Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol 459291 2310 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 459291 2310 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funk-projektionswecker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 459291 2310:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
FUNK-PROJEKTIONSWECKER
RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK
FUNK-PROJEKTIONSWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR
Instructions d'utilisation et de sécurité
Operating and safety instructionsl
RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BUDZIK RADIOWY Z PROJEKTOREM
Zalecenia dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ ČASU Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
BUDÍK S PROJEKCIOU Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
DESPERTADOR RADIOCONTROLADO CON PROYECTOR
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
TRÅDLØS PROJEKTIONSVÆKKEUR Istruzioni per l'uso e la sicurezza
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA CON PROIEZIONE DELL'ORARIO
Istruzioni per l'uso e la sicurezza
RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Üzemeltetési és biztonsági utasítások
IAN 459291_2310
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 459291 2310

  • Seite 1 FUNK-PROJEKTIONSWECKER RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK FUNK-PROJEKTIONSWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Instructions d’utilisation et de sécurité RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Operating and safety instructionsl RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Bedienings- en veiligheidsinstructies BUDZIK RADIOWY Z PROJEKTOREM Zalecenia dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ...
  • Seite 2 DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise ���������������������������������� 1 FR|BE|CH Instructions d’utilisation et de sécurité ������������������������������� 30 GB|IE|NI|CY|MT Operating and safety instructions ������������������������ 62 NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies ���������������������������������������� 90 PL Zalecenia dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ��������������������������� 119 CZ Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny ����������������������������������� 150 SK Prevádzkové...
  • Seite 3 DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshin- weise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ������������������������������������������������������������������������������������������ 1 Einleitung �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Bestimmungsgemäße Verwendung �������������������������������������������������������������� 3 Lieferumfang ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Technische Daten ������������������������������������������������������������������������������������������ 4 Funk-Projektionswecker �������������������������������������������������������������������������� 4 Steckernetzteil ���������������������������������������������������������������������������������������� 4 Erklärung der Signalwörter �������������������������������������������������������������������������� 5 Zeichenerklärung ������������������������������������������������������������������������������������������ 5 Wichtige Sicherheitshinweise ���������������������������������������������������������������������� 8 Sicherheitshinweise für Benutzer �����������������������������������������������������������...
  • Seite 4 Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit wechseln �� 18 Bedienung ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Schnelleinstellung ��������������������������������������������������������������������������������� 18 Grundeinstellung ����������������������������������������������������������������������������������� 19 12-/24-Stundenformat anzeigen ������������������������������������������������������� 19 Temperatureinheit einstellen ����������������������������������������������������������������� 19 Sprache der Wochentagsanzeige einstellen ������������������������������������� 19 Kalenderwoche anzeigen �������������������������������������������������������������������� 20 Zweite Uhrzeit einstellen (SECOND TIME) ��������������������������������������� 20 Zeitzonenanpassung ����������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 5 FUNK-PROJEKTIONSWECKER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Funk-Projektions- weckers (im Folgenden nur „Produkt“ oder „Gerät“ genannt)� Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden� Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes� Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung� Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut�...
  • Seite 6 2 x Batterien 1,5 V AA LR6 1 x Kurzanleitung Technische Daten Funk-Projektionswecker • DCF77-Funkuhrzeit • Sendefrequenz: 77,5 kHz • Maße: ca� 130 x 96 x 50 mm • Gewicht: ca� • Modell 1: 177 g (exkl� Batterie) • Modell 2: 173 g (exkl� Batterie) •...
  • Seite 7 Erklärung der Signalwörter Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver- GEFAHR! letzung zur Folge hat� Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Ge- fährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge WARNUNG! haben kann�...
  • Seite 8 Kennzeichen für Gleichspannung Steckernetzteil, Modell: YJTH05 Schutzklasse II, Schutzart IP20 Das Steckernetzteil besitzt keinen Schutz vor Wasser� Das Steckernetzteil besitzt einen Berührungsschutz für feste Objekte mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm� (Man kann die spannungsführenden Bauteile nicht be- rühren)�...
  • Seite 9 Polarität des Hohlsteckers TÜV Rheinland, GS - geprüfte Sicherheit Energieeffizienzstufe VI Batterien stets außer Reichweite von Kindern aufbewah- ren� Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer in Verbin- dung bringen� Batterien müssen immer polrichtig eingesetzt werden� Batterien nicht deformieren oder beschädigen� Batterien nicht öffnen oder demontieren�...
  • Seite 10 Batterien vor Feuchtigkeit schützen und von Flüssigkeiten fernhalten� Batterien nicht kurzschließen� Batterien immer polrichtig einlegen� Schutzhandschuhe tragen! Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder Kinder unterschätzen häufig die Gefahren� Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern�...
  • Seite 11 • Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können� WARNUNG! Verletzungsgefahr! Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Display fern� Tragen Sie bei gebrochenem Dis- play Handschuhe beim Einsammeln der einzelnen Teile� •...
  • Seite 12 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus VORSICHT! Verletzungsgefahr! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen� Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe� • Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Bat- terien/Akkus einwirken können, z� B� auf Heizkörpern/durch direkte Sonneneinstrahlung�...
  • Seite 13 Händen und betreiben Sie es nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit� • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z� B� Vasen, auf oder in die nähere Umgebung des Produktes und Steckernetzteils� Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicher- heit beeinträchtigen�...
  • Seite 14 • Lassen Sie Reparaturen am Produkt oder am Steckernetzteil nur von einer Fachwerkstatt durchführen� Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen� • Betreiben Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil� Verwenden Sie das Steckernetzteil nur für dieses Produkt� Im Fall eines Defektes darf das Steckernetzteil nur gegen ein Steckernetzteil glei- chen Typs getauscht werden�...
  • Seite 15 Front mit Display AM/PM, 12-Stunden- Uhrzeit Anzeige Uhrzeit Licht/Snooze-Taste Snooze-Anzeige Monat Funksymbol, (Wechsel zu Tag) Funkturm, Funkwellen DST, Sommerzeit-An- Rotationstaste zeige ZONE-Anzeige Projektionsarm mit Linse - 13 -...
  • Seite 16 Wochentag/ Batteriestandswarnan- Kalenderwoche zeige Temperatur/Alarmzeit/ Alarmsymbol 1, 2 zweite Uhrzeit AL1, AL2, AM/PM, 12-Stunden- Alarm-Modus Anzeige Alarm Second Time, zweite Zeit Tag (Wechsel zu Monat) Rückseite mit Bedienfelder Continuous projection (with AC adapter only) - 14 -...
  • Seite 17 -/Woche- +/ZONE- Sprache-Taste 12/24-Taste Funk-RESET-/°C/°F-Taste SET-Taste ALARM1/2- Lüftungsschlitze ON/OFF-Schalter Dauerhafte Projektion- Batteriefach ON/OFF-Schalter Steckernetzteil-Anschluss Inbetriebnahme Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab� Öffnen Sie das Batteriefach � Setzen Sie zwei 1,5 V AA R6/R6-Batterien gemäß der Kennzeichnung im Batteriefach polrichtig +/- ein� Verschließen Sie das Batteriefach �...
  • Seite 18 zeit erscheint DST auf dem Display� Spannungsversorgung Für eine dauerhafte Projektion, dauerhafte Displaybeleuchtung muss das Steckernetzteil am Anschluss und an eine externe Stromquelle ange- schlossen sein� Funkempfang Empfangsstörung Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesen- det� Es kann bis zu ca� 2000 km im Radius um Frankfurt am Main empfan- gen werden�...
  • Seite 19 Das Produkt synchronisiert die interne Uhrzeit wieder zwischen 01:00 und 04:00 Uhr zu jeder vollen Stunde� Displaybeleuchtung einschalten/dimmen Hinweis: Für eine dauerhafte Displaybeleuchtung muss das Steckernetzteil am An- schluss und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein� Batteriebetrieb: Berühren Sie die Licht/Snooze-Taste , um die Displaybeleuchtung und die Projektion für ca�...
  • Seite 20 Kurzzeitige Projektion Drücken Sie auf die Licht/Snooze-Taste , um die Projektion und die Display-Beleuchtung kurzzeitig zu aktivieren� Dauerhafte Projektion Hinweis: Für eine dauerhafte Projektion muss das Steckernetzteil am Anschluss und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein� Stellen Sie den Dauerhafte-Projektion-ON/OFF-Schalter auf der Rückseite des Produktes auf „ON“-angeschaltet�...
  • Seite 21 Hinweis: Wird während der manuellen Einstellung für ca� 20 Sekunden keine Taste betätigt, wird der Einstellmodus verlassen� Bereits getätigte Eingaben werden gespeichert� Grundeinstellung • Drücken und halten Sie im Basismodus die SET-Taste � Es blinkt das Jahr und kann mit -/Woche-/Sprache-Taste oder +/ZONE- /12/24-Taste eingestellt werden�...
  • Seite 22 EN = Englisch, GE = Deutsch, FR = Französisch, IT = Italienisch, SP = Spanisch� • Drücken und halten Sie im Basismodus so lange die -/Woche-/Sprache-Taste , bis die gewünschte Sprache an- gezeigt wird� • Lassen Sie die Taste los und das Produkt übernimmt die eingestellte Sprache�...
  • Seite 23 päische Zeit) zu verwenden� Stellen Sie die Differenz in Stunden (z� B� -01) zur gewünschten Zeitzone ein� • Drücken und halten Sie im Basismodus die +/ZONE-/12/24-Taste � Es erscheint ZONE im Display� • Drücken und halten Sie die SET-Taste � Es blinkt die Zeitzone 00 und kann mit der -/Woche-/Sprache-Taste oder der +/ZONE- /12/24-Taste...
  • Seite 24 aktiviert werden� • Schieben Sie den entsprechenden ALARM1/2-ON/OFF-Schal- auf die Position „ON“� Im Display erscheint das jeweilige Alarmsymbol und zeigt an, dass der Alarm 1 bzw� der 2 aktiviert ist� • Schieben Sie den entsprechenden ALARM1/2-ON/OFF-Schalter auf die Position „OFF“� Das jeweilige Alarmsymbol lischt im Display und der Alarm 1 bzw�...
  • Seite 25 Reinigungshinweis GEFAHR! Stromschlag-/Lebensgefahr! Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteck- dose, bevor Sie das Produkt reinigen. Das Produkt und das Steckernetzteil dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, vermeiden Sie Tropf- und Spritz- wasser. Unsachgemäße Reinigung kann das Produkt beschädigen� Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten�...
  • Seite 26 rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe 80-98: Verbundstoffe. Entsorgung des Elektrogeräts Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen�...
  • Seite 27 ten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten� Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rück- nahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben� Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt� Im Fernab- satzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abho- lung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmge- räte und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit einer Länge...
  • Seite 28 Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können� Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich� WARNUNG! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/ Akkus! Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt�...
  • Seite 29 ErP-Richtlinie entspricht� Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier her- unterladen: www�digi-tech-gmbh�com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 459291_2310 ein� Garantie der digi-tech gmbh Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum� Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu�...
  • Seite 30 ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft� Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler� Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z� B� Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind�...
  • Seite 31 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www�lidl-service�com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (459291_2310) Ihre Bedienungsanleitung öffnen� Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz�de, Telefon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 0800 563862 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist�...
  • Seite 32 FR|BE|CH Instructions d’utilisation et de sécurité Table des matières Table des matières �������������������������������������������������������������������������������������� 30 Introduction �������������������������������������������������������������������������������������������������� 32 Utilisation conforme à l’usage prévu ��������������������������������������������������������� 32 Contenu de l’emballage ����������������������������������������������������������������������������� 32 Caractéristiques techniques ����������������������������������������������������������������������� 33 Radio-réveil à projection ��������������������������������������������������������������������� 33 Bloc d’alimentation ������������������������������������������������������������������������������ 33 Signification des mentions d’avertissement ����������������������������������������������...
