Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol MF 100 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Auriol MF 100 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol MF 100 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MF 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
Operating and Safety Instructions
Käyttö- ja turvaohjeet
Användnings- och säkerhetsinstruktioner
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Οδηγίες για την λειτουργία και την ασφάλεια
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 46755
Dual-Colour Lighting Alarm Clock MF 100
Kaksivärivalaistu herätyskello MF 100
Alarmklocka MF 100 med flerfärgad belysning
Vækkeur med to-farvet lys, MF 100
Ρολόι Ξυπνητήρι µε φωτισµό δύο
χρωµάτων MF 100
Wecker mit Farbwechsler MF 100
Version / Versio / Έκδοση v1.4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol MF 100

  • Seite 1 Dual-Colour Lighting Alarm Clock MF 100 Operating and Safety Instructions Kaksivärivalaistu herätyskello MF 100 Käyttö- ja turvaohjeet Alarmklocka MF 100 med flerfärgad belysning Användnings- och säkerhetsinstruktioner Vækkeur med to-farvet lys, MF 100 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Ρολόι Ξυπνητήρι µε φωτισµό δύο...
  • Seite 2: Package Contents

    When turning the housing or when the alarm sounds the alternating lights start blinking. Package Contents Dual-Colour Lighting Alarm Clock MF 100 3 Batteries type AAA, 1.5 V User’s Manual with operating and service instructions Table of Contents Introduction....................2...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential you hand over this manual also.
  • Seite 4: Children And Persons With Disabilities

    Always make sure that: no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device; no direct sunlight or artificial light reaches the device; the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers); no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the device; no foreign bodies are introduced into the device;...
  • Seite 5 Batteries Insert the batteries with the correct polarity. Never try to recharge the batteries and under no circumstances throw them into fire. Remove batteries when the device is not to be used for a long time. Non-intended use may cause explosion and danger to life. Conformity Notice This device has been tested and approved for compliance with the basic and other relevant requirements of the EMC...
  • Seite 6: Operation

    Operation Figure: Back panel of the clock RESET To reset all settings. To select digits while programming. To toggle between 12 and 24 hour display. To toggle between Centigrade and Fahrenheit temperature display To initialise a programming task. Speaker Battery compartment 6 - English...
  • Seite 7: Inserting The Batteries

    When this happens, replace the batteries with new batteries of the same type. After replacing the batteries it is necessary to set all parameters again. Technical Specifications Model Dual-Colour Lighting Alarm Clock Auriol MF 100 Power Supply 3 Batteries type AAA, 1.5 V Weight 68 g (without batteries)
  • Seite 8 The Display To toggle between the different alarm clock display modes, simply turn the housing. Figure: Clock operating modes 8 - English...
  • Seite 9 Description of Illustration Time and date Alarm time Countdown timer Temperature display Setting the Time and the Date For the time format you can toggle between 12 and 24-hour display. Press the ADJ button (2) to toggle between the different formats. This selection will also apply to the alarm time.
  • Seite 10: Setting The Alarm Time

    If you accidentally press the SET button (3) again, the hours start blinking again. Press the SET button (3) as many times as necessary until no digits are blinking. Setting the Alarm Time This function allows you to set your everyday alarm. Turn the housing so that the alarm clock is displayed (see figure [7]).
  • Seite 11: Displaying The Temperature

    Setting a Countdown Timer You can set a countdown time for maximum 99 minutes and 59 seconds delay. Turn the housing so that the countdown timer is displayed (see figure [8]). By default the display shows “00:00”. Press the SET button (3) once. The minute indicator will start blinking. Press the ADJ button (2) multiple times to set the countdown minutes.
  • Seite 12: Resetting All Settings

    of measure. The currently selected units of measure are indicated by the corresponding icon. Resetting All Settings Use a thin object (e.g. a paperclip) to press the RESET button (1) once. All clock settings will be restored to the factory-default values. Appendix Repair and Maintenance Repairs are required when this device has been damaged in any way, for...
  • Seite 13 Disposal of Old and Defective Devices Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at established bodies. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly.
  • Seite 14: Warranty Information

