματος. Το έτος κατασκευής και ο αριθμός μηχανήματος c) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το χλοοκοπτικό μηχά‐...
  • Seite 310: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    ελληνικά 24 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα φύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα ή ρούχα με l) Δεν επιτρέπεται η ανατροπή του χλοοκοπτικού κορδόνια που κρέμονται ή ζώνες. μηχανήματος κατά τη θέση του κινητήρα σε λειτουργία, εκτός κι αν το χλοοκοπτικό μηχά‐ b) Ελέγξτε...
  • Seite 311 Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ μένη. nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ h) Αντικαταστήστε, για λόγους ασφαλείας, όλα τα ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ μέρη που έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά. Χρη‐ kowania. σιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά...
  • Seite 312: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 1 Panel obsługi Panel obsługi służy do włączania kosiarki, NIEBEZPIECZEŃSTWO trybu ECO, odczytywania naładowania aku‐ mulatora i do włączania maksymalnej pręd‐ ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ kości. W przypadku stosowania podwójnej żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym komory akumulatora ADA 700 wskazywany wypadkiem.
  • Seite 313: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Włączyć kosiarkę i ustawić maksymalną prędkość. Użytkowanie zgodnie z prze‐ Włączyć nóż kosiarki. znaczeniem Kosiarka STIHL RMA 765 V służy do koszenia trawy. Kosiarka jest zasilana z akumulatora Włączyć napęd kół. STIHL AR L lub STIHL AP wraz z podwójną...
  • Seite 314: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    ► Użytkować akumulator w sposób opisany w OSTRZEŻENIE instrukcji obsługi akumulatora STIHL AR L lub podwójnej komory akumulatora ADA 700. ■ Podczas pracy przedmioty mogą zostać Wymagania dotyczące użyt‐ odrzucone do góry z dużą prędkością. Użyt‐...
  • Seite 315: Bezpieczny Stan

    OSTRZEŻENIE cować kosz na trawę w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. ■ W określonych sytuacjach użytkownik nie ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do tej może skoncentrować się podczas pracy. Użyt‐ kosiarki. kownik może potknąć się, upaść i poważnie ► Zamontować noże w sposób opisany w zranić.
  • Seite 316 ■ W trakcie pracy podczas burzy użytkownik ► Zakończyć pracę, wyciągnąć kluczyk zabez‐ może zostać porażony piorunem. Użytkownik pieczający, wyjąć akumulator i odwiedzić może odnieść poważne rany lub ponieść Autoryzowanego Dealera STIHL. śmierć. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ► Podczas burzy nie wykonywać pracy. wibracje.
  • Seite 317: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    STIHL AP. zostać włączony napęd kół i kosiarka ruszy. ► Sprawdzić akumulator zgodnie z opisem w Możliwość poważnego zranienia osób oraz instrukcji obsługi akumulatora STIHL AR L lub wystąpienia szkód materialnych. instrukcji obsługi podwójnej komory akumula‐ ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający.
  • Seite 318: Składanie Kosiarki

    ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności: Nie ► Wyłączyć kosiarkę. używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. Dealera STIHL. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu. Składanie kosiarki ► Zdjąć kosz na trawę do góry, trzymając za uchwyt.
  • Seite 319: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    8 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski Wkładanie i wyciąganie ► Naciskać dźwignię. ► Uchwyt kierujący złożyć do przodu. kluczyka zabezpieczają‐ Podłączanie i odłączanie cego akumulatora Wkładanie kluczyka zabezpie‐ Wkładanie akumulatora czającego ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ►...
  • Seite 320: Włączanie Napędu Kół

    ► Jeżeli kosiarka nadal jedzie: Wyciągnąć klu‐ jący (3). czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i 10.2.2 Wyłączanie noży odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ► Zwolnić dźwignię koszenia. Kosiarka jest wadliwa. ► Odczekać, aż noże przestaną się obracać. 11 Sprawdzanie kosiarki ► Jeżeli noże nadal się obracają, wyciągnąć klu‐...
  • Seite 321 ► Jeżeli nóż się nie obraca: Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i odwie‐ 11.3 Sprawdzanie pozycji noży dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ► Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk zabez‐ W kosiarce występuje usterka. pieczający i wyjąć akumulator. ► Zwolnić przycisk włączania i dźwignię kosze‐...
  • Seite 322: Regulacja Wysokości Koszenia

    polski 12 Koszenie trawy kosiarką 12.2 Regulacja wysokości koszenia Można ustawić 8 wysokości koszenia: – 25 mm = pozycja 1 – 35 mm = pozycja 2 – 45 mm = pozycja 3 – 55 mm = pozycja 4 – 65 mm = pozycja 5 –...
  • Seite 323: Opróżnianie Kosza Na Trawę

