Seite 1
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Art.-Nr.: 4-LD5822-1-2 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Utilisation et avertissements de sécurité RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips FUNK-PROJEKTIONSWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 373928_2104...
Seite 2
Usage and safety instructions ....... - 1 - Utilisation et avertissements de sécurité ..- 37 - Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips ..- 77 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise ..- 113 -...
Seite 3
Usage and safety instructions Table of contents Table of contents ..........- 1 - Introduction ............- 3 - Intended use ............- 3 - Scope of delivery ..........- 4 - Technical data ........... - 4 - Radio-controlled projection alarm clock .. - 4 - Plug-in power supply ........
Seite 4
Quick settings ........... - 21 - Default settings ......... - 22 - Display the 12/24-hour format ..... - 22 - Set unit of temperature ......- 22 - Set the language of the weekday display ............- 23 - Display calendar week ......- 23 - Setting a second time ......
Seite 5
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Introduction Congratulations on the purchase of your new radio-controlled projection alarm clock (hereinafter referred to as the "device"). As a result, you have chosen a high-quality device. The operating instructions are part of this device. They contain important instructions pertaining to its safety, use and disposal.
Seite 6
Scope of delivery Note: Please check the scope of delivery after purchase. Make sure that all parts are included and that none are defective. If the delivery is incomplete and/or parts are damaged, do not use the device. Contact the service department (see "warranty claim procedure").
Seite 7
Plug-in power supply Model: YJTH05 Manufacturer: Putian Yijia Electronic Co., Ltd. Dimensions: approx. 60 x 64.7 x 37.6 mm Weight: approx. 67.5 g Cable length: approx. 1.5 m Input: 100 - 240 V, ~ 50/60 Hz, 0.3 A ...
Seite 8
ELECTRIC SHOCK / RISK OF DEATH! This signal symbol/word indicates a hazard due to electric shock. This warning word is used for Note: additional information. Improper use of the batteries/battery packs may result in explosion and leakage of battery fluid. Alkaline batteries included Batteries: 3 x 1.5 V AAA R03/LR03...
Seite 9
directives by means of the CE marking. Use only in dry indoor areas! Temperature DCF77 radio time Time Alarm clock Snooze Polarity of the coaxial power connector Energy efficiency level VI - 7 -...
Seite 10
Important safety information Safety instructions for users WARNING! RISK OF INJURY! This appliance can be used by persons (including children aged 8 and over) with reduced physical, sensory or mental capabilities, as well as by persons with a lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Seite 11
Safety information for the batteries WARNING! HEALTH HAZARD! EXPLOSION HAZARD! Keep new and old batteries/rechargeable batteries out of reach of small children. If a battery/rechargeable battery is swallowed, medical help must be obtained immediately. The batteries/rechargeable batteries must always be inserted with the correct polarity.
Seite 12
a fire as they could explode. There is a risk of explosion and leakage of battery fluid if the batteries/battery packs are used improperly. If the batteries/rechargeable batteries do leak, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use protective gloves. In case of contact with battery fluid, rinse the affected areas with plenty of clean water and seek medical...
Seite 13
Electricity hazard DANGER! ELECTRIC SHOCK/ RISK OF DEATH! Do not immerse the device and the plug-in power supply in water or other liquids to avoid the risk of electric shock. Do not touch the device and the plug-in power supply with wet hands and do not operate it outdoors or in rooms with high humidity.
Seite 14
power supply under any circumstances. There are live parts inside the casing, contact with these could result in an electric shock. Do not insert any objects into openings in the device. You could touch live parts with a risk of electric shock.
Seite 15
Even if the device is not connected to the plug-in power supply. The mains socket must always be easily accessible so that you can quickly unplug the plug-in power supply in an emergency. Position the cable of the plug-in power supply in such a way that it does not become a tripping hazard.
Seite 16
Operate the device only with the plug-in power supply provided. Only use the plug-in power supply for this device. In the event of a defect, the plug-in power supply unit may only be replaced with a plug-in power supply unit of the same type.
Seite 17
Front with display 1 Time 2 Date Light/ Snooze touch 3 Month sensor Day of the Wireless symbol week/ DST/ZONE Calendar week Temperature/ 7 ALARM display AL1/AL2/ Second time Projection Time/ Projection arm Temperature/ with lens Alarms/Rotation button - 15 -...
Seite 18
Rear side with control panels -/Week/ +/ZONE/ Language button 12/24 button °C/°F/ Radio RESET 14 SET button button Continuous ALARM1 projection ON/OFF switch ON/OFF switch ALARM2 18 Vents ON/OFF switch 19 Speaker 20 USB output Plug-in power Battery supply compartment connection Projection Focus...
Seite 19
Putting the device into operation Remove the protective film from the device's display. Open the battery compartment (22). Insert three 1.5 V AAA LR03/R03 batteries into the battery compartment, making sure the poles are facing in the right direction. Close the battery compartment (22). A signal tone will be emitted.
Seite 20
Power supply For continuous projection, permanent display illumination and to use the USB output (20), the plug-in power supply must be connected to the connector (21). Radio signal reception Interference with reception The DCF77 radio signal is sent from near Frankfurt am Main.
Seite 21
While the radio symbolol (6) is still flashing, press and hold the °C/°F/radio RESET button (13) again to switch off the reception of the DCF77 radio signal. The radio symbol (6) will disappear from the display. The device synchronizes the internal time again between 01:00 and 04:00 on the hour.