    Warranty Information The guarantee period is for 3 years as of date of purchase. For any guarantee claims, please have your proof of purchase ready, and phone our hotline: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Germany Phone: 0207 - 36 50 744 TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest...
  • Seite 15: Pakkauksen Sisältö

    Herätyskellon kotelo ja näyttö on valaistu kahdella vuorottelevalla värivalolla. Kun koteloa käännetään tai kun herätys käynnistyy, vuorottelevat värivalot alkavat vilkkua. Pakkauksen sisältö Kaksivärivalaistu herätyskello MF 100 3 AAA-paristoa 1,5 V Käyttöopas, jossa on käyttö- ja hoito-ohjeet Sisällysluettelo Johdanto....................15 Tärkeitä turvaohjeita .................16 Käyttö...
  • Seite 16: Tärkeitä Turvaohjeita

    Tärkeitä turvaohjeita Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, seuraavat huomautukset tästä käyttöoppaasta ja noudata kaikkia varoituksia, vaikka olisitkin tottunut käyttämään sähkölaitteita. Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen tai luovutat sen toiselle käyttäjälle, anna sen mukana myös tämä käyttöopas. Tämä...
  • Seite 17 Älä säilytä sitä lämmönlähteiden (esim. lämmityslaitteen) lähellä. Estä auringonvalon tai keinovalon kohdistuminen suoraan laitteeseen. Älä sijoita laitetta magneettikenttien (esim. kaiuttimien) välittömään läheisyyteen. Laitetta ei saa sijoittaa avotulen (esim. palavan kynttilän) lähelle. Älä työnnä laitteeseen vieraita esineitä. Suojaa laite nopeilta lämpötilan vaihteluilta. Suojaa laite kovilta kolhuilta ja tärinältä.
  • Seite 18 Paristot Aseta paristot paikalleen oikein päin. Älä yritä ladata paristoja äläkä milloinkaan heitä niitä tuleen. Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa räjähdyksen ja hengenvaaran. Vaatimustenmukaisuuslauseke Tämä laite on testattu EMC-direktiivin 2004/108/EY perusvaatimusten ja muiden olennaisten vaatimusten mukaisesti.
  • Seite 19: Käyttö

    Käyttö Kuva: Kellon takapaneeli RESET Kaikkien asetusten nollaus. Numeroiden valinta asetusten ohjelmoinnissa. 12 tai 24 tunnin kellon valinta. Celsius- tai Fahrenheit-asteiden valinta lämpötilanäyttöön. Asetusten ohjelmoinnin aloitus. Kaiutin Paristolokero Suomi - 19...
  • Seite 20: Paristojen Asentaminen

    Vaihda paristot siinä vaiheessa, kun kellon aikanäyttö on himmennyt huomattavasti. Kun näin tapahtuu, vaihda tilalle uudet, saman tyyppiset paristot. Paristojen vaihdon jälkeen kaikki asetukset täytyy valita uudelleen. Tekniset tiedot Malli Kaksivärivalaistu herätyskello Auriol MF 100 Virtalähde 3 AAA-paristoa 1,5 V Paino 68 g (ilman paristoja) Ulkomitat...
  • Seite 21 Näyttö Herätyskellon näyttöä vaihdetaan kellon koteloa kääntämällä. Kuva: Kellon toimintatilat Suomi - 21...
  • Seite 22: Päivämäärän Ja Kellonajan Asettaminen

    Kuvan selitykset Kellonaika ja päivämäärä Hälytysaika Ajastin Lämpötilanäyttö Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Ajan näyttöön on valittavissa 12 tai 24 tunnin kello. Näyttötapaa vaihdetaan painamalla ADJ-painiketta (2). Tämä valinta koskee myös hälytysaikaa. Jos näyttövaihtoehdoksi valitaan 12 tunnin kello, keskipäivän jälkeen olevissa tunneissa on merkintä “PM”. Käännä...
  • Seite 23: Hälytysajan Asettaminen