    13 Po zakończeniu pracy polski tywnie wpłynąć na strumień powietrza i działanie Wyłączanie trybu ECO wskaźnika napełnienia. ► Nacisnąć przycisk (1). ► Jeżeli wskaźnik napełnienia opadnie do poło‐ Dioda LED (2) już nie świeci. żenia spoczynkowego, opróżnić kosz na 12.5 Koszenie trawę.
  • Seite 324: Przechowywanie

    polski 15 Przechowywanie ► Jedna osoba powinna mocno trzymać obiema ► Prawą ręką chwycić kosiarkę za widełki koła i rękami za widełki kół przednich, a druga – ustawić ją w pozycji pionowej, przechylając do obiema rękami za uchwyt kierujący. tyłu. ►...
  • Seite 325: Rozwiązywanie Problemów

    18 Naprawa polski ► Zablokować nóż (1) za pomocą kloca drewnia‐ Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie nego (2). noży zlecać autoryzowanemu serwisowi STIHL. ► Wykręcić śrubę (3) w kierunku strzałki i wyjąć OSTRZEŻENIE z podkładką. ► Zdjąć nóż (4).
  • Seite 326 ► Ustawić większą wysokość zbyt duży. koszenia. ► Włączyć kosiarkę w niższej trawie. Napęd kół nie Usterka napędu ► Wyjąć akumulator i ponownie działa. kół. włożyć. ► Włączyć napęd kół. ► Jeżeli napęd kół nadal nie działa, odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 327: Dane Techniczne

    20.1 Kosiarka STIHL RMA 765.0 V Dozwolone akumulatory: – STIHL AR L – STIHL AP wraz z podwójną komorą akumu‐ latora ADA 700 – Ciężar bez akumulatora: 44 kg – Maksymalna pojemność kosza na trawę: 80 l – Szerokość koszenia: 63 cm –...
  • Seite 328: Części Zamienne I Akcesoria

    Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych nie z dyrektywą 2000/14/EC, załącznik VIII. części zamiennych i akcesoriów STIHL. – Zmierzony poziom mocy akustycznej: Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL 92,2 dB(A) nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: czeństwa i przydatności części zamiennych i...
  • Seite 329: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Kosi- Arki

    24.3 Przygotowanie do pracy Langkampfen, 01.06.2019 r. a) Podczas pracy urządzenia należy zawsze STIHL Tirol GmbH nosić pełne obuwie i długie spodnie. Nie obsługiwać urządzenia boso lub w sandałach. Unikać noszenia luźnej odzieży lub odzieży ze zwisającymi sznurkami lub paskami.
  • Seite 330: Konserwacja I Przechowywanie

    Zwrócić uwagę, że w urządzeniach z kilkoma STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ nożami tnącymi obroty jednego noża mogą navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos spowodować, że zaczną obracać się pozos‐...
  • Seite 331: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    įsisavinti ir saugomi šie dokumentai: – akumuliatoriaus STIHL AR L naudojimo instrukcija, – ADA 700 naudojimo instrukcija, – įkroviklių STIHL AL 101, 300, 500 naudo‐ jimo instrukcija, – saugos nuorodos dėl akumuliatoriaus STIHL AP, – saugos informacija apie STIHL akumuliato‐...
  • Seite 332: Saugumo Nurodymai

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai siekiant suteikti galimybę palyginti 7 Svirtis gaminių garso emisijas. Svirtis skirta pjovimo aukščiui nustatyti ir prie‐ Gaminio negalima utilizuoti kartu su buiti‐ kiniams ratams fiksuoti bei atlaisvinti. nėmis atliekomis. 8 Atlenkiamasis dangtis Vejapjovei aktyvinti ir maksima‐ Atlenkiamasis dangtis uždengia akumuliatorių...
  • Seite 333: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį fesinį pasirengimą. – Prieš pradedant dirbti vejapjove pirmą Vejapjovė STIHL RMA 765 V skirta žolei pjauti. kartą, naudotojas buvo instruktuotas Vejapjovei elektros energiją tiekia akumuliatorius STIHL prekybos atstovo arba specialisto. STIHL AR L arba STIHL AP dvigubame akumu‐...
  • Seite 334: Saugi Būklė