Seite 22
Temporary projection Press the top of the light/snooze touch sensor (4) to temporarily activate the projection and display illumination. Continuous projection Note: The batteries must be inserted and the device must be connected to an external power source with the plug-in power supply for continuous projection.
Seite 23
(10) repeatedly to switch the projection between time, temperature and alarm time. Note: The projection of the alarm time is only possible if an alarm time (see the alarm chapter) has been set and activated beforehand. Charge USB devices You can use your device to charge other USB devices.
Seite 24
Note: If no button is pressed for approx. 20 seconds during manual setting, the settings mode will be exited. Entries that have already been made will be saved. Default settings • Press and hold the SET button (14) in basic mode.
Seite 25
Set the language of the weekday display Your device can display the weekday display for 5 languages using abbreviations. GE = German, FR = French, IT = Italian, SP = Spanish, EN = English. In basic mode, press and hold the ...
Seite 26
Set the minutes in the same way. You will exit the input mode as soon as you confirm your last selection. The second time is shown on the display (8). Adjusting the time zone If you are in a country where the current time differs from the DCF77 radio signal, use the time zone adjustment to use your device in a time zone other than the standard-setting (UTC + 1 =...
Seite 27
Setting alarms • Press the SET button (14) 1 times in basic mode. Alarm AL1 appears on the display. • Press and hold the SET button (14). The hours of the second time will flash and can be set with the week/language button (11) or +/ZONE/12/24 button (12).
Seite 28
Snooze function (SNOOZE) • When the alarm sounds, touch the light/snooze touch sensor (4) to activate the snooze function. • The alarm signal is interrupted for approx. 5 minutes. The display for the snooze function and the respective alarm symbol ( flash on the display.
Seite 29
Cleaning instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK/RISK OF DEATH! Unplug the plug-in power supply from the mains socket before cleaning the device. The device must not be exposed to moisture; avoid dripping or splashing water. Improper cleaning can damage the device. DO NOT immerse the device in water or other liquids.
Seite 30
Simplified EU declaration of conformity Digi-tech GmbH hereby declares that this radio equipment of the type Radio Projection Alarm Clock 4-LD5822-1-2 is in compliance with the Directive RED 2014/53/EU, Article 10 (8), the RoHS Directive and the ErP Directive. Note:...
Seite 31
Disposal of the electrical device Remove the batteries before disposal and dispose of them separately (see Disposing of the Batteries). This product is subject to the European Directive 2012/19/EU. The crossed-out rubbish bin symbol means that the product must be disposed of at a separate waste collection point in the European Union.
Seite 32
substances such as: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead, Li = lithium or not. They must be handed in at a collection point in their municipality/borough or at a retailer so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner and so that valuable raw materials such as cobalt, nickel or copper can be recovered.
Seite 33
WARNING! Risk of explosion! With used batteries containing lithium (Li = lithium) there is a high risk of fire. Therefore, special attention must be paid to the proper disposal of used batteries and rechargeable batteries containing lithium. Incorrect disposal can also lead to internal and external short circuits due to thermal effects (heat) or mechanical damage.
Seite 34
Please only return empty batteries and rechargeable batteries! Use rechargeable batteries instead of disposable batteries whenever possible. Recycling The product packaging consists of recyclable materials. Waste disposal Dispose of packaging in an environmentally friendly way. Note the labelling on the various packaging materials and dispose of them separately if necessary.
Seite 35
condition that the defective appliance and the proof of purchase (receipt) are presented within the three-year period and that a brief written description describing the nature of the defect and when it occurred is provided. If the defect is covered by our warranty, we will either repair your device or send you a replacement.
Seite 36
strictly observed. Uses and actions that are advised against or warned against in the operating instructions must be avoided at all costs. The device is designed exclusively for private and not for commercial use. The warranty expires in the event of abusive or improper handling, the use of force or repairs that were not carried out by our authorised service branch.
Seite 37
(373928_2104). Service Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Email: support@inter-quartz.de Phone: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 373928_2104 Art.-Nr.: 4-LD5822-1-2 Year of manufacture: 2021 - 35 -...
Seite 38
Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY - 36 -...
Seite 39
Utilisation et avertissements de sécurité Sommaire Sommaire ............. - 37 - Introduction ..........- 39 - Utilisation conforme ........- 39 - Contenu du colis .......... - 40 - Données techniques ........- 40 - Radio-réveil à projection ...... - 40 - Bloc d'alimentation ........
Seite 40
Charger des appareils USB ......- 58 - Mise en service ..........- 59 - Réglage rapide ........- 59 - Paramétrage de base ......- 59 - Afficher le format 12/24 heures ..- 60 - Régler l'unité de température ....- 60 - Définir la langue d'affichage des jours de la semaine ..........
Seite 41
Fournisseur ........... - 76 - RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouveau radio-réveil à projection sans fil (ci-après dénommé « appareil »). Vous avez opté pour un appareil de grande qualité. La notice d'utilisation fait partie intégrante de cet appareil.
Seite 42
inappropriée de l'appareil. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. Contenu du colis Remarque : Veuillez vérifier le contenu de la livraison après l'achat. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien présentes et non endommagées. Si le contenu est incomplet et/ou des pièces sont endommagées, n'utilisez pas l'appareil.
Seite 43
Fonctionnement 3 piles 1,5 V AAA LR03/R03 - marquée pour tension continue Fonctionnement avec bloc d'alimentation, modèle : YJTH05 Bloc d'alimentation Modèle : YJTH05 Fabricant : Putian Yijia Electronic Co., Ltd. Dimensions : environ 60 x 64,7 x 37,6 mm ...