    Jos painat SET-painiketta (3) vahingossa uudelleen, tunnit alkavat vilkkua. Paina tällöin SET-painiketta (3) niin monta kertaa, ettei mikään numero enää vilku. Hälytysajan asettaminen Tällä toiminnolla voit asettaa päivittäisen hälytysajan. Käännä koteloa niin, että hälytysaika tulee näkyviin (katso kuva [7]). Paina kerran SET-painiketta (3). Tunnit alkavat vilkkua näytössä. Aseta hälytysajan tunnit painamalla riittävän monta kertaa ADJ- painiketta (2).
  • Seite 24 Uusi hälytysaika asetetaan tai poistettu hälytys otetaan uudelleen käyttöön toistamalla edellä kuvatut asetusvaiheet. Ajastinajan asettaminen Ajastimen enimmäisajaksi voidaan asettaa 99 minuuttia ja 59 sekuntia. Käännä koteloa niin, että ajastin tulee näkyviin (katso kuva [8]). Oletusarvoisesti ajastimessa näkyy aika “00:00”. Paina kerran SET-painiketta (3). Minuutit alkavat vilkkua näytössä. Aseta ajastimen minuutit painamalla riittävän monta kertaa ADJ- painiketta (2).
  • Seite 25: Liite

    Lämpötilan näyttäminen Käännä koteloa niin, että lämpötilanäyttö tulee näkyviin (katso kuva [9]). Voit valita lämpötilanäytön yksiköiksi Celsius- tai Fahrenheit-asteet. Lämpötilanäytön mittayksikköä vaihdetaan painamalla ADJ-painiketta (2). Valitun mittayksikön osoittaa kyseisen yksikön symboli. Kaikkien asetusten nollaaminen Paina RESET-painiketta (1) kerran ohuella kärjellä (esim. paperiliittimellä). Kaikki asetukset palautuvat oletusarvoisiksi tehdasasetuksiksi.
  • Seite 26 Vanhojen ja viallisten laitteiden hävittäminen Tällä merkinnällä varustetut laitteet kuuluvat Eurooppa- direktiivin 2002/96/EY piiriin. Kaikki sähkö- elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillään talousjätteistä julkisissa käsittelylaitoksissa. Hävittämällä laitteen oikein et vaaranna ympäristön puhtautta tai omaa terveyttäsi. Lisätietoja oikeasta hävitystavasta saat viranomaisilta jätteenkäsittelylaitoksista. Pidä huoli ympäristöstä. Loppuun käytetyt paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
  • Seite 27 Takuutiedot Takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivämäärästä. Jos otat yhteyttä takuuasioissa, etsi laitteen ostokuitti ja soita asiakaspalvelunumeroomme. TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Saksa Puhelin: 09 - 693 797 00 Suomi - 27...
  • Seite 28: Förpackningens Innehåll

    När du vrider på höljet eller när alarmet ljuder börjar belysningen blinka. Förpackningens innehåll Alarmklocka MF 100 med flerfärgad belysning 3 batterier av typen AAA, 1,5 V Instruktionsbok med användnings- och serviceinstruktioner Innehållsförteckning...
  • Seite 29: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner Innan du använder denna enhet för första gången ska följande noteringar i denna handbok läsas, även om du är van vid att hantera elektronisk apparatur. Behåll denna handbok som en framtida referens. Om du säljer enheten eller ger bort den, måste du också föra vidare denna handbok. Denna ikon betecknar viktig information för säker användning av produkten och för användarens säkerhet.
  • Seite 30 inga direkta värmekällor (t ex element) påverkar enheten. direkt solljus eller stark belysning inte når enheten. enheten inte placeras i närheten av magnetfält (t ex högtalare). eldkällor (t.ex. brinnande stearinljus) inte placeras på eller i närheten av enheten. inga främmande föremål införs i enheten. enheten inte utsätts för extrema temperaturförändringar.
  • Seite 31: Meddelande Om Överensstämmelse