  • Seite 33 Basculer la projection entre l’heure, la température et l’heure d’alarme ������������������������������������������������������������������������������� 48 Fonctionnement ������������������������������������������������������������������������������������������� 48 Réglage rapide ������������������������������������������������������������������������������������ 48 Réglage de base ��������������������������������������������������������������������������������� 49 Afficher le format 12/24 heures �������������������������������������������������������� 49 Régler l’unité de température �������������������������������������������������������������� 49 Définir la langue d’affichage des jours de la semaine ���������������������� 49 Afficher le numéro du jour ��������������������������������������������������������������������...
  • Seite 34 RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau radio-réveil à projection sans fil (ci-après dénommé « produit » ou « appareil »)� Vous avez choisi un appareil de haute qualité� La notice d’utilisation fait partie intégrante de cet appareil� Celle-ci comporte des consignes importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination de cet appareil�...
  • Seite 35 2 x piles 1,5 V AA LR6 1 x guide de démarrage rapide Caractéristiques techniques Radio-réveil à projection • Heure radio selon le signal DCF77 • Fréquence d’émission : 77,5 kHz • Dimensions : environ 130 x 96 x 50 mm •...
  • Seite 36 Signification des mentions d’ avertissement Mot d’avertissement indiquant une situation de dan- ger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave� DANGER ! Mot d’avertissement indiquant une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la AVERTISSE- mort ou une blessure grave�...
  • Seite 37 Pile : 2 x 1,5 V AA R6/LR6 Symbole de courant continu Bloc d’alimentation, modèle : YJTH05 Classe II, protection IP20 Le bloc d’alimentation n’est pas protégé contre l’eau� Le bloc d’alimentation dispose d’une protection contre les contacts accidentels avec des objets solides d’un diamètre supérieur à...
  • Seite 38 Température intérieure Heure radio selon le signal DCF77 Polarité du connecteur cylindrique Sécurité testée par TÜV Rheinland Niveau d’efficacité énergétique VI Toujours conserver les piles hors de portée des enfants� Ne pas jeter les piles dans le feu ou ne pas les mettre en contact avec du feu�...
  • Seite 39 Ne pas mélanger des piles neuves et usagées� Ne pas charger les piles� Protéger les piles de l’humidité et les tenir à l’écart des liquides� Ne pas mettre les piles en court-circuit� Toujours insérer les piles correctement� Portez des gants de protection ! Consignes de sécurité...
  • Seite 40 l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance� • Le matériel d’emballage n’est pas un jouet� Les enfants peuvent s’emp- êtrer dedans et s’étouffer en jouant� • Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé� •...
  • Seite 41 • Des piles de types différents ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble ! • Ne court-circuitez pas et/ou n’ouvrez pas les piles/piles recharge- ables� Cela peut entraîner une surchauffe, un risque d’incendie ou de rupture�...
  • Seite 42 • Retirez immédiatement les piles/batteries déchargées de l’appareil� DANGER ! Risque d’électrocution / de mort ! • Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’immerger pas le produit ni le bloc d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre liquide� • Ne touchez pas le produit ni le bloc d’alimentation avec les mains mouillées, et ne le faites pas fonctionner à...
  • Seite 43 • Disposez le câble du bloc d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement� Le câble du bloc d’alimentation ne doit pas être plié ou pincé� • Tenez le câble du bloc d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes et des arêtes vives� •...
  • Seite 44 • le contact avec les projections et gouttes d’eau doit être évité (ne pla- cez aucun objet rempli de liquide, p� ex� des vases, sur ou à proximité de l’appareil) ; • l’appareil ne doit pas se trouver à proximité immédiate de champs magnétiques (p�...
  • Seite 45 AM/PM, 12 heures Heure d’affichage Touche lumière/snooze Affichage Snooze Mois Symbole radio (changer de jour) tour radio, ondes radio DST, affichage de l’heure Bouton rotatif d’été Bras de projection avec Voyant ZONE objectif Jour de la semaine/ Indicateur de charge des semaine calendaire piles Température/heure...
  • Seite 46 Boutons de commande Continuous projection (with AC adapter only) -/Semaine- Touche +/ZONE- Touche de langue 12/24 Touche sans fil Re- Touche SET set/°C/°F ALARME1/2- Interrupteur Marche / Fentes d’aération Arrêt Interrupteur ON/OFF de Compartiment à piles projection continue - 44 -...
  • Seite 47 Bloc d’alimentation sec- teur Mise en service Retirez le film protecteur de l’écran� Ouvrez le compartiment à piles � Insérez deux piles 1,5 V AA LR6/R6P en respectant la polarité +/- indi- quée dans le compartiment à piles� Fermez le compartiment à piles �...
  • Seite 48 Réception radio Problème de réception Le signal radio DCF77 est émis depuis les environs de Francfort-sur-le- Main� Il peut être reçu jusqu’à environ 2 000 km dans le rayon autour de Francfort-sur-le-Main� Cependant, certaines sources d’interférences peuvent entraver considérablement la réception� Si le produit ne reçoit pas correctement le signal radio DCF77, accrochez-le ou placez-le à...
  • Seite 49 Allumer/tamiser l’éclairage de l’écran Remarque : Pour un éclairage permanent de l’affichage, l’alimentation enfichable doit être connectée à la connexion et à une source d’alimentation externe� Fonctionnement sur batterie : Appuyez sur la touche lumière/snooze pour allumer l’éclairage de l’écran et la projection pendant environ 5 secondes� Fonctionnement avec le réseau : Appuyez sur la touche lumière/snooze pour choisir entre un rétroéclai-...
  • Seite 50 Projection continue Remarque : Pour une projection permanente, l’alimentation enfichable doit être connectée à la connexion et à une source d’alimentation externe� Réglez l’interrupteur ON/OFF de la projection continue à l’arrière de l’appareil sur « ON »� Remarque : Si le bloc d’alimentation n’est pas connecté, l’interrupteur marche/ arrêt de projection continue doit être réglé...
  • Seite 51 sies sont enregistrées� Réglage de base • En mode de base, maintenez enfoncée la touche SET � L’année clignote et peut être réglée avec la touche -/semaine/langue la touche +/zone/12/24 � • Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche SET �...
  • Seite 52 la touche -/semaine/langue jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche� • Relâchez la touche pour que le produit sélectionne la langue définie� Les jours de la semaine sont affichés dans la langue sélectionnée� Afficher le numéro du jour Votre produit peut vous montrer la semaine calendaire �...
  • Seite 53 � ZONE apparaît à l’écran� • Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée� Le fuseau horaire 00 clignote et peut être réglé à l’aide de la touche -/semai- ne/langue ou de la touche +/ZONE/12/24 � • Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche SET �...
  • Seite 54 apparaît à l’écran et indique que l’alarme 1 ou 2 est activée� • Faites glisser le commutateur ALARM1/2 ON/OFF appro- prié sur la position « OFF »� Le symbole d’alarme correspondant disparaît de l’affichage et l’alarme 1 ou 2 est désactivée� Fonction de répétition de l’...
  • Seite 55 l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides� N’utilisez pas de détergents agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ou d’objets de net- toyage tranchants ou métalliques, tels que des couteaux, des spatules dures et autres� Ceux-ci peuvent endommager la surface� Nettoyez le produit avec un chiffon doux, sec et non pelucheux, tel qu’un chiffon utilisé...
  • Seite 56 ration doivent être séparés de l‘appareil avant que celui-ci ne soit remis à un point de collecte� Ils doivent ensuite être jetés conformément aux dispositions prévues� Il en va de même pour les ampoules qui peuvent être retirées de l‘appareil sans risque de détérioration� Les particuliers propriétaires d‘équipements électriques et électroniques peuvent les re- mettre aux points de collecte des organismes publics d‘élimination des déchets ou aux points de collecte mis en place par les fabricants ou les...
  • Seite 57 Élimination des piles Le symbole ci-contre signifie que les piles et batteries ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères� Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE et à ses amendements� Les consommateurs sont légale- ment tenus d’éliminer toutes les piles et batteries, qu’elles contiennent ou non des substances nocives telles que : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb, Li = lithium dans un point de...
  • Seite 58 pour les personnes et l’environnement� Pour réduire ce risque, fixez du scotch sur les pôles des piles et batteries au lithium avant leur élimina- tion, afin d’éviter un court-circuit externe� Les piles et les batteries qui ne sont pas installées de manière fixe dans l’appareil doivent être retirées et éliminées séparément avant l’élimination�...
  • Seite 59 server le ticket de caisse� Ce document sera demandé comme preuve d’achat� Si un défaut de matériau ou de fabrication survient dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé, à notre discrétion, gratuitement par nos soins� Cet- te garantie exige que l’appareil défectueux et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans le délai de trois ans et que la nature du défaut et le moment où...
  • Seite 60 • Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance� Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballa- ge, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Seite 61 • Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice� Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis- ponibles pendant la durée de la garantie du produit�...
  • Seite 62 Procédure de mise en œuvre de la garantie Afin que votre demande soit traitée rapidement, veuillez suivre les inst- ructions ci-dessous : • Veuillez avoir le ticket de caisse et le numéro d’article (459291_2310) à portée de main comme preuve d’achat pour toute demande�...
  • Seite 63 Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALLEMAGNE E-mail : support@inter-quartz�de, téléphone : +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 0800 563862 Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service� Contactez d’abord le point de service mentionné ci-dessus� digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALLEMAGNE Année de fabrication : 2024 IAN 459291_2310, n°art�...
  • Seite 64 GB|IE|NI|CY|MT Operating and safety instructions Table of Contents Table of Contents ���������������������������������������������������������������������������������������� 62 Introduction �������������������������������������������������������������������������������������������������� 64 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������� 64 Package contents ����������������������������������������������������������������������������������������� 64 Technical specifications ������������������������������������������������������������������������������ 65 Radio-controlled projection alarm clock ������������������������������������������� 65 Plug-in power supply ��������������������������������������������������������������������������� 65 Explanation of signal words ���������������������������������������������������������������������� 66 Explanation of sign �������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 65 Switching projection between time, temperature, and alarm time ��� 79 Operation ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 79 Quick setting ���������������������������������������������������������������������������������������� 79 Basic settings ���������������������������������������������������������������������������������������� 79 Display the 12/24-hour format ��������������������������������������������������������� 80 Set unit of temperature ������������������������������������������������������������������������� 80 Set the language of the weekday display ������������������������������������������ 80 Display calendar week ������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 66 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Introduction Congratulations on the purchase of your new radio-controlled projection alarm clock (hereinafter referred to as the „product“ or „device“)� In choosing this item, you have opted for a high-quality product� These operating instructions form an integral part of this product� It contains important instructions pertaining to its safety, use and disposal�...
  • Seite 67 2 x batteries 1�5 V AA LR6 1 x short manual Technical specifications Radio-controlled projection alarm clock • DCF77 radio clock time • Transmission frequency: 77�5 kHz • Dimensions: approx� 130 x 96 x 50 mm • Weight: approx� • Model 1: 177 g (excl�...
  • Seite 68 Explanation of signal words Signal word to indicate an imminent hazardous si- tuation, which, if not avoided, will result in death or serious injury� DANGER! Signal word to indicate a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury�...
  • Seite 69 Battery: 2 x 1�5 V AA R6/LR6 DC voltage indicator Plug-in power supply, model: YJTH05 Protection class II, protection rating IP20 The plug-in power supply has no protection against water� The plug-in power supply has a contact safety mechanism for solid objects with a diameter of more than 12�5 mm� (It is not possible to touch the live components)�...
  • Seite 70 DCF77 radio clock time Polarity of the coaxial power connector TÜV Rheinland, GS — certified safety Energy efficiency level VI Always keep batteries out of the reach of children� Do not throw batteries into the fire or place them near fire� Batteries must always be inserted with the correct polarity�...
  • Seite 71 Do not charge batteries� Protect batteries from moisture and keep them away from liquids� Do not short-circuit batteries� Always insert the batteries with the correct polarity� Protective gloves must be worn! Important safety instructions Safety instructions for the user WARNING! Danger of death and acci- dents for toddlers and children! Children frequently underestimate the risks�...