Seite 44
la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Ce symbole/mot d'avertissement indique un danger présentant un niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. RISQUE D'ÉLECTROCUTION / DE MORT ! Ce symbole/mot de signalisation indique un risque d'électrocution.
Seite 45
Indicateur de courant continu Classe de protection II Notice d'utilisation Veuillez lire la notice d'utilisation ! Par le marquage CE, la société digi-tech gmbh déclare que son produit est conforme aux directives européennes applicables. Utiliser uniquement à l'intérieur à l'abri de l'humidité...
Seite 46
Niveau d'efficacité énergétique VI Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité pour les utilisateurs AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants à partir de 8 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou un manque d'expérience et de connaissances,...
Seite 47
surveillance. Gardez également les films d'emballage hors de portée des enfants . Il existe un risque d’étouffement. Consignes de sécurité pour les piles AVERTISSEMENT ! RISQUE POUR LA SANTÉ ! RISQUE D'EXPLOSION ! Conservez les piles/piles rechargeables neuves et usagées hors de portée des jeunes enfants.
Seite 48
pour les recharger. N'exposez jamais les piles/piles rechargeables à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre. Il existe un risque accru de fuite ! Ne jetez jamais les piles/batteries rechargeables au feu car elles peuvent exploser. Une mauvaise utilisation des piles/batteries rechargeables peut entraîner un risque d'explosion et de...
Seite 49
Remarque : Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ! Des piles de types différents ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble ! Les bornes ne doivent pas être court-circuitées ! Risque électrique DANGER ! RISQUE...
Seite 50
fonctionner à l'extérieur ou dans des pièces à forte humidité. Ne placez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases, sur ou à proximité immédiate de l'appareil et du bloc d'alimentation. Le récipient pourrait basculer et le liquide pourrait nuire à...
Seite 51
orages. Tirez toujours sur le bloc d'alimentation et non sur le câble. Pour déconnecter complètement l'appareil de l'alimentation électrique, retirez le bloc d'alimentation de la prise électrique. Le bloc d'alimentation consomme toujours une petite quantité d'électricité tant qu'il est connecté...
Seite 52
N'apportez aucune modification à l'appareil ou au bloc d'alimentation. Les réparations de l'appareil ou du bloc secteur ne doivent être effectuées que dans un atelier spécialisé. Des réparations mal effectuées peuvent entraîner des risques considérables pour l’utilisateur. N'utilisez l'appareil qu'avec le bloc d'alimentation fourni.
Seite 53
Veillez à respecter les recommandations suivantes : l'appareil ne soit pas placé sur un tapis épais ou sur un lit lors de son utilisation ; aucune source de chaleur directe (par ex. chauffage) n'affecte l'appareil ; l'appareil ne soit pas exposé à la lumière ...
Seite 54
Façade avec écran 1 Heure Jour Capteur tactile 3 Mois lumière/snooze Jour de la semaine / Symbole radio / semaine Heure d'été / ZONE calendaire Température/ Affichage AL1/AL2/Deuxième ALARME heure Bras de Projection projection Temps/Température/ avec Alarme/ objectif Mollette de rotation - 52 -...
Seite 55
Face arrière avec panneaux de commande Touche Touche -/ +/ZONE/ semaine/langue 12/24 °C/°F/ Touche Radio- 14 Touche SET RESET Interrupteur Interrupteur ON/OFF de ALARM1 projection ON/OFF continue Interrupteur Fentes ALARM2 d'aération ON/OFF 19 Haut-parleur 20 Sortie USB Bloc Compartiment d'alimentation à...
Seite 56
Molette de réglage de la mise au point Mise en service Retirez le film protecteur de l'écran de l'appareil. Ouvrez le compartiment à piles (22). Insérez trois piles 1,5 V AAA LR03/R03 en respectant la polarité selon le marquage dans le compartiment des piles. Fermez le compartiment à...
Seite 57
automatiquement réglé en anglais. L'heure d'été (6) apparaît sur l'affichage pendant l'heure d'été. Source d'alimentation Pour une projection continue, un éclairage continu de l'écran et pour utiliser la sortie USB‒ (20), le bloc d'alimentation doit être connecté au secteur (21). Réception du signal radio Problème de réception Le signal radio DCF77 est émis depuis les...
Seite 58
Redémarrer la réception radio Dans l'affichage normal, maintenez enfoncée la touche °C/°F/Radio-RESET (13) pour relancer la réception du signal radio DCF77. Le symbole radio clignote à l'écran. Ce processus peut durer 3 à 10 minutes. Pendant que le symbole radio clignote encore, appuyez à...
Seite 59
Projection Votre appareil peut projeter l'heure, la température ou l'heure de l'alarme sur une surface plane, comme le mur d'une pièce de préférence sombre. La zone de projection peut être pivotée à 180 ° d'avant en arrière. La distance de la projection ne doit pas dépasser 4 m.
Seite 60
enfoncé 90 °, 180 °, 270 °, 360 ° pour afficher la projection sur le mur. 4. Mettez au point la projection avec la molette de mise au point (23) sur le mur. Remarque : Si le bloc d'alimentation n'est pas connecté, l'interrupteur marche/arrêt de projection continue (16) doit être réglé...
Seite 61
Remarque : Assurez-vous que la consommation de courant du périphérique USB n'est pas supérieure à 800 mA, sinon le périphérique USB ne peut pas être chargé. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de votre périphérique USB. Connectezvotrepériphérique USBà la sortie USB (20) pour le charger.