    Batterier Sätt i batterierna med polerna vända åt rätt håll. Försök aldrig att ladda batterierna och kasta dem inte under några omständigheter i en eld. Ta ur batterierna när enheten inte ska används under en längre tid. Icke avsedd användning kan orsaka explosion och livsfara. Meddelande om överensstämmelse Denna enhet har testats för överensstämmelse med grundkraven och andra relevanta krav i EMC-direktiv...
  • Seite 32: Användning

    Användning Bild: Klockans bakre panel RESET Återställer alla inställningar. Väljer siffror vid programmering. Växlar mellan 12- och 24-timmarsvisning. Växlar mellan temperaturvisning av Celsius och Fahrenheit. Initierar en programmeringsuppgift. Högtalare Batterifack 32 - Svenska...
  • Seite 33: Sätta I Batterierna

    Byt batterierna mot nya av samma typ när detta sker. När batterierna har bytts ut måste alla parametrar ställas in igen. Teknisk information Modell Alarmklocka Auriol MF 100 med flerfärgad belysning Strömförsörjning 3 batterier av typen AAA, 1,5 V Vikt 68 g (utan batterier) Mått...
  • Seite 34 Displayen Vrid på höljet för att växla mellan alarmklockans olika visningslägen. Bild: Klockans användningslägen 34 - Svenska...
  • Seite 35: Inställning Av Datum Och Tid

    Beskrivning av bilden Datum och tid Alarmtid Nedräkningstimer Temperaturvisning Inställning av datum och tid Det går att växla mellan visning av 12- och 24 timmarsklocka. Tryck på knappen ADJ (2) för att växla mellan de olika formaten. Valet du gör här gäller också...
  • Seite 36: Ställa In Alarmtiden

    Om du av olyckshändelse trycker på knappen SET (3) igen, börjar timvisningen blinka igen. Tryck därefter på knappen SET (3) så många gånger som behövs för att siffrorna ska sluta blinka. Ställa in alarmtiden Med denna funktion kan du ställa in en återkommande alarmtid. Vrid på...
  • Seite 37: Ställa In Nedräkningstimer

    Ställa in nedräkningstimer Det går att ställa in en nedräkningstid för en fördröjning på maximalt 99 minuter och 59 sekunder. Vrid på höljet för att visa nedräkningstimern (se bild [8]). Som standard visas ”00:00” på displayen. Tryck en gång på knappen SET (3). Minutvisningen börjar blinka. Tryck flera gånger på...
  • Seite 38: Återställa Alla Inställningar

    Visa temperaturen Vrid på höljet för att visa temperaturen (se bild [9]). går välja mellan enheten Celsius Fahrenheit för temperaturmätning. Tryck på knappen ADJ (2) för att växla mellan de olika temperaturenheterna. temperaturenhet valts visas motsvarande ikon. Återställa alla inställningar Använd ett smalt föremål (t ex ett gem) för att trycka en gång på...
  • Seite 39 Kassering av gamla och defekta enheter Enheter märkta med denna symbol lyder under EU-direktivet 2002/96/EG. Alla elektriska och elektroniska enheter måste avyttras separat från hushållsavfallet vid offentligt anordnade insamlingsställen. Undvik miljömässiga risker och fara för din personliga hälsa genom att kassera enheten på rätt sätt. Ytterligare information om korrekt kassering får du hos din lokala myndighet eller avfallsenhet.
  • Seite 40 Garantiinformation Garantiperioden sträcker sig tre år från inköpsdatum. Ha ditt inköpsbevis redo när du ringer vår hotline för garantikrav. TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Tyskland Telefon: 08 - 585 369 28 40 - Svenska...
  • Seite 41: Indhold I Pakken