  • Seite 72 • Do not expose the product to moisture� • Only use the product indoors� • This product does not contain any parts that can be serviced by the consumer� WARNING! Risk of injury! Do not apply pressure to the display and keep sharp objects away from it�...
  • Seite 73 Risk of battery/rechargeable battery leakage CAUTION! Risk of injury! Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns if they come into contact with skin� Therefore, wear suitable protective gloves in such cases� • Avoid extreme conditions and temperatures that may affect batteries/ rechargeable batteries, e�g�...
  • Seite 74 • Do not touch the product and the plug-in power supply with wet hands, and do not operate it outdoors or in rooms with high humidity� • Do not place any receptacles filled with liquids, such as vases, on or in the vicinity of the product and power supply�...
  • Seite 75 Only use the plug-in power supply for this product� In the event of a defect, the plug-in power supply unit may only be replaced with a plug-in power supply unit of the same type� • Only use a SELV power supply� Safety Extra Low Voltage describes a voltage that is selected to be so low that there is no danger of excessive currents in your body when touching it directly, both during intended use operation and in the...
  • Seite 76 Display AM/PM, 12-hour time Time display Light/snooze button Snooze indicator Month Radio symbol, (Switch to day) radio tower, radio waves DST, daylight saving time Rotation button display ZONE indicator Projection arm with lens - 74 -...
  • Seite 77 Weekday/ Battery level indicator calendar week Temperature/alarm time/ Alarm symbol 1, 2 second time AL1, AL2, AM/PM, 12-hour dis- Alarm mode play alarm Second time Day (change to month) Controls Continuous projection (with AC adapter only) - 75 -...
  • Seite 78 -/week- + /ZONE Language Button /12/24 button Radio RESET/°C/°F SET button button ALARM1/2- Ventilation slots ON/OFF switch Continuous projection Battery compartment ON/OFF switch Plug-in power supply connection Setting up the product Remove the protective film from the display� Open the battery compartment �...
  • Seite 79 Voltage supply For continuous projection, continuous display illumination, the plug-in power supply must be connected to the connector and to an external power source� Radio reception Interference with reception The DCF77 radio signal is sent from near Frankfurt am Main� It can be received within a radius of up to approx�...
  • Seite 80 Switch on/dim display illumination Note: For continuous display illumination, the plug-in power supply must be connected to the connector and to an external power source� Battery operation: Touch the light/snooze button to switch on the display illumination and projection for approx� 5 seconds� Mains operation: Press the light/snooze button to choose between low, medium, high...
  • Seite 81 ted to the connector and to an external power source� Set the continuous projection ON/OFF switch on the back of the product to „ON“� Note: If the plug-in power supply is not connected, the continuous projection ON/OFF switch must be set to „OFF“� Switching projection between time, temperature, and alarm time During projection, briefly press the rotation button...
  • Seite 82 zone/12/24 button� • Confirm your setting by pressing the set button � • Set the month , day , position of month < - > day hours and minutes in the same way� You will exit the input mode as soon as you confirm your last setting� Display the 12/24-hour format In basic mode, briefly press the +/ZONE/12/24 button to switch...
  • Seite 83 ween the calendar week (WEEK) and the day of the week� Setting a SECOND TIME This function allows you to display a second, parallel time at the bottom of the display � • Briefly press the SET button 3 times in basic mode� The words SECOND TIME will appear on the display�...
  • Seite 84 Alarm The product has 2 separately adjustable alarm times� The set alarm times al- ways correspond to the time shown on the display (local time or time zone)� Setting the alarm • Press the set button once in basic mode� Alarm AL1 pears on the display�...
  • Seite 85 Battery level warning indicator If the battery level warning indicator appears on the display, remove all batteries immediately, as there is an increased risk of leakage� Do not use different batteries (old and new, alkaline and carbon, etc�) at the same time�...
  • Seite 86 Disposal The product and packaging material are recyclable� Please dispose of them separately for better waste management� To learn options for disposal of the used product, please contact your municipal or city administration� Pay attention to the labelling on the packaging materials when separating waste;...
  • Seite 87 Consumers have the option to return an old device free of charge to a distributor who is obliged to take it back if they purchase an equivalent new device with essentially the same function� This option also exists for deliveries to a private household� In the case of distance selling retai- lers, the option of free collection when purchasing a new appliance is limited to heat exchangers, display screen devices, and large applian- ces that have at least one outer edge with a length of more than 50 cm�...
  • Seite 88 the food chain, and then enter the body indirectly via food� WARNING! Risk of explosion! With used batteries containing lithium (Li = lithium), there is a high risk of fire� Therefore, special attention must be paid to the proper disposal of used and rechargeable batteries containing lithium�...
  • Seite 89 Warranty terms The warranty period begins on the date of purchase� Please keep the receipt� This document is required as proof of purchase� If a material or manufacturing defect appears within three years of the date of purchase of this device, we will replace or repair the device – at our own discre- tion –...
  • Seite 90 service branch� Processing in the event of a warranty claim To ensure that your request is processed quickly, please follow the inst- ructions below: • For all inquiries, please have the receipt and item number (459291_2310) ready as proof of purchase� •...
  • Seite 91 Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Email: support@inter-quartz�de, Telephone: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 8009 4403 800 62851 Supplier Please note that the following address is not a service address� Contact the Service Office named above first� digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Year of manufacture: 2024 IAN 459291_2310, Itemno�: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2...
  • Seite 92 NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Inhoudsopgave Inhoudsopgave ������������������������������������������������������������������������������������������� 90 Inleiding �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92 Beoogd gebruik ������������������������������������������������������������������������������������������� 92 Inbegrepen in de levering ��������������������������������������������������������������������������� 92 Technische gegevens ���������������������������������������������������������������������������������� 93 Wekkerradio met projectie ����������������������������������������������������������������� 93 Voedingsadapter ��������������������������������������������������������������������������������� 93 Uitleg van de signaalwoorden ������������������������������������������������������������������ 94 Verklaring van symbolen ���������������������������������������������������������������������������� 94 Belangrijke veiligheidsinstructies ��������������������������������������������������������������...
  • Seite 93 Bediening ������������������������������������������������������������������������������������������������� 108 Snelle instelling ���������������������������������������������������������������������������������� 108 Standaardinstellingen ������������������������������������������������������������������������ 108 12/24-uurs formaat weergeven ������������������������������������������������������ 108 Temperatuureenheid instellen ����������������������������������������������������������� 109 Taal voor weekdagweergave instellen �������������������������������������������� 109 Kalenderweek weergeven ���������������������������������������������������������������� 109 Tweede tijd instellen (SECOND TIME) ������������������������������������������� 109 Tijdzoneaanpassing �������������������������������������������������������������������������� 110 Alarm ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 110 Alarm instellen ������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 94 RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wekkerradio met pro- jectie (hierna ‘product’ of ‘apparaat’ genoemd)� U heeft gekozen voor een product van hoge kwaliteit� De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product� Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering�...
  • Seite 95 Technische gegevens Wekkerradio met projectie • DCF77-Radiografisch geregelde klok • Zendfrequentie: 77,5 kHz • Afmetingen: ca� 130 x 96 x 50 mm • Gewicht: ca� • Model 1: 177 g (excl� batterij) • Model 2: 173 g (excl� batterij) • Invoer: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W�...
  • Seite 96 Uitleg van de signaalwoorden Signaalwoord ter aanduiding van een dreigende gevaarlijke situatie, die, wanneer deze niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg heeft� GEVAAR! Signaalwoord ter aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie, die, wanneer deze niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg kan WAARSCHU- hebben�...
  • Seite 97 Batterij: 2 x 1,5 V AA R6/LR6 Symbool voor gelijkspanning Voedingsadapter, model: YJTH05 Beschermingsklasse II, beschermingstype IP20 De voedingsadapter is niet beschermd tegen water� De voedingsadapter heeft aanraakbeveiliging voor vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm� (Raak de spanningvoerende delen niet aan)� Beschermklasse III Wekkerradio met projectie Bescherming tegen elektrische schokken (gevaarlijke lichaamsstromen) door laagspan-...
  • Seite 98 Binnentemperatuur DCF77-Radiografisch geregelde klok Polariteit van de coax-stekker TÜV Rheinland, GS - gecertificeerde veiligheid Energie-efficiëntieniveau VI Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen� Gooi batterijen niet in het vuur en breng ze niet met vuur in contact� Batterijen moeten altijd in de juiste richting worden ge- plaatst�...
  • Seite 99 Meng batterijen van verschillende merken en typen niet met elkaar� Meng nieuwe en gebruikte batterijen niet met elkaar� Laad de batterijen niet op� Bescherm batterijen tegen vocht en houd ze uit de buurt van vloeistoffen� Sluit de batterijen niet kort� Plaats de batterijen altijd in de juiste richting�...
  • Seite 100 supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voort- vloeien� Kinderen mogen niet met het product spelen� Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht� •...
  • Seite 101 en de dood� Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na inslikken optreden� • Gebruik geen oplaadbare batterijen! • Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op� • Batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden! • Sluit batterijen/accu‘s niet kort en/of open ze niet�...
  • Seite 102 • Verwijder lege batterijen/accu’s direct uit het product� GEVAAR! Elektrische schok/levensgevaar! • Dompel het product en de voedingsadapter niet onder in water of an- dere vloeistoffen, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken� • Raak het product en de voedingsadapter niet met natte handen aan en gebruik het apparaat niet buitenshuis of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid�...
  • Seite 103 • Leg de kabel van de voedingsadapter zo dat er geen struikelgevaar over bestaat� De kabel van de voedingsadapter mag niet worden geknikt of samengeknepen� • Houd de kabel van de voedingsadapter uit de buurt van hete opperv- lakken en scherpe randen� •...
  • Seite 104 vloeistoffen gevulde voorwerpen, bijv� vazen, op of naast het product); • het product niet in de onmiddellijke nabijheid van magnetische velden (bijv� luidsprekers) staat; • er geen vreemde voorwerpen binnendringen; • Houd kaarsen en ander open vuur te allen tijde uit de buurt van dit product om de verspreiding van vuur te voorkomen�...
  • Seite 105 Maand Radiosymbool, (Wisselen naar dag) radiotoren, radiogolven Draaiknop DST, zomertijdweergave ZONE-weergave Projectiearm met lens Weekdag/ Batterijniveauweergave kalenderweek Temperatuur/alarmtijd/ Alarmsymbool 1, 2 tweede tijd AL1, AL2, AM/PM 12-uurs weer- Alarmmodus gave alarm Dag (wisselen naar Second time, tweede tijd maand) - 103 -...
  • Seite 106 Bedieningsvelden Continuous projection (with AC adapter only) -/Week/ +/ZONE Taal-knop 12/24-knop Radio-RESET/°C/°F- SET-knop knop ALARM1/2- Ventilatiesleuf ON/OFF-schakelaar Permanente projectie- Batterijvak ON/OFF-schakelaar Aansluiting voor voedingsadapter - 104 -...
  • Seite 107 Ingebruikname Verwijder de beschermfolie van het scherm� Open het batterijvak � Plaats twee 1,5 V AA R6/R6-batterijen in de juiste richting +/- volgens de markering in het batterijvak� Sluit het batterijvak � Er klinkt een signaaltoon� Het product begint het DCF77-radiosignaal te ontvangen en de radiotoren knippert op het scherm�...
  • Seite 108 am Main� Er zijn echter enkele storingsbronnen die de ontvangst aanzien- lijk kunnen hinderen� Als uw product het DCF77-radiosignaal niet correct ontvangt, hang of plaats het product dan op een andere plaats� Houd er rekening mee dat er in de buurt van computers, telefoons, radio‘s en tv‘s elektromagnetische straling kan zijn die de ontvangst van het DCF77-radio- signaal kan verstoren�...
  • Seite 109 hoge permanente of geen schermverlichting� Projectie Uw product kan de tijd, temperatuur of alarmtijd projecteren op een vlakke ondergrond, zoals een muur van een bij voorkeur verduisterde ruimte� Het projectiegebied kan 180° van voor naar achter worden gedraaid� De afstand van de projectie mag niet groter zijn dan 4 m� Projectie instellen 1�...
