Seite 1
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Art.-Nr.: 4-LD5822-1-2 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ ČASU RÁDIOBUDÍK FUNK-PROJEKTIONSWECKER...
Seite 3
Usage and safety instructions Table of contents...
Seite 5
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Introduction Intended use...
Seite 6
Scope of delivery Note: Please check the scope of delivery after purchase. Make sure that all parts are included and that none are defective. If the delivery is incomplete and/or parts are damaged, do not use the device. Contact the service department (see "warranty claim procedure").
Seite 7
Plug-in power supply Explanation of symbols DANGER! WARNING!
Seite 10
Important safety information Safety instructions for users WARNING! RISK OF INJURY! children Children children children...
Seite 11
Safety information for the batteries WARNING! HEALTH HAZARD! EXPLOSION HAZARD! small children...
Seite 12
Note: Non-rechargeable batteries must not be charged! Different batteries or new and used batteries must not be used together. Do not short-circuit the supply terminals.
Seite 13
Electricity hazard DANGER! ELECTRIC SHOCK/ RISK OF DEATH! Do not immerse the device and the plug-in power supply in water or other liquids to avoid the risk of electric shock. Do not touch the device and the plug-in power supply with wet hands and do not operate it outdoors or in rooms with high humidity.
Seite 14
power supply under any circumstances. There are live parts inside the casing, contact with these could result in an electric shock. Do not insert any objects into openings in the device. You could touch live parts with a risk of electric shock.
Seite 15
Even if the device is not connected to the plug-in power supply. The mains socket must always be easily accessible so that you can quickly unplug the plug-in power supply in an emergency. Position the cable of the plug-in power supply in such a way that it does not become a tripping hazard.
Seite 16
Operate the device only with the plug-in power supply provided. Only use the plug-in power supply for this device. In the event of a defect, the plug-in power supply unit may only be replaced with a plug-in power supply unit of the same type.
Seite 19
Putting the device into operation facing in the right direction. Note: Please do not move the device while receiving the DCF77 radio signal. DST 6...
Seite 20
Power supply Radio signal reception Interference with reception Switch off restart radio reception ...
Seite 22
Temporary projection Continuous projection Note: The batteries must be inserted and the device must be connected to an external power source with the plug-in power supply for continuous projection. Adjust projection Note: If the plug-in power supply is not connected, the continuous projection on/off switch (16) must be set to "OFF".
Seite 23
Switching projection between time, temperature and alarm time Note: The projection of the alarm time is only possible if an alarm time (see the alarm chapter) has been set and activated beforehand. Charge USB devices Note: Make sure that the current consumption of the USB device does not exceed 800 mA, otherwise the USB device cannot be charged.
Seite 24
Operation Quick settings Note: Default settings Display the 12/24-hour format...
Seite 25
Set unit of temperature Set the language of the weekday display Display calendar week Setting a second time...
Seite 27
Alarm Setting alarms 12/24 Activate/deactivate alarm...
Seite 28
Snooze function (SNOOZE) Battery level indicator Note:...
Seite 29
Cleaning instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK/RISK OF DEATH! Unplug the plug-in power supply from the mains socket before cleaning the device. The device must not be exposed to moisture; avoid dripping or splashing water. Storage...
Seite 30
Simplified EU declaration of conformity Note: Disposal Pay attention to the labelling on the packaging materials when separating waste; these are marked with abbreviations (a) and numbers (b) that mean the following: 1–7: plastics 20–22: paper and cardboard 80–98: composites...
Seite 31
Disposal of the electrical device Disposal of batteries...
Seite 32
WARNING! Environmental damage due to incorrect disposal of batteries/ rechargeable batteries!
Seite 39
Használati és biztonsági tanácsok Tartalomjegyzék...
Seite 41
RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Bevezető Rendeltetésszerű használat...
Seite 42
A csomag tartalma Megjegyzés: Kérjük, vásárlás után ellenőrizze a csomag tartalmát. Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész sérülésmentes és hiánytalanul rendelkezésre áll. Ha valamelyik alkatrész hiányzik és / vagy sérült, akkor ne használja a készüléket. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal (lásd: „garancia- ügyintézés”).
Seite 44
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE / ÉLETVESZÉLY! Megjegyzés:...
Seite 46
Fontos biztonsági előírások Biztonsági előírások a felhasználók számára FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY! gyermekeket Gyermekek karbantartását gyermekek...