Seite 62
• Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche SET (14). • Réglez de la même manière le mois (3), le jour (2), l'heure (1) et les minutes. Après la dernière confirmation, quittez le mode de saisie. Afficher le format 12/24 heures En mode de base, appuyez brièvement sur la touche +/ZONE/ 12/24 pour basculer entre le format 12 et 24 heures.
Seite 63
Relâchez le bouton pour qu l'appareil sélectionne la langue définie. Les jours de la semaine sont affichés dans la langue sélectionnée. Afficher le numéro du jour Votre appareil peut également vous montrer la semaine calendaire (5). En mode de base, appuyez brièvement ...
Seite 64
Réglage du fuseau horaire Si vous vous trouvez dans un pays où l'heure actuelle diffère de l´heure du signal radio DCF77, utilisez le réglage du fuseau horaire pour utiliser votre station météo radio dans un fuseau horaire différent de celui du réglage standard (UTC+1 = heure d'Europe centrale).
Seite 65
Régler votre alarme • En mode de base, appuyez 1 fois sur la touche SET (14). L'alarme AL1 s'affiche à l'écran. • Appuyez sur la touche SET (14) et maintenez-la enfoncée. Les heures de l'alarme clignotent et peuvent être réglées avec la touche -/semaine/langue (11) ou la touche +/ZONE/ 12/24 (12).
Seite 66
« OFF ». Le symbole d'alarme correspondant • ( ) disparaît de l'affichage et l'alarme 1 ou 2 est désactivée. Fonction de répétition de l'alarme (SNOOZE) • Lorsquelesignal d'alarme retentit, touchez le capteurtactile lumière/répétition (4) pour activer la fonction de répétition. •...
Seite 67
Conseils d'entretien DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION / DE MORT ! Débranchez le bloc secteur de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. L'appareil ne doit pas être exposé à l'humidité, éviter les gouttes ou les éclaboussures d'eau. Un entretien incorrect peut endommager l'appareil.
Seite 68
Déclaration de conformité UE simplifiée Digi-tech gmbh déclare par la présente que le radio-réveil à projection de type système radio 4-LD5822-1-2 est conforme à la directive RED 2014/53/UE, article 10 (8), à la directive RoHS et à la directive ErP. Remarque : Vous pouvez télécharger ici votre notice...
Seite 69
abréviations (a) et des numéros (b) ayant la signification suivante : 1 à 7 : plastiques 20 à 22 : papier et carton 80 à 98 : matériaux composites. Élimination de l'appareil électrique Retirez les piles avant de mettre l'appareil au rebut et jetez-les séparément (voir Mise au rebut des piles).
Seite 70
Mise au rebut des piles Le symbole ci-contre signifie que les piles jetables ou rechargeables ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Les piles/batteries rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE et à ses amendements.
Seite 71
AVERTISSEMENT ! Dommages environnementaux dus à une élimination incorrecte des piles/piles rechargeables ! Certains des composants possiblement utilisés, tels que le mercure, le cadmium et le plomb sont toxiques et, s'ils ne sont pas éliminés correctement, nuisent à l'environnement. Les métaux lourds, par exemple, peuvent avoir des effets nocifs sur les humains, les animaux et les...
Seite 72
AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion ! Les piles usagées contenant du lithium (Li = lithium) présentent un risque d'incendie élevé. Par conséquent, une attention particulière doit être accordée à l'élimination appropriée des anciennes piles et piles rechargeables contenant du lithium. Une élimination incorrecte peut également entraîner des courts-circuits internes et externes dus à...
Seite 73
leur élimination afin d'éviter un court-circuit externe. Les piles et les piles rechargeables qui ne sont pas installées à demeure dans l'appareil doivent être retirées et éliminées séparément avant l'élimination. Veillez à ne retourner les piles et batteries rechargeables que lorsqu'elles sont déchargées ! Dans la mesure du possible, utilisez des piles rechargeables...
Seite 74
Cette notre garantie décrite ci-dessous est valable sans préjudice de ces droits accordés par la loi. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d'achat. Veillez à conserver le ticket de caisse. Ce document sera demandé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériau ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d'achat de cet appareil, l'appareil sera réparé...
Seite 75
l'expiration de la période de garantie sont payantes. Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué selon des directives de qualité strictes et soigneusement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à...
Seite 76
Procédure de mise en œuvre de la garantie Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les consignes suivantes : Veuillez avoir le ticket de caisse et le numéro d'article (373928_2104) à portée de main comme preuve d'achat pour toute demande.
Seite 77
(373928_2104). Service Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein ALLEMAGNE E-mail : support@inter-quartz.de Téléphone : +49 (0) 6198 571825 00800 5515 6616 IAN 373928_2104 Art.-Nr.: 4-LD5822-1-2 Année de fabrication : 2021 - 75 -...
Seite 78
Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut. digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein ALLEMAGNE - 76 -...
Seite 79
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips Inhoudsopgave Inhoudsopgave ..........- 77 - Inleiding ............- 79 - Beoogd gebruik ..........- 79 - Leveringsomvang ........... - 80 - Technische gegevens........- 80 - Wekkerradio met projectie ..... - 80 - Netvoedingsadapter ....... - 81 - Verklaring van symbolen.......
Seite 80
Snelle instelling ........- 98 - Basisinstellingen ........- 98 - 12/24-uurs formaat weergeven ... - 98 - Temperatuureenheid instellen ....- 99 - Stel de taal in voor de weekdagweergave ......... - 99 - Kalenderweek tonen ....... - 99 - Tweede tijd instellen ........