  • Seite 110 Opmerking: De projectie van de alarmtijd is alleen mogelijk als vooraf een alarm- tijd (zie hoofdstuk Alarm) is ingesteld en geactiveerd� Bediening Snelle instelling Druk bij het instellen van numerieke waarden op de -/Week/Taal-knop of de +/ZONE/12/24-knop en houdt deze ingedrukt voor een snellere afwisseling van de waarden�...
  • Seite 111 ochtends (12:00 - 11:59) AM en verschijnt ’s middags en ’s avonds (12:00-11:59) PM voor de tijd� Voor de alarmtijd en tweede tijd ver- schijnt ook AM of PM � Temperatuureenheid instellen Uw product kan de temperatuur weergeven in °C (graden Celsius) en in °F (graden Fahrenheit)�...
  • Seite 112 ren en kunnen worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop of +/ ZONE/12/24-knop � • Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken� • Stel de minuten op dezelfde manier in� Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus� De tweede tijd wordt weergegeven op het scherm �...
  • Seite 113 • Houd de SET-knop ingedrukt� De uren van het alarm knippe- ren en kunnen worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop of +/ZONE/12/24-knop � • Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken� Stel de minuten op dezelfde manier in� Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus� •...
  • Seite 114 Opmerking: Om uw instellingen te behouden, laat u de voedingsadapter aangesloten terwijl u de batterijen vervangt� Reinigingsinstructies GEVAAR! Elektrische schok/levensgevaar! Haal de voedingsadapter uit het stopcontact voordat u het product reinigt. Het apparaat en de voedingsa- dapter mogen niet worden blootgesteld aan vocht, vermijd druppel- en spatwater.
  • Seite 115 Let bij het scheiden van afval op de etikettering van de ver- pakkingsmaterialen. Deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststoffen 20-22: papier en karton 80-98: composieten. Het elektrische apparaat weggooien Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elek- trische en elektronische apparatuur niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid�...
  • Seite 116 gelijkwaardig nieuw toestel met in feite dezelfde functie kopen� Deze mogelijkheid bestaat ook voor leveringen aan een particulier huishou- den� In geval van verkoop op afstand is de mogelijkheid van gratis ophaling bij aankoop van een nieuw toestel beperkt tot warmtewiss- elaars, beeldschermtoestellen en grote toestellen waarvan ten minste één buitenrand langer is dan 50 cm�...
  • Seite 117 WAARSCHUWING! Milieuschade door onjuist weggooien van batterijen/accu‘s! Enkele van de mogelijk bestanddelen zoals kwik, cadmium en lood zijn giftig en brengen het milieu in gevaar als ze niet op de juiste manier worden weggegooid� Zware metalen bijv� kunnen schadelijke effecten hebben op mens, dier en plant en zich ophopen in het milieu en in de voedselketen, om vervolgens indirect via voedsel het lichaam binnen te komen�...
  • Seite 118 Klik dan op het vergrootglas en voer het artikelnummer 459291_2310 in� Garantie van digi-tech gmbh U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum� Bij ge- breken aan dit product heeft u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product�...
  • Seite 119 de aan breekbare onderdelen, bijv� schakelaars, batterijen of uit glas� Deze garantie vervalt als het product beschadigd, verkeerd gebruikt of onderhouden is� Voor een juist gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd� Ge- bruik en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden ontraden of waartegen wordt gewaarschuwd moeten beslist worden vermeden�...
  • Seite 120 Met deze QR-code opent u rechtstreeks de Lidl- servicepagina (www�lidl-service�com), waar u de gebruiksaanwijzing kunt openen door het artikel- nummer (459291_2310) in te voeren� Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND E-mail: support@inter-quartz�de, telefoon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 Leverancier Houd er rekening mee dat het volgende adres geen serviceadres is�...
  • Seite 121 PL Zalecenia dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Spis treści Spis treści �������������������������������������������������������������������������������������������������� 119 Wstęp �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 Używanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������������������������������� 121 Zawartość zestawu ���������������������������������������������������������������������������������� 121 Dane techniczne �������������������������������������������������������������������������������������� 122 Radiobudzik z projektorem ��������������������������������������������������������������� 122 Zasilacz wtykowy ����������������������������������������������������������������������������� 122 Objaśnienie haseł ostrzegawczych ������������������������������������������������������� 123 Objaśnienie symboli ��������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 122 Przełączenie projekcji godziny, temperatury i godziny alarmu ���� 137 Obsługa ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 137 Szybkie ustawianie ���������������������������������������������������������������������������� 137 Ustawienia podstawowe ����������������������������������������������������������������� 138 Format 12- lub 24-godzinny ������������������������������������������������������������ 138 Ustawianie jednostki temperatury ���������������������������������������������������� 138 Ustawianie języka wyświetlania dni tygodni ���������������������������������� 138 Wyświetlanie numeru tygodnia kalendarzowego �������������������������� 139 Ustawianie drugiego czasu (SECOND TIME) �������������������������������...
  • Seite 123 BUDZIK RADIOWY Z PROJEKTOREM Wstęp Gratulujemy zakupu radiobudzika z projektorem (zwanego dalej „Produktem” lub „Urządzeniem”)� To produkt wysokiej jakości� Instrukcja obsługi jest jego częścią i zawiera ważne in- formacje dotyczące jego bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji� Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa�...
  • Seite 124 2 x baterie 1,5 V AA LR6 1 x skrócona instrukcja obsługi Dane techniczne Radiobudzik z projektorem • Zegar synchronizowany radiowo DCF77 • Częstotliwość transmisji: 77,5 kHz • Wymiary: ok� 130 x 96 x 50 mm • Waga: ok� • Model 1: 177 g (bez baterii) •...
  • Seite 125 Objaśnienie haseł ostrzegawczych Hasło ostrzegawcze wskazujące na bezpośrednie niebezpieczeństwo, którego zlekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała� NIEBEZPIECZEŃSTWO! Hasło ostrzegawcze wskazujące na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń� OSTRZEŻENIE! Ten symbol i hasło ostrzegawcze oznaczają ryzyko Niebezpieczeństwo porażenia prądem�...
  • Seite 126 Baterie: 2 x 1,5 V AA R6/LR6 Oznaczenie prądu stałego Zasilacz wtykowy, model: YJTH05 Klasa ochronności II, stopień ochrony IP20 Zasilacz wtykowy nie jest zabezpieczony przed wodą� Zasilacz wtykowy posiada ochronę przeciwdotykową przed obcymi ciałami stałymi o średnicy powyżej 12,5 mm (nie ma możliwości dotknięcia części pod napięciem)�...
  • Seite 127 Należy używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach! Temperatura wnętrza Zegar synchronizowany radiowo DCF77 Biegunowość wtyczki TÜV Rheinland, GS – sprawdzone bezpieczeństwo Poziom wydajności energetycznej VI Zawsze przechowuj baterie poza zasięgiem dzieci� Nie wolno wrzucać baterii do ognia ani dopuszczać do kontaktu z ogniem� Baterie należy wkładać...
  • Seite 128 Nie mieszać baterii różnych marek lub typów� Nie mieszać nowych i używanych baterii� Nie ładować baterii� Chronić baterie przed wilgocią i przechowywać je z dala od cieczy� Nie zwierać baterii� Baterie należy wkładać zachowując prawidłową biegunowość� Używać rękawic ochronnych! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla użytkowników OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo wypadku dla...
  • Seite 129 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wied- zy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją wynikające z tego zagrożenia� Dzieciom nie wolno bawić się produktem� Czyszczenie i konserwacja nie mogą...
  • Seite 130 W przypadku połknięcia należy natychmiast zasięgnąć porady lekarza� • Spożycie może spowodować oparzenia, przebicie tkanek miękkich i śmierć� W ciągu 2 godzin po spożyciu mogą wystąpić poważne oparzenia� • Nie używać baterii nadających się do ponownego ładowania! • Nigdy nie ładować baterii jednorazowych� •...
  • Seite 131 • Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (-) na baterii i produkcie� • Przed włożeniem baterii wyczyść styki baterii/akumulatora oraz w komorze baterii suchą, niestrzępiącą się ściereczką lub wacikiem! • Zużyte baterie/akumulatory należy jak najszybciej wyjąć z produktu� NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM/ZAGROŻENIE ŻYCIA!
  • Seite 132 • Gniazdko elektryczne musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sy- tuacji awaryjnej można było szybko wyciągnąć z niego zasilacz wtykowy� • Kabel zasilacza sieciowego należy ułożyć w taki sposób, aby nie stwarzał zagrożenia potknięciem� Nie wolno zginać ani zgniatać kabla zasilacza�...
  • Seite 133 • unikać kontaktu z pryskającą i kapiącą wodą (nie stawiać na produk- cie ani obok niego przedmiotów z cieczą, np� wazonów); • nie mocować ani nie stawiać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie silnych pól magnetycznych (np� głośników); • zadbać, aby do wewnątrz produktu nie przenikały żadne ciała obce; •...
  • Seite 134 AM/PM, 12-godzinny Godzina format wyświetlania godziny Przycisk światło/snooze Wskaźnik drzemki Symbol radia, Miesiąc wieża radiowa, fale (zmiana na dzień) radiowe DST, wyświetlacz czasu Przycisk obrotu letniego Ramię projektora z Wskaźnik STREFY soczewką Dzień tygodnia/ Wskaźnik poziomu ba- tydzień kalendarzowy terii Temperatura / godzina Symbol alarmu 1, 2 alarmu / drugie wskaza-...
  • Seite 135 Panele sterowania Continuous projection (with AC adapter only) przycisk Przycisk +/STREFA -/tydzień/język /12/24 Przycisk RESET ra- Przycisk SET dia/°C/°F Przełącznik ALARM 1 / 2 Szczeliny wentylacyjne ON / OFF Włącznik / wyłącznik Komora baterii stałej projekcji Podłączenie zasilacza - 133 -...
  • Seite 136 Uruchomienie Usuń folię ochronną z wyświetlacza� Otwórz komorę baterii � Umieść dwie baterie 1,5 V AA LR6/R6 z zachowaniem biegunowości +/- wskazanej w komorze baterii� Zamknij komorę baterii � Usłyszysz sygnał dźwiękowy� Produkt zaczyna odbierać sygnał radiowy DCF77, a symbol przekaźnika miga na wyświetlaczu�...
  • Seite 137 Odbiór radiowy Błąd odbioru Sygnał radiowy DCF77 jest wysyłany z okolic Frankfurtu nad Menem� Jego odbiór jest możliwy w promieniu do ok� 2000 km od Frankfurtu nad Menem� Istnieją jednak źródła zakłóceń mogące znacznie utrudniać odbi- ór� Jeśli urządzenie nie odbiera prawidłowo sygnału radiowego DCF77, należy powiesić...
  • Seite 138 Włączanie/przyciemnianie podświetlenia wyświetlacza Uwaga: Aby zapewnić stałe podświetlenie wyświetlacza, do złącza musi być podłączony zasilacz podłączony do zewnętrznego źródła zasilania� Zasilanie bateriami: Dotknij przycisku światło/snooze, aby włączyć podświetlenie wyświetlacza i projekcję na ok� 5 sekund� Zasilanie sieciowe: Naciśnij przycisk światło/drzemka , aby niski, średni, wysoki lub zero- wy poziom podświetlenia wyświetlacza�...
  • Seite 139 Stała projekcja Uwaga: Do projekcji stałej konieczne jest podłączenie zasilacza wtykowego do złącza oraz do zewnętrznego źródła zasilania� Ustaw przełącznik ON/OFF stałej projekcji z tyłu produktu w pozycji „ON”� Uwaga: Gdy zasilacz nie jest podłączony, przełącznik ON/OFF projekcji stałej należy ustawić w pozycji „OFF“� Przełączenie projekcji godziny, temperatury i godziny alarmu Kilkakrotnie krótko naciśnij przycisk obracania...