Seite 47
gyermekektől Az elemekre vonatkozó biztonsági előírások FIGYELEM! EGÉSZSÉGÜGYI VESZÉLY! ROBBANÁSVESZÉLY! kisgyermekektől...
Seite 49
Megjegyzés: A nem újratölthető elemeket nem szabad feltölteni! Különböző típusú elemeket, illetve új és használt elemeket nem szabad együtt használni! A csatlakozókapcsok nem lehetnek zárlatosak! Elektromos áram veszélye VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE/ ÉLETVESZÉLY! Ne merítse a készüléket vagy a hálózati tápegységet vízbe vagy más folyadékba, ellenkező...
Seite 50
Ne helyezzen folyadékkal töltött edényeket, mint például vázákat a készülékre vagy annak közelébe, valamint a hálózati tápegység közelébe. A tartóedény felborulhat, és a folyadék ronthatja az elektromos biztonságot. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel, illetve ne távolítsa el a készülék vagy a tápegység házát.
Seite 51
füst), használat után és vihar során hibák lépnek fel. Mindig a hálózati tápegységet ragadja meg kihúzásnál, ne a kábelt. A készülék teljes leválasztásához húzza ki a hálózati tápegységet a konnektorból. A hálózati tápegység mindig fogyaszt kis mennyiségű áramot, amíg a konnektorhoz van csatlakoztatva.
Seite 52
Tartsa távol a hálózati tápegységet forró felületektől és éles szélektől. Ne hajtson végre semmilyen változtatást a készüléken vagy a hálózati tápegységen. A készülék vagy a dugaszoló tápegység javítását csak szakszerviz végezheti. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyeket okozhat a felhasználó...
Seite 58
A kijelző világításának bekapcsolása/halványítása Működtetés elemmel: Működtetés hálózatról: Kivetítés...
Seite 59
Ideiglenes kivetítés Folyamatos kivetítés Megjegyzés: A folyamatos kivetítéshez az elemeket be kell helyezni, és a készüléket külső áramforráshoz kell csatlakoztatni a hálózati tápegység segítségével. A kivetítés beállítása Megjegyzés: Ha a hálózati tápegység nincs csatlakoztatva, akkor a folyamatos kivetítés be/ki kapcsolójának (16) "OFF" állásban kell lennie.
Seite 60
Váltás az idő, a hőmérséklet és ébresztési idő kijelzése között Megjegyzés: Az ébresztési idő kivetítése csak akkor lehetséges, ha előzetesen beállításra és aktiválásra került az ébresztési idő (lásd az Ébresztés c. részt). Töltse fel az USB-eszközöket Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy az USB-eszköz áramerősségenem nagyobb 800 mA -nél, ellenkező...
Seite 61
Kezelés Gyors beállítás Megjegyzés: Alapbeállítások 12/24 órás formátum megjelenítése...
Seite 62
Állítsa be a hőmérsékleti egységet A napkijelzés nyelvének beállítása A naptári hét kijelzése Második idő beállítása...
Seite 65
Az ébresztés be- és kikapcsolása Szundi-funkció (SNOOZE) Töltöttségjelző...
Seite 66
Megjegyzés: Tanácsok a készülék tisztításához VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE/ÉLETVESZÉLY! A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból. A készüléket nem szabad nedvességnek kitenni, ügyeljen arra, nehogy víz cseppenjen vagy fröccsenjen rá.
Seite 67
Tárolás Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Megjegyzés: Ártalmatlanítás...
Seite 68
A hulladék szétválasztásakor ügyeljen a csomagolóanyagok címkézésére, ezeket az rövidítésekkel (a) és számokkal (b) jelölik a következő jelentéssel: 1-7: műanyagok 20-22: papír és karton 80-98: kompozit anyagok Az elektromos eszköz ártalmatlanítása...
Seite 69
Az elemek ártalmatlanítása FIGYELEM! Az elemek/ akkumulátorok helytelen ártalmatlanítása környezeti károkat okozhat!
Seite 79
Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění Obsah...
Seite 81
RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ ČASU Úvod Určené použití Obsah balení Upozornění: Po zakoupení zkontrolujte prosím obsah balení. Ujistěte se, že je přístroj kompletní a jednotlivé díly nejsou poškozené. Pokud obsah balení není úplný a/nebo jsou poškozené díly, přístroj...