    Når indkapslingen drejes, eller når alarmen går i gang, begynder det skiftende lys at blinke. Indhold i pakken Vækkeur med to-farvet lys, MF 100 3 stk. batteri af typen AAA, 1.5 V Brugervejledning med betjenings- og serviceanvisninger Indholdsfortegnelse Introduktion....................41...
  • Seite 42: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige sikkerhedsanvisninger Før du tager dette apparat i brug første gang, bedes du læse nedenstående anvisninger og overholde alle advarsler, også selvom du i forvejen er fortrolig med at håndtere elektroniske apparater. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted til fremtidig brug. Hvis du sælger eller videregiver dette apparat til andre, er det meget vigtigt, at denne vejledning vedlægges.
  • Seite 43: Børn Og Personer Med Handicap

    anden anvendelse, end den ovenfor nævnte, er i strid med den beregnede brug. Sørg altid for, at: der ikke er direkte varmekilder (f.eks. rumopvarmning), som kan påvirke apparatet, apparatet ikke bliver udsat for direkte sollys eller kunstig belysning, at apparatet aldrig placeres umiddelbart i nærheden af magnetfelter (f.eks.
  • Seite 44 Batterier Isæt batterierne med den korrekte polaritet. Forsøg aldrig at oplade batterierne, og de må under ingen omstændigheder kommes på åben ild. Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid. Ikke- tilsigtet brug kan forårsage eksplosion og livsfare. Konformitetsbemærkning Dette apparat er kontrolleret for og godkendt i forhold til overholdelse af de grundlæggende krav samt øvrige...
  • Seite 45: Betjening

    Betjening Figur: Urets bagside RESET Nulstiller alle indstillinger. Vælger tal under programmeringen. Skifter mellem 12- og 24-timers ur. Skifter mellem Celsius og Fahrenheit på temperaturdisplayet. Starter en programmeringsopgave. Højttaler Batterirum Dansk - 45...
  • Seite 46: Isætning Af Batterierne

    Når dette sker, skal batterierne erstattes af nye batterier af samme type. Efter udskiftning af batterierne er det nødvendigt at indstille alle parametrene igen. Tekniske specifikationer Model Vækkeur med to-farvet lys, Auriol MF 100 Strømforsyning 3 stk. batteri af typen AAA, 1.5 V Vægt 68 g (uden batterier)
  • Seite 47 Displayet Drej indkapslingen for at skifte mellem de forskellige displayindstillinger for vækkeuret. Figur: Urets betjeningsindstillinger Dansk - 47...
  • Seite 48: Indstilling Af Tid Og Dato

    Beskrivelse af illustrationen Tid og dato Alarmtid Nedtællingstimer Temperaturvisning Indstilling af tid og dato Du kan vælge mellem tidsformaterne 12 og 24 timer. Tryk på ADJ- knappen (2) for at skifte mellem de forskellige formater. Dette valg gælder også for alarmtiden. Hvis du vælger 12-timersformat, vil alle eftermiddagstimer markeres med ”PM”.
  • Seite 49: Indstilling Af Alarmtid

    Hvis du ved et uheld trykker på SET-knappen (3) igen, begynder timerne igen at blinke. Tryk så på SET-knappen (3) så mange gange, det er nødvendigt, indtil ingen tal blinker. Indstilling af alarmtid Denne funktion giver dig mulighed for at indstille en hverdagsalarm. Drej indkapslingen, så...
  • Seite 50 Indstilling af en nedtællingstimer Du kan indstille en nedtællingstimer til maksimalt 99 minutter og 59 sekunder. Drej indkapslingen, så nedtællingstimeren vises (se figur [8]). Som standard viser displayet "00:00”. Tryk på knappen SET (3) én gang. Minutindikatoren begynder at blinke. Tryk på...
  • Seite 51: Tillæg