  • Seite 140 Ustawienia podstawowe • W trybie podstawowym naciśnij i przytrzymaj przycisk SET � Rok zaczyna migać i można go ustawić za pomocą przycisku -/tydzień/ język lub przycisku +/STREFA/12/24 � • Następnie zatwierdź ustawienie naciskając przycisk SET � • W ten sam sposób ustaw miesiąc , dzień...
  • Seite 141 język� • Puść przycisk, a produkt przyjmie ustawiony język� Dni tygodnia wyświetlają się w wybranym języku� Wyświetlanie numeru tygodnia kalendarzowego Produkt może również wyświetlać numer tygodnia kalendarzowego � Naciśnij krótko w trybie podstawowym przycisk –/tydzień/język , aby przełączać między numerem tygodnia kalendarzowego (WEEK) a dniem tygodnia�...
  • Seite 142 strefy czasowej� • W trybie podstawowym naciśnij i przytrzymaj przycisk +/STRE- FA/12/24 � Na wyświetlaczu pojawi się ZONE � • Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET � Gdy strefa czasowa 00 miga, można ją ustawić za pomocą przycisku -/tydzień/język lub przycisku +/STREFA/12/24 �...
  • Seite 143 Aktywacja/dezaktywacja alarmu budzika Po ustawieniu godzin alarmów należy je jeszcze aktywować� • Przesuń odpowiedni przełącznik ALARM1/2 ON/OFF pozycji „ON”� Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol alarmu , wyświetlając informację, że alarm 1 lub 2 jest ak- tywny� • Przesuń odpowiedni przełącznik ALARM1/2 ON/OFF do pozycji „OFF”�...
  • Seite 144 Czyszczenie produktu NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM / ZAGROŻENIE ŻYCIA! Przed czyszczeniem urządzenia odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego. Produkt i zasilacz nie mogą być narażone na wilgoć, kapiącą lub pryskającą wodę. Niewłaściwe czyszczenie produktu może spowodować jego uszkodzenie� Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani innych płynach� Nie używać agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylono- wym włosiem ani ostrych lub metalowych przedmiotów czyszczących, takich jak noże, twarde szpatułki i tym podobne�...
  • Seite 145 naczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1-7: tworzywa sztuczne 20-22: papier i tektura 80-98: kompozyty Utylizacja urządzeń elektrycznych Symbol przekreślonego kontenera na śmieci oznacza, że danego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wol- no wyrzucać wraz z odpadami domowymi� Po zakończeniu użytkowania produktu konsumenci są...
  • Seite 146 sprzedaży na odległość, możliwość bezpłatnego odbioru przy zakupie nowego urządzenia jest ograniczona do wymienników ciepła, monito- rów ekranowych i urządzeń o dużych gabarytach, których co najmniej jedna krawędź zewnętrzna jest dłuższa niż 50 cm� Przy zawieraniu umowy sprzedaży dystrybutor ma obowiązek zapytać konsumenta o zamiar zwrotu urządzeń�...
  • Seite 147 OSTRZEŻENIE! Szkody dla środowiska spowodo- wane niewłaściwą utylizacją bate- rii/akumulatorów! Niektóre z możliwych składników, takich jak rtęć, kadm czy ołów, są trujące i, jeśli nie zostaną odpowiednio zutylizowane, stanowią zagrożenie dla środowiska� Metale ciężkie np� mogą mieć szkodliwy wpływ na ludzi, zwierzęta i rośliny oraz gromadzić się w środowisku, a nawarstwiając się...
  • Seite 148 Uproszczona deklaracja zgodności UE Firma digi-tech gmbh oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe typu budzik radiowy z projektorem 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 jest zgodne z dyrektywami RED 2014/53/UE, art� 10 (8), dyrektywą RoHS i dyrektywą ErP� Instrukcję obsługi i deklarację zgodności można pobrać tutaj: www�digi- tech-gmbh�com/downloads Następnie kliknij lupę...
  • Seite 149 rozpakowaniu produktu� Naprawy wykonane po upływie okresu gwa- rancyjnego są odpłatne� Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane według ścisłych wytyc- znych jakościowych i dokładnie sprawdzone przed dostawą� Gwa- rancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych� Nie obejmuje ona części podlegających normalnemu zużyciu i uszkodzeń części delikatnych, np�...
  • Seite 150 Tę instrukcję, podobnie jak wiele innych podręczników, filmów o produktach i oprogramowanie można pobrać ze strony www�lidl-service�com� Ten kod QR prowadzi bezpośrednio do strony ser- wisu Lidl (www�lidl-service�com) i umożliwia dostęp do instrukcji obsługi po wprowadzeniu numeru produktu (459291_2310)� - 148 -...
  • Seite 151 Serwis Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NIEMCY E-mail: support@inter-quartz�de, telefon: +49 (0)6198 571825 00800 44 11 493 Dostawca Poniższy adres nie jest adresem punktu serwisowego� Najpierw należy skontaktować się z punktem serwisowym podanym powyżej� digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NIEMCY Rok produkcji: 2024 IAN 459291_2310, Nrart�: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 - 149 -...
  • Seite 152 CZ Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny Obsah Obsah ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 150 Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 152 Určené použití ������������������������������������������������������������������������������������������� 152 Rozsah dodání ������������������������������������������������������������������������������������������ 152 Technické údaje ��������������������������������������������������������������������������������������� 153 Rádiem řízený budík s projekcí �������������������������������������������������������� 153 Síťový adaptér ���������������������������������������������������������������������������������� 153 Vysvětlení signálních slov ������������������������������������������������������������������������ 154 Vysvětlení...
  • Seite 153 Obsluha ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 167 Rychlé nastavení �������������������������������������������������������������������������������� 167 Základní nastavení ��������������������������������������������������������������������������� 167 Zobrazení 12/24hodinového formátu ������������������������������������������ 168 Nastavení jednotky teploty ��������������������������������������������������������������� 168 Nastavení jazyka pro zobrazení dne v týdnu ��������������������������������� 168 Zobrazení kalendářního týdne ��������������������������������������������������������� 168 Nastavení druhého času (SECOND TIME) ������������������������������������ 169 Nastavení...
  • Seite 154 RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ ČASU Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového rádiem řízeného budíku s projekcí (dále jen „výrobek/produkt“ nebo „přístroj“)� Vybrali jste si vysoce kvalitní výrobek� Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku� Obsahuje důležitá upozornění týkající se bezpečnosti, použití a likvidace�...
  • Seite 155 Technické údaje Rádiem řízený budík s projekcí • Rádiem řízený čas DCF77 • Přenosová frekvence: 77,5 kHz • Rozměry: cca 130 x 96 x 50 mm • Hmotnost: cca • Model 1: 177 g (bez baterie) • Model 2: 173 g (bez baterie) •...
  • Seite 156 Vysvětlení signálních slov Signální slovo označující bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, má za následek smrt nebo vážné zranění� NEBEZPEČÍ! Signální slovo označující možnou nebezpečnou situa- ci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné poranění� VAROVÁNÍ! Tento signální...
  • Seite 157 Baterie: 2 x 1,5 V AA R6/LR6 Označení stejnosměrného napětí Síťový zdroj, model: YJTH05 Třída ochrany II, stupeň krytí IP20 Síťový zdroj není chráněn proti vodě� Síťový zdroj je chráněn před vniknutím pevných cizích těles o průměru větším než 12,5 mm� (Součástek pod napětím se není možné...
  • Seite 158 Vnitřní teplota Rádiem řízený čas DCF77 Polarita dutého konektoru TÜV Rheinland, GS – testovaná bezpečnost Stupeň energetické účinnosti VI Baterie vždy uchovávejte mimo dosah dětí� Nevhazujte baterie do ohně a nepřidávejte je do kontak- tu s ohněm� Baterie musí být vždy vloženy se správnou polaritou� Baterie nedeformujte ani nepoškozujte�...
  • Seite 159 Nekombinujte baterie různých značek nebo typů� Nekombinujte nové a použité baterie� Nenabíjejte baterie� Chraňte baterie před vlhkostí a kapalinami� Baterie nezkratujte! Baterie vždy vkládejte se správnou polaritou� Noste ochranné rukavice! Důležité bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro uživatele VAROVÁNÍ! U malých dětí a dětí obecně hrozí nebezpečí...
  • Seite 160 zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou eventuálně vyplývající rizika� Děti si s výrobkem nesmí hrát� Děti nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu� • Obalový materiál není hračka� Děti by se do ní během hry mohly zachytit a udusit�...
  • Seite 161 • Různé typy baterií, nebo nové a použité baterie nesmí být používány dohromady! • Nezkratujte baterie/akumulátory ani je neotevírejte� Může dojít k přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí� • Nikdy nevhazujte baterie/akumulátory do ohně nebo vody� • Nevystavujte baterie/akumulátory mechanickému namáhání� Riziko vytečení...
  • Seite 162 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým pro- udem / ohrožení života! • Neponořujte produkt a síťový adaptér do vody nebo jiných tekutin, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem� • Nedotýkejte se produktu a síťového adaptéru mokrýma rukama a ne- provozujte jej venku ani v místnostech s vysokou vlhkostí vzduchu� •...
  • Seite 163 síťového adaptéru nesmí být nalomený ani skřípnutý� • Kabel síťového adaptéru udržujte mimo horké povrchy a ostré hrany� • Neprovádějte žádné změny v produktu ani v síťovém adaptéru� • Opravy produktu nebo síťového adaptéru smí provádět pouze od- borná dílna� Neodborné opravy mohou mít za následek značná nebezpečí...
  • Seite 164 Displej AM/PM, 12hodinový Čas formát času Tlačítko osvětlení/od- Indikátor odložení ložení Symbol rádiového sig- Měsíc nálu, (změna na den) rádiová věž, rádiové vlny DST, zobrazení letního Tlačítko otáčení času - 162 -...
  • Seite 165 Projekční rameno s ob- Zobrazení ZONE jektivem Den v týdnu / Ukazatel stavu baterie kalendářní týden Teplota / čas alarmu / Ikona alarmu 1, 2 druhý čas AL1, AL2, AM/PM, 12hodinový režim alarmu formát času alarmu Second Time, druhý čas Den (změna na měsíc) Ovládací...
  • Seite 166 Tlačítko -/týden Tlačítko +/ZONE jazyk 12/24 Tlačítko RESET rá- Tlačítko SET dia/°C/°F Vypínač ALARM1/2 Větrací otvory ON/OFF Spínač ON/OFF pro Prostor na baterie nepřetržitou projekci Připojení síťového adap- téru Uvedení do provozu Sejměte ochrannou fólii z displeje� Otevřete přihrádku na baterie �...
  • Seite 167 zobrazí DST � Napájení Pro trvalou projekci, trvalé osvětlení displeje, musí být síťový adaptér zapo- jen do zásuvky a k externímu zdroji napájení� Příjem rádiového signálu Rušení příjmu Rádiový signál DCF77 je vysílán z blízkosti Frankfurtu nad Mohanem� Lze jej přijmout přibližně až v okruhu 2 000 km od Frankfurtu nad Mohanem� Existují...
  • Seite 168 Zapnutí/ztlumení osvětlení displeje Upozornění: Pro trvalé osvětlení displeje, musí být síťový adaptér zapojen do zásuvky a k externímu zdroji napájení� Bateriový provoz: Stisknutím tlačítka světlo/odložení zapnete osvětlení displeje a projekci na přibližně 5 sekund� Síťový provoz: Stisknutím tlačítka světlo/odložení vyberte mezi nízkým, středním, vysokým trvalým nebo žádným osvětlením displeje�...
  • Seite 169 Trvalá projekce Upozornění: Pro trvalou projekci musí být síťový adaptér zapojen do zásuvky a k externímu zdroji napájení� Nastavte spínač ON/OFF trvalé projekce na zadní straně produk- tu do polohy „ON“� Upozornění: Pokud není připojen síťový adaptér, musí být vypínač nepřetržité projekce nastaven na „OFF“�...