Seite 82
nepoužívejte. Obraťte se na servisní oddělení (viz „Postup v případě uplatnění záruky“). Technické údaje Rádiem řízený budík s projekcí ° Síťový adaptér ...
Seite 83
73,63 Vysvětlivky symbolů NEBEZPEČÍ! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM/ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Seite 85
Důležité bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro uživatele VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! dětí...
Seite 86
Děti děti dětí Bezpečnostní upozornění ohledně baterií VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ZDRAVÍ! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! malých dětí...
Seite 88
Upozornění: Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nesmí být dobíjeny! Různé typy baterií, nebo nové a použité baterie nesmí být používány dohromady! Připojovací svorky nesmí být zkratovány! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM / OHROŽENÍ...
Seite 89
Nedotýkejte se přístroje a síťového adaptéru mokrýma rukama a neprovozujte jej venku ani v místnostech s vysokou vlhkostí vzduchu. Nepokládejte žádné nádoby naplněné tekutinami, jako např. vázy, na přístroj nebo síťový adaptér či do jeho blízkosti. Nádoba by se mohla převrátit a tekutina by mohla narušit elektrickou bezpečnost.
Seite 90
Pokud dojde k poruchám během provozu (např. poruchy funkce nebo kouř), po použití a během bouřky, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vždy tahejte za síťový adaptér, nikoli za šňůru. Chcete-li zařízení zcela odpojit od napájení, vytáhněte napájecí adaptér ze zásuvky. Síťový adaptér vždy spotřebovává...
Seite 91
Kabel síťového adaptéru udržujte mimo horké povrchy a ostré hrany. Neprovádějte žádné změny v přístroji ani v síťovém adaptéru. Opravy přístroje nebo síťového adaptéru smí provádět pouze odborná dílna. Neodborné opravy mohou mít za následek značná nebezpečí pro uživatele. ...
Seite 95
Uvedení do provozu podle vyznačené polarity Poznámka: Během přijímání bezdrátového signálu DCF77 nepohybujte přístrojem. DST 6 Zdroj napájení...
Seite 98
Trvalá projekce Upozornění: Pro trvalou projekci musí být vloženy baterie a přístroj musí být připojen přes síťový adaptér k externímu zdroji napájení. Nastavení projekce Upozornění: Pokud není připojený síťový adaptér, musí být spínač Zapnutí/Vypnutí nepřetržité projekce (16) nastaven do polohy „OFF“ (VYP).
Seite 99
Upozornění: Projekce času alarmu je možná pouze tehdy, pokud byl předem nastaven a aktivován čas alarmu (viz kapitola Alarm). Nabíjení zařízení přes USB Upozornění: Zajistěte, aby odběr proudu zařízení USB nebyl vyšší než 800 mA, jinak zařízení USB nebude možné nabít. Další...
Seite 100
Základní nastavení 12/24hodinový formát Nastavení jednotky teploty Nastavení jazyka pro zobrazení dne v týdnu...
Seite 101
Zobrazení kalendářního týdne Nastavení druhého času...
Seite 102
Úprava časového pásma Alarm Nastavení alarmu...
Seite 103
Aktivování/zrušení alarmu Funkce odloženého buzení (SNOOZE)
Seite 104
Ukazatel stavu baterie Upozornění: Rady pro čištění NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM / OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Seite 105
Před čištěním přístroje vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Přístroj nesmí být vystaven vlhkosti, chraňte ho také před kapající nebo stříkající vodou. Skladování Zjednodušené EU prohlášení o shodě...
Seite 106
Upozornění: Likvidace Při třídění odpadu věnujte pozornost označení obalových materiálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) takto: 1-7: plasty 20-22: papír a lepenka 80-98: kompozitní materiály. Likvidace elektrického přístroje...
Seite 108
VAROVÁNÍ! Poškozování životního prostředí nesprávným odstraňováním baterií / nabíjecích baterií! VAROVÁNÍ! Nebezpečí exploze!
Seite 110
Recyklace Likvidace odpadu Záruka společnosti Digi-tech GmbH tříletá Záruční podmínky...
Seite 111
Záruční doba a zákonné nároky týkající se vad Záruka...
Seite 112
Průběh reklamace nejprve telefonicky nebo e- mailem kontaktujte servisní oddělení uvedené níže.
Seite 113
Servis 0680 981220 800 142 315 0800 004449 Dodavatel...