Seite 81
RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wekkerradio met projectie (hierna "apparaat" genoemd). U hebt gekozen voor een apparaat van hoge kwaliteit. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Deze bevat belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en het weggooien. Maak uzelf vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies voordat u de wekker gebruikt.
Seite 82
Leveringsomvang Opmerking: Controleer na aankoop of de levering compleet is. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig en niet defect zijn. Gebruik het apparaat niet als de levering niet compleet is en/of onderdelen beschadigd zijn. Neem contact op met de serviceafdeling (zie 'Procedure bij garantie').
Seite 83
Netvoedingsadapter Model: YJTH05 Fabrikant: Putian Yijia Electronic Co., Ltd. Afmetingen: ongeveer 60 x 64,7 x 37,6 mm Gewicht: ongeveer 67,5 g Kabellengte: ongeveer 1,5 m Invoer: 100 - 240 V, ~50/60 Hz, 0,3 A ...
Seite 84
wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg kan hebben. ELEKTRISCHE SCHOK/LEVENSGEVAAR! Dit signaalsymbool/woord duidt op gevaar voor elektrische schokken. Dit signaalwoord wordt Opmerking: gebruikt voor aanvullende informatie. Bij onjuist gebruik van de batterijen/accu's bestaat er gevaar voor explosie en lekkage van batterijvloeistof.
Seite 85
Met de CE-markering verklaart digi-tech gmbh conform te zijn met de toepasselijke EU-richtlijnen. Alleen gebruiken in droge binnenruimtes! Temperatuur DCF77-radioklok Klok Wekker Snooze Polariteit van de coaxstekker Energie-efficiëntieniveau VI - 83 -...
Seite 86
Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor de gebruiker WAARSCHUWING! RISICO OP LETSEL! Dit apparaat kan worden gebruikt door personen (inclusief kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van de wekker en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 87
Veiligheidsinstructies voor de batterijen WAARSCHUWING! GEZONDHEIDSRISICO! EXPLOSIEGEVAAR! Bewaar nieuwe en oude batterijen/accu's buiten het bereik van kleine kinderen. Zoek onmiddellijk medische hulp als een batterij/accu wordt ingeslikt. De batterijen/accu's moeten altijd in de juiste richting worden geplaatst. Reinig eventueel vooraf de batterij- en apparaatcontacten.
Seite 88
voor explosie en lekkage van batterijvloeistof. Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen als de batterijen/accu's lekken. Gebruik handschoenen. Spoel in geval van contact met batterijvloeistof de getroffen gebieden dadelijk met veel schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Verwijder de lege batterij/accu onmiddellijk uit het apparaat, er is een verhoogd risico op lekkage.
Seite 89
Gevaar door elektriciteit GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK/ LEVENSGEVAAR! Dompel het apparaat en de voedingsadapter niet onder in water of andere vloeistoffen, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken. Raak het apparaat en de voedingsadapter niet met natte handen aan en gebruik het apparaat niet buitenshuis of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Seite 90
Open of verwijder nooit de behuizing van het apparaat en de voedingsadapter. Binnenin de behuizing bevinden zich onder spanning staande delen waarvan het contact tot een elektrische schok kan leiden. Steek geen voorwerpen in openingen van het apparaat. U zou in contact kunnen komen met onder spanning staande onderdelen en er bestaat gevaar voor elektrische...
Seite 91
niet op het stopcontact is aangesloten. Het stopcontact moet altijd goed bereikbaar zijn, zodat u in geval van nood snel de stekker uit het stopcontact kunt trekken. Leg de kabel van de stekkervoeding zo dat er geen struikelgevaar over bestaat.
Seite 92
voor dit apparaat. Bij een defect mag de voedingsadapter alleen worden vervangen door een voedingsadapter van hetzelfde type. Het apparaat goed neerzetten Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. Het is niet bedoeld voor gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (bijv. badkamers).
Seite 93
Voorzijde met display 1 Klok 2 Dag Licht/Snooze 3 Maand aanraaksensor Radiosymbool/ Dag van de week/ Zomertijd (DST)/ kalenderweek ZONE Temperatuur/ 7 ALARM-weergave AL1/AL2/Second Time Projectie Tijd-/temperatuur- Projectiearm met lens alarm- draaiknop - 91 -...
Seite 94
Achterzijde met bedieningspanelen -/week/ +/ZONE/ taalknop 12/24-knop °C/°F/ Radio RESET- 14 SET-knop knop Permanente ALARM1 projectie ON/OFF- ON/OFF- schakelaar schakelaar ALARM2 Ventilatiesleuve ON/OFF- schakelaar 19 Luidspreker 20 USB-uitgang Aansluiting voor voedingsadapte 22 Batterijvak Projectie Focus-instelknop - 92 -...
Seite 95
Ingebruikname Verwijder de beschermfolie van het display. Open het batterijvak (22). Plaats drie 1,5 V AAA LR03/R03-batterijen in de juiste richting volgens de markering in het batterijvak. Sluit het batterijvak (22). Er klinkt een signaaltoon. Het apparaat begint het DCF77-radiosignaal te ontvangen en de radiotoren (6) knippert op het display.