    Temperaturvisning Drej indkapslingen, så temperaturen vises (se figur [9]). Du kan vælge imellem måleenheden Celsius og Fahrenheit. Tryk på ADJ- knappen (2) for at skifte mellem de forskellige måleenheder. De aktuelt valgte måleenheder angives med det tilhørende ikon. Nulstilling af alle indstillinger Brug en tynd ting (f.eks.
  • Seite 52 Bortskaffelse af gamle og defekte enheder Apparater mærket med dette symbol er underlagt det europæiske Direktiv 2002/96/EF. Alle elektriske elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt husholdningsaffald på dertil indrettede steder. Skån miljøet, og undgå farer for dit eget helbred ved at bortskaffe apparatet på...
  • Seite 53 Garantioplysninger Garantiperioden løber i 3 år fra købsdatoen. Ved garantikrav bedes du finde købsbeviset og derefter ringe til vores hotline. TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Tyskland Telefon: 38 - 322 953 Dansk - 53...
  • Seite 54: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    οθόνη του ξυπνητηριού φωτίζεται σε δύο εναλλασσόµενα χρώµατα. Όταν γυρίζετε το περίβληµα ή όταν χτυπά το ξυπνητήρι, τα εναλλάξ χρώµατα αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Περιεχόµενα συσκευασίας Ρολόι Ξυπνητήρι µε φωτισµό δύο χρωµάτων MF 100 3 µπαταρίες τύπου AAA, 1,5 V Εγχειρίδιο χρήστη µε οδηγίες λειτουργίας και σέρβις Περιεχόµενα...
  • Seite 55: Σηµαντικές Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    Σηµαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά αυτή τη συσκευή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες αυτού του εγχειριδίου και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιήσεις, ακόµη και αν είστε εξοικειωµένοι µε τη χρήση ηλεκτρονικών συσκευών. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές σηµείο για...
  • Seite 56 εφαρµογές. Οποιαδήποτε χρήση πέρα από αυτή που αναφέρεται παραπάνω δεν αντιστοιχεί στην προοριζόµενη χρήση. Προσέξτε ώστε: η συσκευή να µην βρίσκεται πολύ κοντά σε πηγές θερµότητας (π.χ. καλοριφέρ) να µην είναι εκτεθειµένη απευθείας στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε τεχνητό φως να...
  • Seite 57 ∆ιατηρείτε τις µπαταρίες σε ένα ασφαλές µέρος. Σε περίπτωση κατάποσης της µπαταρίας, ζητήστε αµέσως ιατρική βοήθεια. Μην αφήνετε τα υλικά συσκευασίας σε σηµεία µε εύκολη πρόσβαση από παιδιά και άτοµα µε ειδικές ανάγκες γιατί υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Μπαταρίες Τοποθετήστε τις µπαταρίες στη συσκευή µε τη σωστή πολικότητα. Μην προσπαθείτε...
  • Seite 58: Λειτουργία

    Λειτουργία Εικόνα: Πίσω πίνακας του ρολογιού RESET Για επαναφορά όλων των ρυθµίσεων. Για την επιλογή ψηφίων κατά τον προγραµµατισµό. Για εναλλαγή ανάµεσα στην οθόνη των 12 και των 24 ωρών. Για εναλλαγή ανάµεσα στην οθόνη της θερµοκρασίας σε βαθµούς Κελσίου και Φαρενάιτ. Για...
  • Seite 59: Τοποθέτηση Των Μπαταριών