    ► Paveskite subalansuoti peilius STIHL preky‐ bos atstovui. ■ Jei yra nesaugi eksploatuoti būklė, konstrukci‐ ► Jei iškiltų neaiškumų: kreipkitės į STIHL pre‐ nės dalys ir saugos įtaisai gali tinkamai nebe‐ kybos atstovą. veikti. Gali būti sunkiai arba mirtinai sužalojami Dirbant žmonės.
  • Seite 335 žmonės ir padaroma materialinės žalos. ■ Gabenama vejapjovė gali apvirsti arba judėti. ► Nutraukite darbus, ištraukite apsauginį raktą, Gali būti sužeisti asmenys ir padaryta materia‐ išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į STIHL linė žala. prekybos atstovą. ► Ištraukite apsauginį raktą. ■ Dirbant vejapjovė gali vibruoti.
  • Seite 336: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    5 Vejapjovės paruošimas naudoti ► Ištraukite apsauginį raktą. ► Jei reikia atlikti vejapjovės techninės priežiū‐ ► Išimkite akumuliatorių. ros ar ją remonto darbus, kreipkitės į STIHL ► Vejapjovę laikykite vaikams nepasiekiamoje prekybos atstovą. vietoje. ► Atlikite peilių techninės priežiūros darbus, ■...
  • Seite 337: Vejapjovės Surinkimas

    įspėjamasis trikampio ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ formos ženklas, ištraukite apsauginį raktą, nio dangtį. išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į STIHL ► Nuimkite žolės surinkimo dėžę keldami už ran‐ prekybos atstovą. Vejapjovėje įvyko triktis. kenos aukštyn.
  • Seite 338: Akumuliatoriaus Išėmimas

    lietuviškai 9 Apsauginio rakto įkišimas ir ištraukimas ► Ištraukite apsauginį raktą. ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį. ► Apsauginį raktą laikykite vaikams nepasiekia‐ moje vietoje. 10 Vejapjovės įjungimas ir išjungimas 10.1 Vejapjovės aktyvinimas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Atidarykite atlenkiamąjį dangtį (1). ►...
  • Seite 339: Vejapjovės Patikra

    STIHL prekybos atstovą. ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai Vejapjovė sugedusi. juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudo‐ kite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos 10.3 Važiavimo pavaros įjungimas ir atstovą. išjungimas Pjovimo režimo jungimo rankena sugedusi.
  • Seite 340: Darbas Vejapjove

    – 45 mm – 3 padėtis. kite peilį, 20.2. – 55 mm – 4 padėtis. ► Iškilus neaiškumų kreipkitės į STIHL prekybos – 65 mm – 5 padėtis. atstovą. – 75 mm – 6 padėtis. – 90 mm – 7 padėtis.
  • Seite 341 12 Darbas vejapjove lietuviškai 12.4 Taupymo (ECO) režimo įjungi‐ Pjovimo aukščio priekyje nustatymas mas ir išjungimas Taupymo režimas įjungiamas aktyvinus vejap‐ jovę. Esant įjungtam taupymo režimui, vejapjovė atpažįsta esamas darbo sąlygas ir automatiškai nustato peilio sūkių skaičių. Tokiu būdu prailginamas akumuliatoriaus vei‐ kimo laikas.
  • Seite 342: Žolės Surinkimo Dėžės Ištuštinimas

    lietuviškai 13 Po darbo 12.6 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ Važiavimo pavaros naudojimas ► Įjunkite važiavimo pavarą. ► Kontroliuodami vežkite vejapjovę į priekį. Vejapjovės stūmimas ► Ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumulia‐ torių. ► Lėtai ir kontroliuodami stumkite vejapjovę į priekį. Vejapjovės nešimas ►...
  • Seite 343: Priežiūra