Seite 96
displayverlichting en voor het gebruik van de USB-uitgang (20) moet de voedingsadapter op de aansluiting (21) aangesloten zijn. Radio-ontvangst Ontvangststoring Het DCF77-radiosignaal wordt verzonden vanuit de buurt van Frankfurt am Main. Het kan worden ontvangen tot ongeveer 2000 km rondom Frankfurt am Main. Er zijn echter enkele storingsbronnen die de ontvangst aanzienlijk kunnen hinderen.
Seite 97
Houd terwijl het radiosymbool (6) nog knippert de °C/°F/ Radio-RESET-knop (13) nogmaals ingedrukt om de ontvangst van het DCF77-radiosignaal uit te schakelen. Het radiosymbool (6) verdwijnt van het scherm. Het apparaat synchroniseert de interne tijd opnieuw elk heel uur tussen 01:00 en 04:00 uur.
Seite 98
Tijdelijke projectie Druk op de bovenkant van de licht/snooze- aanraaksensor (4)om de projectie en de displayverlichting kort te activeren. Permanente projectie Opmerking: Voor permanente projectie moeten de batterijen zijn geplaatst en moet het apparaat zijn aangesloten op een externe stroombron met de netvoedingsadapter. Zet de ON/OFF-schakelaar van permanente projectie (16) aan de achterkant van het apparaat op "ON".
Seite 99
Schakel de projectie tussen tijd, temperatuur en alarmtijd Druk herhaaldelijk op de Tijd-/Temperatuur- / Alarm-draaiknop (10) om de projectie te wisselen tussen tijd, temperatuur en alarmtijd. Opmerking: De projectie van de alarmtijd is alleen mogelijk als vooraf een alarmtijd (zie hoofdstuk Alarm) is ingesteld en geactiveerd.
Seite 100
Bediening Snelle instelling Bij het instellen van numerieke waarden kunt u de snelle instelling gebruiken door de respectievelijke knoppen ingedrukt te houden. Opmerking: Als tijdens de handmatige instelling gedurende ongeveer 20 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt de instelmodus verlaten. Reeds gemaakte invoeren worden bewaard.
Seite 101
Temperatuureenheid instellen Uw apparaat kan de temperatuur weergeven in °C (graden Celsius) en in °F (graden Fahrenheit). • Druk op de °C/°F/Radio-RESET-knop om tussen °C en °F te wisselen. Stel de taal in voor de weekdagweergave Uw apparaat kan de weekdagweergave weergeven in afkortingen in 5 talen.
Seite 102
• Druk in de basismodus drie keer op de SET- knop (14). SECOND TIME verschijnt op het scherm. • Houd de SET-knop (14) ingedrukt. De uren van de tweede tijd knipperen en kunnen worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop (11) of +/ZONE/ 12/24-knop (12). •...
Seite 103
• Bevestig de invoer door op de SET-knop (14) te drukken. De tijd van de tijdzone wordt nu op het scherm weergegeven. • Houd in de basismodus de +/ZONE/ 12/24-knop (12) ingedrukt om te schakelen tussen de tijdzone en de lokale tijd. Alarm Het apparaat heeft 2 apart instelbare alarmtijden.
Seite 104
Alarm activeren/deactiveren Nadat de respectievelijke alarmtijden zijn ingesteld, moeten deze nog worden geactiveerd. • Schuif de ALARM1/2-ON/OFF-schakelaar (15) of (17) in de "ON"-stand. Op het scherm verschijnt het betreffende alarmsymbool (7) en dat geeft aan dat Alarm 1 of 2 geactiveerd is.
Seite 105
Opmerking: Om uw instelling te behouden, laat u de voedingsadapter aangesloten terwijl u de batterijen vervangt. Reinigingsadvies GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK/ LEVENSGEVAAR! Haal de stroomadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan vocht, vermijd druip- of spatwater.
Seite 106
schoon met een zachte, droge, pluisvrije doek zoals bijvoorbeeld wordt gebruikt om brilglazen te reinigen. Opslag Als de wekker langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen en bewaar de wekker, schoongemaakt en beschermd tegen zonlicht, op een droge, koele plaats, bij voorkeur in de originele verpakking.
Seite 107
verpakkingsmaterialen. Deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststoffen 20-22: papier en karton 80-98: composieten. Weggooien van het elektrische apparaat Verwijder de batterijen voordat u het apparaat weggooit en lever ze afzonderlijk in (zie Verwijderen van batterijen).
Seite 108
huisvuil mogen worden weggegooid. Defecte of gebruikte batterijen/accu's moeten gerecycled worden in overeenstemming met Richtlijn 2006/66/EU en de bijbehorende wijzigingen. Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en accu's, ongeacht of ze vervuilende stoffen bevatten zoals: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood, Li = lithium, of niet, af te geven bij een inzamelpunt in hun gemeente/wijk of bij een winkel, zodat ze milieuvriendelijk worden afgevoerd en...
Seite 109
voedselketen, om vervolgens indirect via voedsel het lichaam binnen te komen. WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij oude lithiumhoudende batterijen (Li = lithium) bestaat er een hoog brandgevaar. Daarom moet speciale aandacht worden besteed aan de correcte verwijdering van oude lithiumhoudende batterijen en accu's. Onjuiste verwijdering kan ook leiden tot interne en externe kortsluiting als gevolg van thermische effecten (hitte)
Seite 110
weggooien worden verwijderd en afzonderlijk worden afgegeven. Lever batterijen en accu's alleen in als ze leeg zijn! Gebruik waar mogelijk accu's in plaats van wegwerpbatterijen. Recycling De productverpakking is gemaakt van recyclebare materialen. Verwijderen van afval Gooi de verpakking op een milieuvriendelijke manier weg.