Seite 114
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Obsah...
Seite 116
RÁDIOBUDÍK Úvod Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Upozornenie: Po zakúpení skontrolujte obsah dodávky. Uistite sa, že sú dodané všetky diely a že nie sú...
Seite 117
poškodené. Ak dodávka nie je kompletná a/alebo sú niektoré diely poškodené, prístroj nepoužívajte. Obráťte sa na servisné oddelenie (pozri „Postup v prípade záruky“). Technické údaje RÁDIOBUDÍK S PROJEKCIOU Napájací...
Seite 119
RIZIKO ÚRAZU/OHROZENIA ŽIVOTA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Upozornenie:...
Seite 121
Dôležité bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre používateľov VÝSTRAHA! RIZIKO ÚRAZU! detí Deti deti detí...
Seite 122
Bezpečnostné pokyny pre batérie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PRE ZDRAVIE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! malých detí...
Seite 123
Upozornenie: Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať!
Seite 124
Rôzne typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať súčasne! Pripojovacie svorky sa nesmú skratovať! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU/OHROZENI A ŽIVOTA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Neponárajte prístroj ani napájací adaptér do vody alebo iných tekutín, inak hrozí...
Seite 125
Neumiestňujte žiadne nádoby naplnené tekutinami, ako napr. vázy, na prístroj alebo do jeho blízkosti alebo do blízkosti napájacieho adaptéra. Nádoba by sa mohla prevrátiť a tekutina by mohla narušiť elektrickú bezpečnosť. Nikdy neotvárajte ani neodstraňujte kryt prístroja a napájacieho adaptéra.
Seite 126
napájacieho adaptéra zo sieťovej zásuvky. Vždy ťahajte za napájací adaptér, nie za kábel. Ak chcete prístroj úplne odpojiť od zdroja napätia, vytiahnite napájací adaptér zo zásuvky. Napájací adaptér vždy spotrebúva malé množstvo elektriny, pokiaľ je pripojený k sieťovej zásuvke. Aj vtedy, keď prístroj nie je zapojený...
Seite 127
vzdialenosti od horúcich povrchov a ostrých hrán. Na prístroji ani na napájacom zdroji nevykonávajte žiadne zmeny. Opravy prístroja alebo sieťového napájacieho adaptéra smie vykonávať iba odborný servis. Neodborné opravy môžu mať za následok značné nebezpečenstvo pre používateľa. Prístroj používajte iba s dodaným sieťovým adaptérom.
Seite 131
Uvedenie do prevádzky správnou polaritou. Poznámka: Počas prijímania rádiového signálu DCF77 nehýbte prístrojom. DST 6 Napájacie napätie používanie...
Seite 133
Zapnutie/stlmenie osvetlenia displeja Prevádzka s batériami: Prevádzka s pripojením do siete: Projekcia Dočasná projekcia...
Seite 134
Nepretržitá projekcia Upozornenie: Pre nepretržitú projekciu musia byť vložené batérie a rádiobudík pripojený k externému zdroju napätia pomocou sieťového napájacieho adaptéra. Nastavte projekciu. Upozornenie: Ak nie je pripojený napájací adaptér, musí sa prepínač zapnutia/vypnutia nepretržitej projekcie (16) nastaviť do polohy „OFF“ (vypnuté).
Seite 135
Upozornenie: Projekcia času budíka je možná iba vtedy, ak bol vopred nastavený a aktivovaný čas budíka (pozri časť Budík). Nabíjanie USB zariadení Upozornenie: Uistite sa, že aktuálny odber prúdu USB zariadenia nie je vyšší ako 800 mA, inak sa USB zariadenie nedá nabiť. Ďalšie informácie nájdete v návode na obsluhu vášho USB zariadenia.
Seite 136
Upozornenie: Ak počas manuálneho nastavenia nestlačíte približne 20 sekúnd žiadne tlačidlo, režim nastavenia sa ukončí. Záznamy, ktoré už boli zadané, sa uložia. Základné nastavenie Zobrazenie 12/24 hodinového formátu Nastavenie jednotky teploty...
Seite 137
Nastavenie jazyka pre zobrazenie dňa v týždni Zobrazenie kalendárneho týždňa Nastavenie druhého času...
Seite 139
Nastavenie budíka Aktivácia alebo deaktivácia budíka...