    µπαταρίες. Όταν συµβεί αυτό, αντικαταστήστε τις µπαταρίες µε καινούριες ίδιου τύπου. Αφού αντικαταστήσετε τις µπαταρίες, πρέπει να ρυθµίσετε ξανά όλες τις παραµέτρους. Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλο Ρολόι Ξυπνητήρι µε φωτισµό δύο χρωµάτων Auriol MF 100 Τροφοδοτικό 3 µπαταρίες τύπου AAA, 1,5 V Βάρος 68 g (χωρίς µπαταρίες) ∆ιαστάσεις...
  • Seite 60 Η οθόνη Για εναλλαγή ανάµεσα στις διαφορετικές λειτουργίες προβολής του ξυπνητηριού, απλά γυρίστε το περίβληµα. Εικόνα: Καταστάσεις λειτουργίας του ρολογιού 60 - Ελληνικά...
  • Seite 61 Περιγραφή Εικόνας Ώρα και ηµεροµηνία Ώρα ξυπνητηριού Αντίστροφη µέτρηση Απεικόνιση θερµοκρασίας Ρύθµιση Ώρας και Ηµεροµηνίας Για τη µορφή της ώρας, µπορείτε να εναλλαχθείτε ανάµεσα στην οθόνη των 12 και των 24 ωρών. Πιέστε το κουµπί ADJ (2) για να εναλλαχθείτε στις...
  • Seite 62 Συνεχίστε να ρυθµίζετε τον µήνα, την ηµέρα και το έτος. Αφού ρυθµίσετε το έτος, τελειώσατε. Εάν πατήσετε κατά λάθος το κουµπί SET (3) ξανά, θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν ξανά οι ώρες. Κατόπιν πατήστε το πλήκτρο SET (3) όσες φορές χρειαστεί µέχρι να µην αναβοσβήνει κανένα ψηφίο. Ρυθµίζοντας...
  • Seite 63 Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, πιέστε µία φορά το κουµπί SET (3). Κατά τη ρυθµισµένη ώρα ξυπνητηριού, η συσκευή θα εκπέµψει ένα ακουστικό σήµα ξυπνητηριού. Επιπροσθέτως, το περίβληµα θα αρχίσει να αναβοσβήνει εναλλάξ στα δύο του χρώµατα. Πατήστε κάποιο πλήκτρο ή γυρίστε...
  • Seite 64 Πιέστε το κουµπί ADJ (2) πολλές φορές για να ρυθµίσετε τα δευτερόλεπτα της αντίστροφης µέτρησης. Πιέστε το κουµπί SET (3) ξανά. Έχετε ολοκληρώσει τη ρύθµιση του χρονοµέτρου αντίστροφης µέτρησης και ενεργοποιείται αυτόµατα το χρονόµετρο. Αφού η ρυθµισµένη καθυστέρηση έχει λήξει, η συσκευή θα εκπέµψει ένα ακουστικό...
  • Seite 65: Παράρτηµα

    Επαναφορά όλων των ρυθµίσεων Χρησιµοποιήστε ένα λεπτό αντικείµενο (π.χ. ένα συνδετήρα) για να πατήσετε µία φορά το πλήκτρο RESET (1). Όλες οι ρυθµίσεις του ρολογιού θα επανέλθουν στις εργοστασιακά προεπιλεγµένες τιµές τους. Παράρτηµα Επισκευή και συντήρηση Οι επισκευές είναι απαραίτητες όταν η συσκευή υποστεί κάποια ζηµιά, όπως...
  • Seite 66 Απόρριψη παλαιών και ελαττωµατικών συσκευών Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύµβολο υπόκεινται στους κανονισµούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2002/96/ΕΚ. Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα σε ειδικούς χώρους και από πιστοποιηµένους φορείς. Με την κατάλληλη...
  • Seite 67: Πληροφορίες Εγγύησης

    Πληροφορίες εγγύησης Η περίοδος εγγύησης είναι 3 έτη από την ηµεροµηνία αγοράς. Για τυχόν αξιώσεις στα πλαίσια της εγγύησης, παρακαλούµε να έχετε διαθέσιµα το παραστατικό αγοράς όταν καλέσετε τη γραµµή µας hotline. TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Germany Τηλέφωνο: 00800 - 44 14 04 66 Ελληνικά...
  • Seite 68: Einleitung

    Das Gehäuse und das Display des Weckers ist zweifarbig beleuchtet. Bei jedem Wenden des Gehäuses oder bei Ertönen eines Alarms blinkt die Beleuchtung auf. Lieferumfang Wecker mit Farbwechsler MF 100 3 Stück Batterien vom Typ AAA, 1,5 V Handbuch mit Bedienungs- und Servicehinweisen Inhalt Einleitung....................68...
  • Seite 69: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
  • Seite 70: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät aus- schließlich in Wohnbereichen für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Achten Sie darauf, dass: keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät wirken; kein direktes Sonnenlicht oder Kunstlicht auf das Gerät trifft; das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
  • Seite 71 sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Batterien Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie sie unter keinen Umständen ins Feuer. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
  • Seite 72: Die Bedienung