Seite 111
het apparaat - naar onze keuze - kosteloos door ons gerepareerd of vervangen. Deze garantie vereist dat het defecte apparaat en de aankoopbon (bon) binnen de termijn van drie jaar worden voorgelegd en dat de aard van het defect en het tijdstip van optreden kort schriftelijk worden beschreven.
Seite 112
schakelaars, batterijen of uit glas. Deze garantie vervalt als het apparaat beschadigd of onjuist gebruikt en/of onderhouden is. Voor een correct gebruik van het apparaat moeten alle instructies in de gebruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Gebruik en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden ontraden of waartegen wordt gewaarschuwd moeten koste wat kost worden vermeden.
Seite 113
(373928_2104) in te voeren. Service Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein DUITSLAND E-mailadres: support@inter-quartz.de Telefoon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 373928_2104 Art.-Nr.: 4-LD5822-1-2 Productiejaar: 2021 - 111 -...
Seite 114
Leverancier NB: het onderstaande adres is géén serviceadres. Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice! digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein DUITSLAND - 112 -...
Seite 117
FUNK- PROJEKTIONSWECKER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Funk- Projektionsweckers (im Folgenden nur „Gerät“ genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 118
Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung (siehe "Abwicklung im Garantiefall").
Seite 119
Steckernetzteil Modell: YJTH05 Hersteller: Putian Yijia Electronic Co.,Ltd. Maße: ca. 60 x 64,7 x 37,6 mm Gewicht: ca. 67,5 g Kabellänge: ca. 1,5 m Eingang: 100 - 240 V, ~50/60 Hz, 0,3 A Ausgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W ...
Seite 120
den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. STROMSCHLAG-/ LEBENSGEFAHR! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung durch einen elektrischen Stromschlag. Dieses Signalwort wird für Hinweis: zusätzliche Informationen verwendet. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien/Akkus besteht Explosions- und Auslaufgefahr der Batterieflüssigkeit. Alkaline-Batterien inklusive Batterien: 3 x 1,5 V AAA R03/LR03...
Seite 121
Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die digi-tech gmbh die Konformität mit den zutreffenden EU-Richtlinien. Nur in trockenen Innenräumen verwenden! Temperatur DCF77-Funkuhrzeit Uhrzeit Weckalarm Snooze Polarität des Hohlsteckers Energieeffizienzstufe VI - 119 -...
Seite 122
Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 123
Sicherheitshinweise zu den Batterien WARNUNG! GESUNDHEITSGEFAHR! EXPLOSIONSGEFAHR! Bewahren Sie neue und alte Batterien/Akkus für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie/ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Die Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf.
Seite 124
Auslaufgefahr! Werfen Sie niemals die Batterien/Akkus ins Feuer, da diese explodieren können. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien/Akkus besteht Explosionsgefahr und Auslaufgefahr der Batterieflüssigkeit. Sollten die Batterien/Akkus doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe.
Seite 125
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! Gefahr durch Elektrizität GEFAHR! STROMSCHLAG-/ LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät und das Steckernetzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, da sonst die Gefahr eines elektrischen Stromschlages besteht.
Seite 126
auf oder in die nähere Umgebung des Gerätes und Steckernetzteils. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Öffnen bzw. entfernen Sie auf keinen Fall die Gehäuse des Gerätes und des Steckernetzteils. Im Inneren der Gehäuse befinden sich spannungsführende Teile, deren Berührung zu einen elektrischen Stromschlag führen...
Seite 127
immer am Steckernetzteil, nicht am Kabel. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Das Steckernetzteil verbraucht immer eine geringe Menge Strom, solange es an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Auch dann, wenn das Gerät nicht an das Steckernetzeil angeschlossen ist.
Seite 128
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät und Steckernetzteil vor. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Steckernetzteil nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil.
Seite 129
kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft; der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf oder neben das Gerät); das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.
Seite 130
Front mit Display 1 Uhrzeit Licht/Snooze- 3 Monat Touch-Sensor Wochentag/ Funksymbol/ Kalender- DST/ZONE woche ALARM- Temperatur/AL1/ Anzeige AL2/Second Time Projektion Uhrzeit-/ Projektionsarm Temperatur-/ mit Linse Alarme-/ Rotation-Taste - 128 -...
Seite 131
Rückseite mit Bedienfeldern -/Woche/ +/ZONE/ Sprache-Taste 12/24-Taste °C/°F/ 14 SET-Taste Funk-RESET-Taste Dauerhafte ALARM1 Projektion ON/OFF- ON/OFF- Schalter Schalter ALARM2 Lüftungs- ON/OFF- schlitze Schalter 19 Lautsprecher 20 USB-Ausgang Steckernetzteil- 22 Batteriefach Anschluss Projektion Fokus-Einstellrad Inbetriebnahme Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab. Öffnen Sie das Batteriefach (22).
Seite 132
Setzen Sie drei 1,5 V AAA LR03/R03-Batterien gemäß der Kennzeichnung im Batteriefach polrichtig ein. Verschließen Sie das Batteriefach (22). Es ertönt ein Signalton. Das Gerät beginnt das DCF77-Funksignal zu empfangen und der Funkturm (6) blinkt im Display. Dieser Vorgang kann 3 - 10 Minuten dauern.