  • Seite 170 +/ZONE/12/24 � • Potvrďte zadání stisknutím tlačítka SET � • Stejným způsobem nastavte měsíc , den , pozici měsíce < - > dne , hodiny a minuty� Po posledním potvrzení režim zadávání opustíte� Zobrazení 12/24hodinového formátu V základním režimu můžete krátkým stisknutím tlačítka +/ZONE/12/24 přepínat mezi 12 a 24hodinovým formátem�...
  • Seite 171 přepínat mezi kalendářním týdnem (WEEK) a dnem v týdnu� Nastavení druhého času (SECOND TIME) Tuto funkci můžete použít k zobrazení druhého paralelního času ve spodní části displeje � • V základním režimu stiskněte 3krát krátce tlačítko SET � Na displeji se zobrazí...
  • Seite 172 stisknutím a podržením tlačítka +/ZONE/12/24 � Buzení Produkt má 2 samostatně nastavitelné časy alarmu� Nastavené časy alarmu se vždy vztahují k času zobrazenému na displeji (místní čas nebo časové pásmo)� Nastavení alarmu • V základním režimu stiskněte 1krát tlačítko SET �...
  • Seite 173 zobrazení funkce odložení Z a příslušný symbol alarmu � Výstražný indikátor stavu baterie Pokud se na displeji objeví výstražný symbol baterie, okamžitě vyjměte všechny baterie, protože hrozí zvýšené riziko vytečení� Nepoužívejte současně rozdílné baterie (staré a nové, alkalické a uhlíkové, atd�)�...
  • Seite 174 Likvidace Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, pro lepší likvidaci odpadu je prosím zlikvidujte odděleně� Možnosti likvidace výrobku, který Vám dosloužil, zjistěte u Vaší obecní či městské správy� Při třídění odpadu věnujte pozornost označení obalových materiálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) takto: 1-7: Plasty 20-22: papír a lepenka...
  • Seite 175 si zakoupí ekvivalentní nové zařízení s v podstatě stejnou funkcí� Tato možnost existuje i pro dodávky do soukromé domácnosti� Při prodeji na dálku je možnost bezplatného odvozu při nákupu nového zařízení omezena na výměníky tepla, zobrazovací jednotky a velká zařízení, která...
  • Seite 176 a hromadit se v životním prostředí a v potravním řetězci� Do těla pak mohou pronikat nepřímo prostřednictvím potravy� VAROVÁNÍ! Nebezpečí exploze! U odpadních baterií obsahujících lithium (Li = lithium) hrozí velké nebezpečí požáru� Proto je nutno věnovat mimořádnou pozornost řádné recyklaci starých lithiových baterií a akumulátorů� Nevhodným zpracováním odpadu mohou kromě...
  • Seite 177 Záruční podmínky Záruční doba začíná dnem zakoupení� Dobře si prosím uschovejte pokladní stvrzenku� Ta je vyžadována jako doklad o nákupu� Pokud dojde k závadě materiálu nebo objeví-li se výrobní vada do 3 let od data zakoupení tohoto produktu, produkt dle našeho uvážení zdarma buď...
  • Seite 178 Průběh reklamace Aby mohla být vaše žádost rychle zpracována, postupujte prosím pod- le těchto pokynů: • Pro všechny dotazy si jako doklad o nákupu připravte účtenku a číslo položky (459291_2310)� • Číslo položky naleznete na typovém štítku, na gravuře, na titulní stránce vašeho návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 179 Servis Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NĚMECKO E-mail: support@inter-quartz�de, Telefon: +49 (0)6198 571825 800 142 315 Dodavatel Upozorňujeme, že následující adresa není adresou servisního místa� Nej- prve kontaktujte servisní místo uvedené výše� digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NĚMECKO Rok výroby: 2024 IAN 459291_2310, pol�č�: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 - 177 -...
  • Seite 180 SK Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Obsah Obsah ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 178 Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 180 Používanie v súlade s určením ����������������������������������������������������������������� 180 Obsah dodávky ���������������������������������������������������������������������������������������� 180 Technické údaje ��������������������������������������������������������������������������������������� 181 Rádiobudík s projekciou �������������������������������������������������������������������� 181 Sieťový napájací adaptér ���������������������������������������������������������������� 181 Vysvetlenie signálnych slov ��������������������������������������������������������������������� 182 Vysvetlenie symbolov ������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 181 Ovládanie ������������������������������������������������������������������������������������������������ 196 Rýchle nastavenie ������������������������������������������������������������������������������ 196 Základné nastavenie ������������������������������������������������������������������������� 196 Zobrazenie 12/24-hodinového formátu ���������������������������������������� 197 Nastavenie jednotky teploty ������������������������������������������������������������� 197 Nastavenie jazyka pre zobrazenie dňa v týždni ���������������������������� 197 Zobrazenie kalendárneho týždňa ��������������������������������������������������� 197 Nastavenie druhého času (SECOND TIME) ���������������������������������� 197 Úprava časového pásma ������������������������������������������������������������������...
  • Seite 182 RÁDIOBUDÍK S PROJEKCIOU Úvod Blahoželáme vám k nákupu vášho nového rádiobudíka s projekciou (ďalej len „výrobok“ alebo „prístroj“)� Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality� Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku� Obsa- huje dôležité informácie o bezpečnosti, použití a likvidácii� Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a pokynmi k ovládaniu�...
  • Seite 183 Technické údaje Rádiobudík s projekciou • Rádiový časový signál DCF77 • Prenosová frekvencia: 77,5 kHz • Rozmery: cca 130 x 96 x 50 mm • Hmotnosť: cca • Model 1: 177 g (bez batérie) • Model 2: 173 g (bez batérie) •...
  • Seite 184 Vysvetlenie signálnych slov Signálne slovo na označenie bezprostrednej nebezpečnej situácie, ktorá môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni� NEBEZPEČENSTVO! Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej si- tuácie, ktorá môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni�...
  • Seite 185 Batérie: 2 x 1,5 V AA R6/LR6 Označenie pre jednosmerné napätie 1 x napájací adaptér, model: YJTH05 Trieda ochrany II, stupeň ochrany krytom IP20 Napájací adaptér nie je chránený proti vode� Napájací adaptér má ochranu proti vniknutiu cudzích pevných predmetov s priemerom viac ako 12,5 mm� (Nemôžete sa dotknúť...
  • Seite 186 Rádiový časový signál DCF77 Polarita jack konektora TÜV Rheinland, GS – testovaná bezpečnosť Stupeň energetickej účinnosti VI Batérie vždy uchovávajte mimo dosahu detí� Batérie nevhadzujte do ohňa a zabráňte kontaktu s ohňom� Batérie musia byť vždy vložené so správnou polaritou� Batérie nedeformujte ani nepoškodzujte�...
  • Seite 187 Nenabíjajte batérie� Chráňte batérie pred vlhkosťou a uchovávajte ich mimo dosahu tekutín� Batérie neskratujte� Batérie vždy vkladajte so správnou polaritou� Noste ochranné rukavice! Dôležité bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre používateľov VÝSTRAHA! Riziko ohrozenia života a úrazu pre dojčatá a deti Deti často podceňujú...
  • Seite 188 • Výrobok používajte iba v interiéri� • Tento výrobok neobsahuje žiadne diely, ktorých údržbu môže vykonávať spotrebiteľ� VÝSTRAHA! Riziko zranenia! Na displej nevyvíjajte žiadny tlak a ostré predmety uchovávajte mimo dosahu displeja� Ak sa displej rozbije, používajte pri zbieraní jednotlivých častí rukavice� •...
  • Seite 189 Riziko vytečenia batérií/akumulátorov POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátory môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie� V tomto prípade preto použite vhodné ochranné rukavice� • Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu vplývať na batérie/akumulátory, napr� na radiátoroch/pôsobenie priameho slnečného žiarenia�...
  • Seite 190 nepoužívajte ich vonku ani v miestnostiach s vysokou vlhkosťou� • Neumiestňujte žiadne nádoby naplnené tekutinami, ako napr� vázy, na alebo v bezprostrednej blízkosti výrobku alebo napájacieho adaptéra� Nádoba by sa mohla prevrátiť a tekutina by mohla narušiť elektrickú bezpečnosť� • Nikdy neotvárajte ani neodstraňujte kryt výrobku a napájacieho adaptéra�...
  • Seite 191 • Výrobok používajte iba s dodaným sieťovým napájacím adaptérom� Sieťový napájací adaptér používajte iba pre tento výrobok� V prípade poruchy je možné vymeniť sieťový napájací adaptér iba za napájací adaptér rovnakého typu� • Používajte výlučne sieťový napájací adaptér SELV� Safety Extra Low Voltage oltage označuje napätie, ktoré je zvolené tak nízke, že pri priamom dotyku, či už...
  • Seite 192 Displej AM/PM, 12-hodinové Čas zobrazenie času Tlačidlo Light/Snooze Indikátor odloženia Rádiový symbol, Mesiac rádiová veža, rádiové (Prepnutie na deň) vlny DST, zobrazenie letného Tlačidlo otáčania času - 190 -...
  • Seite 193 Projekčné rameno s ob- Indikátor zóny jektívom Deň v týždni/ Indikátor stavu batérie kalendárny týždeň Teplota/čas budenia/ Symbol budíka 1, 2 druhý čas AL1, AL2, AM/PM 12-hodinové režim budíka zobrazenie času budíka Deň (Prepnutie na me- Second time, druhý čas siac) - 191 -...
  • Seite 194 Ovládacie prvky Continuous projection (with AC adapter only) Tlačidlo -/týždeň- Tlačidlo jazyk +/ZONE/ 12/24 Tlačidlo resetovania signálu, jednotky teploty Tlačidlo nastavenia SET RESET/°C/°F ALARM1/2- Vetracie otvory Prepínač ON/OFF - 192 -...
  • Seite 195 Prepínač ON/OFF ne- Priehradka na batérie pretržitej projekcie Prípojka napájacieho adaptéra Uvedenie do prevádzky Odstráňte ochrannú fóliu z displeja� Otvorte priehradku na batérie � Vložte dve batérie 1,5 V AA LR6/R6P podľa označenia +/- v priehradke na batérie so správnou polaritou� Zatvorte priehradku na batérie �...
  • Seite 196 Príjem rádiového signálu Rušenie príjmu Rádiový signál DCF77 sa vysiela z blízkosti Frankfurtu nad Mohanom� Môže byť prijatý do vzdialenosti približne 2 000 km v okruhu od Frankfurtu nad Mohanom� Existujú však niektoré zdroje rušenia, ktoré môžu príjem výrazne obmedziť� Ak váš výrobok neprijíma rádiový signál DCF77 správ- ne, zaveste alebo postavte výrobok na iné...
  • Seite 197 Prevádzka s batériami: Ak sa dotknete tlačidla Licht/Snooze , zapnete osvetlenie displeja a projekciu na cca 5 sekúnd� Prevádzka s pripojením do siete: Stláčajte tlačidlo Light/Snooze , aby ste si mohli zvoliť medzi slabým, stredným, silným, trvalým alebo žiadnym osvetlením displeja� Projekcia Váš...
  • Seite 198 Upozornenie: Ak nie je pripojený sieťový napájací adaptér, prepínač nepretržitej projekcie ON/OFF musí byť prepnutý do polohy „OFF“� Prepínanie medzi premietaním času, teploty a času budíka Pre prepínanie projekcie medzi časom, teplotou a časom budíka opa- kovane stláčajte tlačidlo otáčania �...
  • Seite 199 Zobrazenie 12/24-hodinového formátu Pre prepínanie medzi 12- a 24-hodinovým formátom času stlačte a podržte v základom režime tlačidlo +/ZONE/12/24 � Ak ste vybrali 12-hodinový formát, predpoludním (12:00 – 11:59 hod�) sa pred časom zobrazuje AM a popoludní (12:00 – 11:59 hod) PM �...