    17 Priežiūra lietuviškai ► Nuleiskite valdymo rankenos viršutinę dalį į žemiausią padėtį, 7.1. Valdymo rankenos viršutinė dalis atsklęsta ► Kairiąja ranka spauskite žemyn svirtį ir laiky‐ kite nuspaudę. ► Dešiniąja ranka laikykite vejapjovę už rato šakių ir pastatykite atlenktą atgal. 16.2 Vejapjovės valymas ►...
  • Seite 344: Remontas

    ► Mūvėkite darbines pirštines iš atsparios peilių. medžiagos. ► Jei vejapjovė arba peiliai pažeisti, nenaudokite ► Išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir vejapjovės arba peilių ir kreipkitės į STIHL pre‐ išimkite akumuliatorių. kybos atstovą. ► Pastatykite vejapjovę. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
  • Seite 345 Nutrūko ryšys su ► Ištraukite apsauginį raktą. dymo bloko švie‐ valdymo bloku. ► Išimkite akumuliatorių. sos diodai. ► Nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Drėgna vejapjovė ► Ištraukite apsauginį raktą. arba akumuliato‐ ► Išimkite akumuliatorių. rius. ► Nuvalykite vejapjovę.
  • Seite 346: Techniniai Daviniai

    Peilis STIHL rekomenduoja naudoti originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, STIHL negali už juos garantuoti. STIHL originalių atsarginių dalių ir STIHL origina‐...
  • Seite 347: Saugos Nuorodos Naudojantis Vejapjove

    – Garantuotasis garso galios lygis – 93 dB(A). c) jokiu būdu nepjaukite žolės, jei arti yra žmonių, Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol ypač vaikų, arba gyvūnų; GmbH“ produktų autorizavimo skyriuje. d) atminkite, kad įrenginio valdytojas arba naudo‐...
  • Seite 348: Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Naudokite tik origina‐ pakelti. Tokiu atveju verskite tik tiek, kiek neiš‐ lias STIHL atsargines dalis ir priedus. vengiama, ir kelkite tik tą pusę, iš kurios nau‐ dotojas valdo vejapjovę. Nepaleiskite variklio stovėdami priešais žolės išmetimo kanalą.
  • Seite 349: Предговор

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ sheets телно високо натоварване. Обозначение на предупреди‐ STIHL също така държи на най-високото ниво телни указания, които се сре‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ щат в текста раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Seite 350: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ 7 Лост нието Лостът служи за регулиране на височината на косене и фиксирането и освобождава‐ Косачка и акумулатор нето на предните колела. 8 Клапа Клапата покрива акумулатора и предпаз‐ ния ключ. 9 Лост Лостът...
  • Seite 351: Указания За Безопасност

    нието, поддръжката или ремонта. задайте максимална скорост. Спазвайте безопасното разстояние. Включете ножа за косене. Употреба по предназначение Косачката STIHL RMA 765 V служи за косене на трева. Включете задвижването на ходовата част. Косачката се захранва от акумулатор STIHL AR L или акумулатор STIHL AP заедно...
  • Seite 352 ■ Външните лица, децата и животните не – Потребителят е получил инструкция от могат да разпознаят и преценят опасно‐ специализиран търговец на STIHL или стите, свързани с косачката и изхвърляните квалифицирано лице, преди да от нея предмети. Външните лица, децата и...
  • Seite 353 – Ножът е правилно монтиран. вете може да се отделят и да бъдат – Монтирани са оригинални принадлежности изхвърлени. Има опасност от тежки нараня‐ на STIHL за тази косачка. вания – принадлежностите са правилно монтирани. ► Работете с неповредени ножове и непо‐...
  • Seite 354 могат да влязат в контакт с тях и да ги тирайте със специализиран търговец на повредят. За потребителя има опасност от STIHL. тежки наранявания или смърт. ■ По време на работа косачката може да при‐ ► Не работете в близост до кабели, провеж‐...
  • Seite 355: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    – Използвайте акумулатора така, както е ► Извадете предпазния ключ. описано в инструкцията за експлоатация ► Извадете акумулатора. на акумулатора STIHL AR L или в ■ Ако използвате силни почистващи препа‐ инструкцията за експлоатация на адап‐ рати, почистване със струя вода или остри...
  • Seite 356: Сглобяване На Косачката

    ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ дете акумулатора и се консултирайте със ката (3) и закачете куката (4) за оста (5). специализиран търговец на STIHL. ► Поставете дефлектора (1) върху коша за В косачката има неизправност. трева (2).
  • Seite 357: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    8 Поставяне и изваждане на акумулатора български Поставяне и изваждане ► Сгънете ръкохватката напред. на предпазния ключ Поставяне и изваждане на акумулатора Поставяне на предпазния ключ Поставяне на акумулатора ► Извадете предпазния ключ. ► Поставете косачката на равен терен. ► Отворете клапата. ►...
  • Seite 358: Проверка На Косачката

    извадете предпазния ключ, свалете акуму‐ ► Изчакайте, докато ножовете спрат да се латора и се консултирайте със специализи‐ въртят. ран търговец на STIHL. ► Ако ножовете продължат да се въртят: Косачката е неизправна. извадете предпазния ключ, извадете акуму‐ 11 Проверка на косачката...
  • Seite 359 16.1. на ходовата част е трудноподвижен или не се връща в изходна позиция: не използ‐ вайте косачката и потърсете помощ от спе‐ циализиран търговец на STIHL. Превключващият лост за задвижване на ходовата част е неизправен. Включване на ножа ► Поставете предпазния ключ.
  • Seite 360: Работа С Косачката

    ► Ако ножовете не се намират в правилната Настройка на височината на косене отпред позиция един спрямо друг: не използвайте повече косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. 12 Работа с косачката 12.1 Държане и водене на косач‐...
  • Seite 361: Изпразване На Коша За Трева

    13 След работа български 12.4 Включване и изключване на 12.6 Изпразване на коша за трева режим ECO Режим ECO е включен след активиране на косачката. Когато режимът ECO е включен, косачката разпознава текущите работни условия и авто‐ матично задава оборотите на ножа. Така...
  • Seite 362: Транспортиране

    български 14 Транспортиране 14 Транспортиране – Косачката да не може да се преобърне. 16 Почистване 14.1 Транспортиране на косачката ► Изключете косачката. 16.1 Изправяне на косачката Ножът не бива да се върти. ► Изключете косачката, извадете предпазния Използване на задвижването на ходовата ключ...
  • Seite 363: Prisukite Ir Įsukite Visas Veržles, Kaiščius Ir 18 Ремонт

    17.2 Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножовете. STIHL препоръчва ножовете да се заточват и балансират от специализиран търговец на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Режещите ръбове на ножовете са остри. Потребителят може да се пореже.
  • Seite 364: Отстраняване На Неизправности

    контакти на косачката. ► Поставете акумулатора. ► Включете косачката. ► Ако неизправността не бъде отстранена: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Предупредителн Косачката е ► Извадете предпазния ключ. ият триъгълник светодиода прегряла. ► Извадете акумулатора.
  • Seite 365: Технически Данни

    . 20.1 Косачка STIHL RMA 765.0 V Разрешени акумулатори: – STIHL AR L – STIHL AP заедно с адаптер за два акумулатора ADA 700 – Тегло без акумулатор: 44 кг – Максимално съдържание на коша за трева: 80 л...
  • Seite 366: Резервни Части И Принадлежности

    дността, безопасността и пригодността им, вибрациите възлиза на 0,7 м/с². въпреки продължаващото наблюдение на – Ниво на шума L , измерено според EN пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ 60335-2-77: 84 dB(A) ването им. – Ниво на шума L , измерено според...
  • Seite 367: Подготвителни Дейности

    Обърнете внимание на това, че водачът на – Гарантирано ниво на шума: 93 dB(A) машината или потребителят носят отговор‐ Техническата документация се съхранява при ност за злополуки с други лица или тяхна разрешителното на продукта на STIHL Tirol собственост. GmbH. 24.3 Подготвителни дейности...
  • Seite 368: Поддръжка И Съхранение

    български 24 Указания за техническата безопасност за косачката c) Винаги осигурявайте добра стабилност на – ако е бил ударен страничен предмет. уреда при работа по склонове. Проверете за повреди по косачката и извършете необходимите ремонти, преди d) Водете машината само с пешеходно темпо. да...
  • Seite 369 24 Указания за техническата безопасност за косачката български 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 370 български 24 Указания за техническата безопасност за косачката 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 371 24 Указания за техническата безопасност за косачката български 0478-131-9938-C.VA2.M20.
  • Seite 372 *04781319938C* 0478-131-9938-C...