Seite 133
Funkempfang Empfangsstörung Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesendet. Es kann bis zu ca. 2000 km im Radius um Frankfurt am Main empfangen werden. Allerdings gibt es einige Störquellen, die den Empfang erheblich behindern können. Falls Ihr Gerät das DCF77- Funksignal nicht richtig empfängt, hängen oder stellen Sie das Gerät an einem anderen Platz auf.
Seite 134
Das Gerät synchronisiert die interne Uhrzeit wieder zwischen 01:00 und 04:00 Uhr zu jeder vollen Stunde. Displaybeleuchtung einschalten/dimmen Für eine dauerhafte Displaybeleuchtung muss das Steckernetzteil angeschlossen sein. Batteriebetrieb: Berühren Sie den Licht/Snooze-Touch-Sensor (4), um die Displaybeleuchtung und die Projektion für ca. 5 Sekunden einzuschalten. Netzbetrieb: Berühren Sie den Licht/Snooze- Touch-Sensor (4), um zwischen geringer, hoher oder...
Seite 135
Dauerhafte Projektion Hinweis: Für eine dauerhafte Projektion müssen die Batterien eingelegt und das Gerät mit dem Steckernetzteil an eine externe Stromquelle angeschlossen sein. Stellen Sie den Dauerhafte-Projektion- ON/OFF-Schalter (16) auf der Rückseite des Gerätes auf „ON“ angeschaltet. Projektion einstellen 1. Stellen Sie die kurzzeitige oder dauerhafte Projektion an, um die Uhrzeit an die Wand zu projizieren.
Seite 136
Alarme-/Rotation-Taste (10), um die Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit zu wechseln. Hinweis: Die Projektion der Alarmzeit ist nur möglich, wenn zuvor eine Alarmzeit (siehe Kapitel Alarm) eingestellt und aktiviert wurde. USB-Geräte aufladen Mit Ihrem Gerät können Sie andere USB-Geräte aufladen.
Seite 137
jeweiligen Tasten die Schnelleinstellung verwenden. Hinweis: Wird während der manuellen Einstellung für ca. 20 Sekunden keine Taste betätigt, wird der Einstellmodus verlassen. Bereits getätigte Eingaben werden gespeichert. Grundeinstellung • Drücken und halten Sie im Basismodus die SET-Taste (14). Es blinkt das Jahr und kann mit -/Woche/ Sprache-Taste (11) oder +/ZONE/ 12/24-Taste (12) eingestellt werden.
Seite 138
Temperatureinheit einstellen Ihr Gerät kann die Temperatur in °C – Grad Celsius und in °F – Grad Fahrenheit anzeigen. • Drücken Sie die °C/°F/Funk-RESET-Taste, um zwischen °C und °F zu wechseln. Sprache der Wochentagsanzeige einstellen Ihr Gerät kann die Wochntagsanzeige in Kürzeln für 5 Sprachen anzeigen.
Seite 139
• Drücken und halten Sie die SET-Taste (14). Es blinken Stunden der zweiten Uhrzeit und können mit -/Woche/ Sprache-Taste (11) oder +/ZONE/ 12/24-Taste (12) eingestellt werden. • Bestätigen Sie die Eingabe mit Druck auf die SET-Taste (14). Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein.
Seite 140
• Bestätigen Sie die Eingabe mit Druck auf die SET-Taste (14). Die Uhrzeit der Zeitzone wird nun im Display angezeigt. • Drücken und halten Sie im Basismodus die +/ZONE/ 12/24-Taste (12), um zwischen der Zeitzone und der lokalen Uhrzeit zu wechseln.
Seite 141
Alarm aktivieren/deaktivieren Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeiten müssen diese noch aktiviert werden. • Schieben Sie den ALARM1/2-ON/OFF- Schalter (15) bzw. (17) auf die Position „ON“. Im Display erscheint das jeweilige Alarmsymbol ( 7) und zeigt an, dass Alarm 1 bzw.
Seite 142
Hinweis: Um Ihre Einstellung zu erhalten, lassen Sie das Steckernetzteil während des Batteriewechsels angeschlossen. Reinigungshinweis GEFAHR! STROMSCHLAG-/ LEBENSGEFAHR! Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Das Gerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, vermeiden Sie Tropf- und Spritzwasser. Unsachgemäße Reinigung kann das Gerät beschädigen.
Seite 143
Ort, bestenfalls in der Originalverpackung, auf. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass der Funkanlagentyp Funk-Projektionswecker 4-LD5822-1-2 der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8), der RoHS- Richtlinie und der ErP-Richtlinie entspricht. Hinweis: Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
Seite 144
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe 80-98: Verbundstoffe. Entsorgung des Elektrogeräts Entnehmen Sie die Batterien vor der Entsorgung und entsorgen Sie diese getrennt (siehe Entsorgung der Batterien).
Seite 145
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Entsorgung der Batterien Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EU und deren Änderungen recycelt werden.
Seite 146
WARNUNG! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette anreichern, um dann auf indirektem Weg über die Nahrung in den Körper zu gelangen.
Seite 147
falscher Entsorgung kann es außerdem zu inneren und äußeren Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen (Hitze) oder mechanische Beschädigungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Seite 148
verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Garantie der digi-tech gmbh Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 149
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Seite 150
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den ...
Seite 151
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (373928_2104) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 373928_2104 Art.-Nr.: 4-LD5822-1-2 Herstellungsjahr: 2021 - 149 -...
Seite 152
Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein DEUTSCHLAND - 150 -...
Seite 153
Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Last information update · Version des informations · Laatste informatie · Stand der Informationen: 09/2021 Art.-Nr.: 4-LD5822-1-2 IAN 373928_2104...