  • Seite 200 SECOND TIME � • Stlačte a podržte tlačidlo SET � Blikajú hodiny druhého času, ktoré je možné nastaviť tlačidlom -/týždeň/jazyk alebo tlačidlom +/ Zone/12/24 � • Nastavenú hodnotu potvrďte stlačením tlačidla SET � • Rovnakým spôsobom nastavte minúty� S posledným potvrdením opustíte režim zadávania� Na displeji sa zobrazí...
  • Seite 201 Nastavenie budíka • V základnom režime stlačte 1 x tlačidlo SET � Na displeji sa zobrazí budík AL1 � • Stlačte a podržte tlačidlo SET � Blikajú hodiny budíka, ktoré je možné nastaviť pomocou tlačidla -/týždeň/jazyk alebo tlačidla +/Zone/12/24 � •...
  • Seite 202 Upozornenie: Aby ste zachovali svoje nastavenia, pri výmene batérií nechajte zapojený sieťový napájací adaptér v sieťovej zásuvke� Pokyny na čistenie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu/ohroze- nia života elektrickým prúdom! Pred čistením výrobku odpojte napájací adaptér zo zásuvky. Výrobok ani napájací adaptér nesmú byť vystavené...
  • Seite 203 Likvidácia Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, preto ich kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu zlikvidujte osobitne� Informácie o tom, ako zlikvidovať starý výrobok, získate na príslušnom obecnom alebo mestskom úrade� Pri separovaní odpadu venujte pozornosť označeniu oba- lových materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1-7: plasty 20-22: papier a lepenka...
  • Seite 204 platne odovzdať v mieste spätného odberu, ktoré sa nachádza v pri- meranej vzdialenosti� Spotrebitelia majú možnosť bezplatne odovzdať staré zariadenie predajcovi, ktorý je povinný prevziať ich späť, ak si kúpia ekvivalentné nové zariadenie s v podstate rovnakou funkciou� Táto možnosť existuje aj pri dodávkach do súkromnej domácnosti� Pri predaji na diaľku je možnosť...
  • Seite 205 VÝSTRAHA! Poškodenie životného prostredia v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií/akumulátorov! Niektoré z možných zložiek ako ortuť, kadmium a olovo sú jedovaté a pri nesprávnej likvidácii ohrozujú životné prostredie� Ťažké kovy napr� môžu mať škodlivé účinky na zdravie ľudí, zvieratá a rastliny a hromadiť...
  • Seite 206 Záruka digi-tech gmbh Na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu zakúpenia� V prí- pade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku� Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorej podmienky sú uvedené nižšie� Záručné podmienky Záručná...
  • Seite 207 správne použitie výrobku je potrebné prísne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu� Je nutné vyvarovať sa používaniu a činnostiam, ktoré sa v tomto návode neodporúčajú alebo pred ktorými tento návod vystríha� Výrobok je určený iba na súkromné a nie na komerčné...
  • Seite 208 Prostredníctvom tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku služieb spoločnosti Lidl (www� lidl-service�com) a po zadaní čísla výrobku (459291_2310) môžete otvoriť návod na obslu- hu� Servis Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NEMECKO E-Mail: support@inter-quartz�de, Telefón: +49 (0)6198 571825 0800 004449 Dodávateľ...
  • Seite 209 ES Instrucciones de funcionamiento y seguridad Índice Índice �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 207 Introducción ���������������������������������������������������������������������������������������������� 209 Uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������� 209 Contenido de la entrega �������������������������������������������������������������������������� 209 Datos técnicos ������������������������������������������������������������������������������������������ 210 Radiodespertador con proyector ���������������������������������������������������� 210 Fuente de alimentación �������������������������������������������������������������������� 210 Explicación de las señales de advertencia ������������������������������������������� 211 Explicación de los símbolos ��������������������������������������������������������������������...
  • Seite 210 Cambiar la proyección entre hora, temperatura y hora de alarma ������������������������������������������������������������������������������� 226 Funcionamiento ���������������������������������������������������������������������������������������� 226 Configuración rápida ����������������������������������������������������������������������� 226 Configuración básica ����������������������������������������������������������������������� 227 Mostrar el formato de 12/24 horas ���������������������������������������������� 227 Ajustar la unidad de temperatura ���������������������������������������������������� 227 Configurar el idioma de la visualización del día de la semana ���� 227 Mostrar la semana ����������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 211 RADIODESPERTADOR CON PROYECTOR Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo radiodespertador con proyector (en adelante, el «producto» o «dispositivo»)� Acaba de adquirir un producto de máxima calidad� Las instrucciones de funcionamiento son parte de este producto� Contienen información import- ante sobre su seguridad, uso y eliminación�...
  • Seite 212 2 x pilas alcalinas 1,5 V AA LR6 1 x guía de inicio rápido Datos técnicos Radiodespertador con proyector • Hora de radio DCF77 • Frecuencia de transmisión: 77,5 kHz • Dimensiones: aprox� 130 x 96 x 50 mm • Peso: aprox�...
  • Seite 213 Explicación de las señales de advertencia Este símbolo/palabra de advertencia se utiliza para indicar una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves� ¡PELIGRO! Este símbolo/palabra de advertencia se utiliza para indicar una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves�...
  • Seite 214 Pila: 2 x 1,5 V AA R6/LR6 Símbolo de corriente continua (CC) Fuente de alimentación, modelo: YJTH05 Clase de protección II, grado de protección IP20 La fuente de alimentacción no tiene protección contra el agua� La fuente de alimentación tiene protección contra el contacto con objetos sólidos con un diámetro de más de 12,5 mm�...
  • Seite 215 Usar solo en espacios interiores secos� Temperatura interior Hora de radio DCF77 Polaridad del conector coaxial Logo de inspección técnica TÜV de Renania, GS - seguri- dad comprobada Nivel de eficiencia energética VI Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños en todo momento�...
  • Seite 216 No mezcle pilas de diferentes marcas o tipos� No mezcle pilas nuevas y usadas� No cargue las pilas� Proteja las pilas de la humedad y manténgalas alejadas de líquidos� No cortocircuite las pilas� Las pilas se deben colocar siempre con la polaridad correcta�...
  • Seite 217 supervise o se les instruya sobre el uso del producto de forma segura y entiendan los peligros que conlleva� Los niños no deben jugar con el producto� La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben reali- zarse por niños sin supervisión� •...
  • Seite 218 blandos y la muerte� Las quemaduras graves pueden producirse en un plazo de dos horas tras la ingesta� • No utilice pilas recargables� • No recargue nunca pilas no recargables� • No se deben combinar diferentes tipos de pilas o pilas nuevas con pilas usadas�...
  • Seite 219 antes de introducirlas con un paño seco que no desprenda pelusas o con un bastoncillo de algodón� • Retire de inmediato del producto las pilas/baterías agotadas� ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descargar eléctrica! • No sumerja el aparato ni la fuente de alimentación en agua u otros líquidos, ya que de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica�...
  • Seite 220 tación� • La toma de corriente debe ser siempre fácilmente accesible para poder desenchufar rápidamente la fuente de alimentación en caso de emergencia� • Coloque el cable de la fuente de alimentación de modo que no se convierta en un peligro de tropiezo� El cable de la fuente de alimenta- ción no debe estar doblado ni aplastado�...
  • Seite 221 • ninguna fuente de calor directa (por ejemplo, calefactores) afecte al producto; • el producto no quede expuesto a luz solar directa; • evite que el producto se vea salpicado por agua (no lo coloque cerca o sobre objetos llenos de líquidos, como jarrones)� •...
  • Seite 222 Pantalla Indicador AM/PM de Hora 12 h Botón Luz/Snooze Indicador de repetición Icono de radio, torre de radio, ondas de (cambiar a día) radio DST, indicador de hora- Botón de rotación rio de verano - 220 -...
  • Seite 223 Brazo de proyección con Indicador ZONE lente Día de la semana/ Indicador del nivel de número de semana carga de las pilas Temperatura/Hora de la Icono de alarma 1, 2 alarma/Segunda hora AL1, AL2, Indicador AM/PM de Modo de alarma 12 h Second Time, segunda Día (cambiar a mes)
  • Seite 224 Controles Continuous projection (with AC adapter only) Semana Botón +/ZONE/12/24 Botón de idioma Botón RESET/°C/°F Botón SET Interruptor ALARM1/2- Ranuras de ventilación ON/OFF Interruptor ON/OFF de Compartimento de las proyección permanente pilas - 222 -...
  • Seite 225 Conexión de alimentación por enchufe Puesta en funcionamiento Retire la película protectora de la pantalla del dispositivo� Abra el compartimiento de las pilas � Inserte dos pilas AA LR6/R6 de 1,5 V con la polaridad correcta, como se indica en el compartimento de las pilas� Cierre el compartimento de las pilas �...
  • Seite 226 Recepción de radio Interferencias La señal de radio DCF77 se transmite desde los alrededores de Fráncfort del Meno� Se puede recibir hasta unos 2000 km en el radio que rodea a Fráncfort del Meno� No obstante, existen ciertas fuentes de interferencia que pueden dificultar notablemente su recepción�...
  • Seite 227 Encender/atenuar la iluminación de la pantalla Nota: Para activar la iluminación permanente de la pantalla, la fuente de ali- mentación enchufable debe conectarse a la conexión a una fuente de alimentación externa� Funcionamiento a pilas: Toque el botón Luz/Snooze para encender la iluminación de la pan- talla y la proyección durante unos 5 segundos�...
  • Seite 228 Proyección continua Nota: Para activar la proyección permanente, la fuente de alimentación enchufable debe conectarse a la conexión y a una fuente de alimentación externa� Coloque el interruptor ON/OFF de proyección permanente situa- do en la parte posterior del aparato en la posición «ON» (encendido)� Nota: Si la fuente de alimentación no está...
  • Seite 229 Nota: Si no se pulsa ninguna tecla durante unos 20 segundos en el ajuste manu- al, se sale del modo de ajuste� Las entradas ya realizadas se guardan� Configuración básica • En el modo básico, mantenga pulsado el botón SET �...
  • Seite 230 el botón -/Semana/Idioma hasta que aparezca el idioma de- seado� • Suelte el botón y el dispositivo funcionará en el idioma ajustado� Los días de la semana se muestran en el idioma seleccionado� Mostrar la semana Su dispositivo también puede mostrarle la semana en el calendario �...
  • Seite 231 • Mantenga pulsado el botón SET � La hora parpadea y se pue- de ajustar con el botón -/Semana/Idioma o con el botón +/ ZONE/12/24 � • Confirme la entrada pulsando el botón SET � La hora de la zona horaria se muestra ahora en la pantalla�...
  • Seite 232 2 está activada� • Coloque el interruptor ALARM1/2-ON/OFF correspondiente en la posición «OFF»� El icono de alarma correspondien- te desaparece de la pantalla y la alarma 1 o 2 se desactiva� Función de repetición (SNOOZE) • Cuando suene la alarma, pulse el botón Luz/Snooze para activar la función de repetición�...
  • Seite 233 cepillos con cerdas metálicas o de nailon ni objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, espátulas duras y similares� Podrían dañar la superficie� Limpie el producto con un paño suave, seco y que no deje pelusas como, por ejemplo, los utilizados para la limpieza de las gafas� Almacenamiento Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas de botón y guarde el producto y el mando a distancia por infrarrojos,...
  • Seite 234 puedan quitar de manera no destructiva deben separarse del mismo antes de entregarlo a un punto de recogida y desecharse como está previsto� Lo mismo se aplica a las bombillas que puedan extraerse del dispositivo sin riesgo de deterioro� Los propietarios de los dispositivos eléctricos y electrónicos de uso particular pueden entregarlos en los puntos de recogida que ponen a disposición las autoridades públicas de gestión de residuos o en los puntos de recogida establecidos por los...
  • Seite 235 las pilas»)� Eliminación de las pilas El símbolo que aparece al lado significa que las pilas no se de- ben desechar con la basura doméstica� Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la Directiva 2006/66/ UE y sus enmiendas� Los consumidores tienen la obligación legal de depositar todas las pilas, independientemente de que contengan o no sustancias nocivas como: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo) y Li (litio) en un punto de reco-...