Seite 140
Funkcia odloženia (SNOOZE) Indikátor stavu batérie Upozornenie: Aby ste zachovali svoje nastavenia, pri výmene batérií nechajte zapojený napájací adaptér v sieti.
Seite 141
Pokyny pre čistenie NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU/OHROZENI A ŽIVOTA ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením prístroja odpojte napájací adaptér zo zásuvky. Prístroj nesmie byť vystavený vlhkosti, zabráňte kvapkajúcej alebo striekajúcej vode.
Seite 142
Skladovanie Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Upozornenie: Likvidácia Pri separovaní odpadu venujte pozornosť označeniu obalových materiálov, ktoré sú označené...
Seite 143
skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1-7: plasty 20-22: papier a lepenka 80-98: kompozity. Likvidácia elektrického zariadenia Likvidácia batérií...
Seite 144
VÝSTRAHA! Poškodenie životného prostredia v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií / akumulátorov!
Seite 146
Recyklácia Likvidácia odpadu Záruka od digi-tech gmbh...
Seite 147
Záručné podmienky Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce z chyby prístroja Rozsah záruky...
Seite 148
Postup v prípade záruky kontaktujte najskôr...
Seite 149
nasledujúce servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Seite 150
Servis 0680 981220 800 142 315 0800 004449 Dodávateľ...
Seite 151
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis...
Seite 153
FUNK- PROJEKTIONSWECKER Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung...
Seite 154
Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung (siehe "Abwicklung im Garantiefall").
Seite 158
Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kindern Kinder Kindern Kindern...
Seite 159
Sicherheitshinweise zu den Batterien WARNUNG! GESUNDHEITSGEFAHR! EXPLOSIONSGEFAHR! Kleinkinder...
Seite 160
Hinweis: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Seite 161
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! Gefahr durch Elektrizität GEFAHR! STROMSCHLAG-/ LEBENSGEFAHR! ...
Seite 167
Rückseite mit Bedienfeldern Inbetriebnahme...
Seite 168
polrichtig Hinweis: Bitte bewegen Sie das Gerät während des Empfangs des DCF77-Funksignals nicht. DST 6 Spannungsversorgung ‒...
Seite 169
Funkempfang Empfangsstörung Funkempfang neustarten ausschalten ...
Seite 170
Displaybeleuchtung einschalten/dimmen Batteriebetrieb: Netzbetrieb: Projektion Kurzzeitige Projektion...
Seite 171
Dauerhafte Projektion Hinweis: Für eine dauerhafte Projektion müssen die Batterien eingelegt und das Gerät mit dem Steckernetzteil an eine externe Stromquelle angeschlossen sein. Projektion einstellen Hinweis: Wenn das Steckernetzteil nicht angeschlossen wird, muss der Dauerprojektions an/aus-Schalter (16) auf „OFF“ ausgeschaltet stehen.
Seite 172
Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit wechseln Hinweis: Die Projektion der Alarmzeit ist nur möglich, wenn zuvor eine Alarmzeit (siehe Kapitel Alarm) eingestellt und aktiviert wurde. USB-Geräte aufladen Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des USB‒Gerätes nicht höher als 800 mA ist, ansonsten kann das USB‒Gerät nicht geladen werden.
Seite 173
Bedienung Schnelleinstellung Hinweis: Wird während der manuellen Einstellung für ca. 20 Sekunden keine Taste betätigt, wird der Einstellmodus verlassen. Bereits getätigte Eingaben werden gespeichert. Grundeinstellung 12-/24-Stundenformat anzeigen...
Seite 174
Temperatureinheit einstellen Sprache der Wochentagsanzeige einstellen Kalenderwoche anzeigen ...
Seite 175
Zweite Uhrzeit einstellen Zeitzonenanpassung...
Seite 177
Alarm aktivieren/deaktivieren Schlummerfunktion (SNOOZE) Batteriestandsanzeige...
Seite 179
Hinweis: Um Ihre Einstellung zu erhalten, lassen Sie das Steckernetzteil während des Batteriewechsels angeschlossen. Reinigungshinweis GEFAHR! STROMSCHLAG-/ LEBENSGEFAHR! Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Das Gerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, vermeiden Sie Tropf- und Spritzwasser.
Seite 180
Lagerung Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hinweis: Entsorgung...
Seite 181
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe 80-98: Verbundstoffe. Entsorgung des Elektrogeräts...