    Die Bedienung Abbildung: Rückseite der Uhr RESET Setzt alle Einstellungen zurück Wählt Ziffern bei einer Programmierung Wechselt zwischen 12-Stunden-Anzeige und 24-Stunden-Anzeige Wechselt zwischen den Temperatureinheiten Celsius und Fahrenheit Leitet eine Programmierung ein Lautsprecher Batteriefach 72 - Deutsch...
  • Seite 73: Batterien Einlegen

    Batterien des gleichen Typs aus. Nach dem Einlegen von neuen Batterien muss das Gerät neu eingestellt werden. Technische Daten Modell Wecker mit Farbwechsler Auriol MF 100 Stromversorgung 3 Stück Batterien vom Typ AAA, 1,5 V Gewicht 68 g (ohne Batterien)
  • Seite 74: Das Display

    Das Display Um die verschiedenen Anzeigen des Weckers umzuschalten, wenden Sie einfach das Gehäuse. Abbildung: Betriebsarten der Uhr 74 - Deutsch...
  • Seite 75: Die Uhrzeit Und Das Datum Einstellen

    Bildbeschreibung Uhrzeit mit Datum Alarmzeit Countdown-Timer Temperaturanzeige Die Uhrzeit und das Datum einstellen Die Uhrzeit können Sie wahlweise im 12-Stunden-Format oder im 24- Stunden-Format anzeigen lassen. Drücken Sie die Taste ADJ (2), um zwischen den Formaten zu wechseln. Die Auswahl betrifft auch die Anzeige der Alarmzeit.
  • Seite 76: Eine Alarmzeit Einstellen

    Drücken Sie die Taste ADJ (2) mehrfach, bis die Minutenzahl der aktuellen Uhrzeit angezeigt wird. Fahren Sie fort, um den Monat, den Tag und zuletzt die Jahreszahl einzugeben. Nach Einstellung der Jahreszahl ist der Vorgang abgeschlossen. Falls Sie versehentlich ein weiteres Mal auf die Taste SET (3) gedrückt haben, blinkt die Stundenanzeige erneut.
  • Seite 77: Einen Countdown-Timer Einstellen

    Die Aktivierung des Alarms wird durch die Einblendung eines Glockensymbols angezeigt. Um die Aktivierung des Alarms abzuschalten, drücken Sie einmal auf die Taste SET (3) Zu der angegebenen Zeit meldet das Gerät den Alarm durch ein akustisches Signal. Außerdem blinkt die Gehäusebeleuchtung abwech- selnd in zwei Farben.
  • Seite 78: Die Temperatur Anzeigen

    Drücken Sie erneut die Taste SET (3). Die Anzeige der Sekunden blinkt. Drücken Sie die Taste ADJ (2) mehrfach, bis die Sekundenzahl der gewünschten Countdown-Zeit angezeigt wird. Drücken Sie erneut die Taste SET (3). Der Countdown-Timer ist damit eingestellt und automatisch aktiviert. Das Ende der Countdown-Zeit meldet das Gerät durch ein akustisches Signal.
  • Seite 79: Alle Einstellungen Zurücksetzen

    Alle Einstellungen zurücksetzen Drücken Sie einmal mit einem spitzen Gegenstand (z.B. mit einer aufgebogenen Büroklammer) auf die Taste RESET (1). Alle Einstellungen der Uhr werden auf den Auslieferungszustand zurückversetzt. Anhang Wartung und Pflege Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, es Regen ausgesetzt wurde oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist.
  • Seite 80: Entsorgung Von Altgeräten Und Defekten Geräten

    Entsorgung von Altgeräten und defekten Geräten diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
  • Seite 81: Garantiehinweise

    Garantiehinweise Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei Garantieansprüchen legen Sie den Kaufbeleg des Gerätes bereit und rufen Sie unsere Hotline TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Telefon: 01805-04 33 11 (0,14 €/Min., Festnetz der T-COM/ Mobilfunktarife abweichend) www.service.targa.de TARGA GmbH Postfach 22 44...
  • Seite 82 Four Side Clock model: Auriol MF 100 is confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the Approximation of the Laws of the Member States relating to Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC).

Diese Anleitung auch für:

46755

Inhaltsverzeichnis