  • Seite 236 cortocircuito puede provocar un incendio o una explosión y tener gra- ves consecuencias para las personas y el medioambiente� Por lo tanto, pegue con cinta adhesiva los terminales de las pilas que contienen litio antes de desecharlas para evitar un cortocircuito externo� Las pilas que no estén instaladas de forma permanente en el dispositivo se deben retirar y eliminar por separado antes de su desecho�...
  • Seite 237 tro del plazo de tres años y que se proporcione una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo� Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, recibirá el producto repara- do o uno nuevo� La reparación o la sustitución del producto no inicia un nuevo plazo de garantía�...
  • Seite 238 artículo (459291_2310) como comprobante de la compra� • Para conocer el número de artículo, consulte la placa de carac- terísticas, el grabado en el producto, la portada de su manual (abajo a la izquierda) o el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto�...
  • Seite 239 Servicio técnico Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALEMANIA Correo electrónico: support@inter-quartz�de, teléfono: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 Proveedor Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio� Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente mencionado anteriormente�...
  • Seite 240 DK Drifts- og sikkerhedsinstruktioner Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse ��������������������������������������������������������������������������������� 238 Indledning ������������������������������������������������������������������������������������������������� 240 Tilsigtet brug ���������������������������������������������������������������������������������������������� 240 Leveringsomfang ��������������������������������������������������������������������������������������� 240 Tekniske specifikationer ��������������������������������������������������������������������������� 241 Radiostyret projektionsvækkeur �������������������������������������������������������� 241 Strømstik �������������������������������������������������������������������������������������������� 241 Forklaring af signalord ���������������������������������������������������������������������������� 242 Symbolforklaring ������������������������������������������������������������������������������������� 242 Vigtige sikkerhedsinstruktioner �������������������������������������������������������������� 245 Sikkerhedsinstruktioner til brugere ����������������������������������������������������...
  • Seite 241 Skift mellem projektion af klokkeslæt, temperatur og alarmtidspunkt ������������������������������������������������������������������������������ 255 Betjening ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 255 Hurtigindstilling ���������������������������������������������������������������������������������� 255 Grundindstilling ���������������������������������������������������������������������������������� 256 Vis 12-/24-timers format ������������������������������������������������������������������ 256 Indstil temperaturenheden ����������������������������������������������������������������� 256 Indstil sproget for visning af ugedag ������������������������������������������������ 256 Visning af kalenderuge ��������������������������������������������������������������������� 257 Indstilling af ekstra klokkeslet (SECOND TIME) ����������������������������...
  • Seite 242 TRÅDLØS PROJEKTIONSVÆKKEUR Indledning Tillykke med dit nye trådløse projektionsvækkeur (i det følgende benævnt „enhed“)� Du har valgt et produkt af høj kvalitet� Betje- ningsvejledningen er en del af dette produkt� Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse� Gør dig bekendt med alle betjenings- og sikkerhedsinstruktioner, før du bruger produktet�...
  • Seite 243 Tekniske specifikationer Radiostyret projektionsvækkeur • DCF77-radioklokkeslæt • Sendefrekvens: 77,5 kHz • Mål: ca 130 x 96 x 50 mm • Vægt: ca� • Modell 1: 177 g (ekskl� batteri) • Model 2: 173 g (ekskl� batteri) • Indgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W�...
  • Seite 244 Forklaring af signalord Signalord for at angive en overhængende farlig situation, som kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås� FARE! Signalord for at angive en mulig farlig situation, som kan føre til dødsfald eller alvorlige personskader, hvis den ikke undgås�...
  • Seite 245 Batteri: 2 x 1,5 V AA R6/LR6 Indikator for jævnstrømsspænding Strømstik, model: YJTH05 Beskyttelsesklasse II, tæthedsgrad IP20 Strømstikket er ikke beskyttet mod vand� Strømstikket har berøringsbeskyttelse mod faste genstande med en diameter på mere end 12,5 mm (man kan ikke røre de strømførende dele)�...
  • Seite 246 Indendørstemperatur DCF77-radioklokkeslæt Hulstikkets polaritet TÜV Rheinland, GS – testet sikkerhed Energieffektivitetsniveau VI Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn� Batterier må ikke smides ind i ild eller bringes i kontakt med ild� Batterier skal altid isættes med den korrekte polaritet� Batterierne må ikke forvrides eller beskadiges� Batterierne må...
  • Seite 247 Bland ikke batterier af forskellige mærker eller typer� Indsæt ikke en blanding af nye og brugte batterier� Batterierne må ikke oplades� Beskyt batterier mod fugt og hold dem væk fra væsker� Batterierne må ikke kortsluttes� Indsæt altid batterier med korrekt polaritet� Brug beskyttelseshandsker! Vigtige sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner til brugere...
  • Seite 248 de medfølgende farer� Børn må ikke lege med produktet� Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn� • Emballagemateriale er ikke legetøj� Børn kan blive fanget i det og kvæles, mens de leger� • Anvend ikke produktet, hvis det er beskadiget� •...
  • Seite 249 • Genoplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til at blive genopladet� • Brug ikke forskellige typer batterier eller nye og brugte batterier på samme tid! • Undlad at kortslutte batterier/genopladelige batterier og/eller at åbne dem� Dette kan resultere i overophedning, brandfare eller sprængning�...
  • Seite 250 FARE! Elektrisk stød/livsfare! • Nedsænk ikke produktet samt strømstik i vand eller andre væsker, da der hermed er risiko for elektrisk stød� • Rør ikke ved produktet og strømstikket med våde hænder, og betjen ikke enheden udendørs eller i rum med høj luftfugtighed� •...
  • Seite 251 strømstikket� Forkert reparation kan medføre betydelige farer for bru- geren� • Brug kun produktet med det medfølgende strømstik� Brug kun strømstik- ket til dette produkt� I tilfælde af fejl må strømforsyningen kun udskiftes med en strømforsyning af samme type� • Brug kun en SELV-strømforsyning�...
  • Seite 252 Display AM/PM, 12 timers vis- Klokkeslæt ning, klokkeslet lys/snooze-knap Snooze-indikator Måned Radiosymbol, (skift til dag) radiotårn, radiobølger rotationsknap DST, sommertidsvisning ZONE-indikator Projektionsarm med linse - 250 -...
  • Seite 253 Ugedag/ Indikator for batteriniveau kalenderuge Temperatur/alarmtid/ Alarmikon 1, 2 ekstra klokkeslæt AL1, AL2, AM/PM, 12 timers vis- Alarmtilstand ning, alarm Second Time, anden gang Dag (skift til måned) Betjeningsfelter Continuous projection (with AC adapter only) - 251 -...
  • Seite 254 -/uge- +/ZONE- sprog-knap /12/24-knap Radio-RESET-/°C/°F- SET-knap knap ALARM1/2- Ventilationsåbninger ON/OFF-kontakt Permanent projektion Batterirum ON/OFF-kontakt Strømforbindelse Ibrugtagning Fjern beskyttelsesfilmen fra displayet� Åbn batterirummet � Isæt to 1,5 V AA R6/R6-batterier i henhold til markeringen i batterirummet så de er indsat på korrekt vis� Luk batterirummet �...
  • Seite 255 Strømforsyning For permanent projektion og displaybelysning skal strømstikket sættes i forbindelsen og tilsluttes en ekstern strømkilde� Modtagelse af radiosignal Modtagelsesfejl DCF77-radiosignalet sendes fra nær Frankfurt am Main� Det kan modtages op til ca� 2000 km inden for en radius af Frankfurt am Main� Der er dog nogle kilder til interferens, der kan forhindre modtagelse i væsentlig grad�...
  • Seite 256 Tænd/dæmp displaybelysning Bemærk: For permanent displaybelysning skal netadapteren sættes i forbindelsen og tilsluttes en ekstern strømkilde� Batteridrift: Tryk på lys/snooze-knappen i cirka 5 sekunder for at tænde for dis- playbelysningen og projektionen� Drift ved tilslutning til elnettet: Tryk på lys/snooze-knappen for at vælge mellem lav, medium, høj permanent eller ingen displaybelysning�...
  • Seite 257 Permanent projektion Bemærk: For permanent projektion skal strømstikket sættes i forbindelsen og tilsluttes en ekstern strømkilde� Indstil ON/OFF-kontakten til permanent projektion på bagsiden af produktet til „ON“� Bemærk: Hvis strømstikket ikke er tilsluttet, skal ON/OFF-kontakten til perma- net projektion indstilles til „OFF“� Skift mellem projektion af klokkeslæt, temperatur og alarmtidspunkt Mens du projicerer, tryk kort på...
  • Seite 258 Grundindstilling • I grundindstilling skal du trykke og holde SET-knappen ned� År blinker og kan indstilles med knappen -/uge/sprog eller knap- pen +/ZONE/12/24 � • Bekræft indtastningen ved at trykke på SET-knappen � • Indstil måned , dag , position for måned <...
  • Seite 259 Visning af kalenderuge Dit produkt kan vise kalenderugen� Tryk kort på i grundindstilling knappen -/uge/sprog for at skifte mellem kalenderuge (WEEK) og ugedage� Indstilling af ekstra klokkeslet (SECOND TIME) Med denne funktion kan du se en anden gang parallelt i bunden af display- �...
  • Seite 260 tid vises nu i displayet� • I grundindstillingen skal du trykke på knappen +/ZONE/12/24 for at skifte mellem tidszonen og den lokale tid� Alarm Produktet har 2 separat indstillelige alarmtidspunkter� Alarmer refererer altid til den tid, der vises på displayet (lokal tid eller tidszone)� Indstil alarm •...
  • Seite 261 Alarmsignalet afbrydes i ca� 5 minutter� Snooze-indikatoren Z • og det respektive alarmsymbol blinker i displayet � Advarselsindikator for batteriniveau Når batteriniveauindikatoren i displayet vises, fjern straks alle batterier, da der er en øget risiko for lækage� Brug ikke forskellige batterier (gamle og nye, alkaliske og carbon osv�) på samme tid�...
  • Seite 262 Bortskaffelse Produktet og emballagematerialerne er genanvendelige� Bortskaf dem separat for bedre affaldshåndtering� Anvisning om bortskaffelse af det brugte produkt kan fås hos din lokale myndighed eller kommune� Vær opmærksom på mærkningen af emballagematerial- erne ved affaldssorteringen. Disse er mærket med forkor- telser (a) og tal (b) med følgende betydning: 1-7: Plast 20-22: papir og pap...
  • Seite 263 mulighed for gratis at aflevere et gammelt produkt til en distributør, som har forpligtigelse til at tage det tilbage, hvis de køber et tilsvarende nyt produkt med en tilsvarende funktion� Denne mulighed eksisterer også for leveringer til private husstande� Ved fjernsalg er muligheden for gratis aflevering ved køb af et nyt produkt begrænset til varmevekslere, skærmenheder og større produkter, der har mindst én yderkant med en længde på...
  • Seite 264 metaller kan f�eks� have skadelige virkninger på mennesker, dyr og planter og akkumuleres i miljøet og i fødekæden, for derefter at komme indirekte ind i kroppen via maden� ADVARSEL! Eksplosionsfare! Med gamle batterier, der indeholder lithium (Li = lithium), er der stor risiko for brand�...
  • Seite 265 som beskrives nedenfor� Garantibetingelser Garantiperioden løber fra købsdatoen� Opbevar kvitteringen et sikkert sted� Dette dokument kræves som købsbevis� Hvis der opstår en ma- teriale- eller fabrikationsfejl inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt, vil produktet – efter vores skøn – blive repareret eller udskiftet af os uden omkostninger�...
  • Seite 266 til privat brug og ikke til kommerciel brug� Garantien bortfalder i tilfælde af misbrug og forkert håndtering, anvendelse af unødig kraft og ind- greb, der ikke blev udført af vores autoriserede service� Procedure i tilfælde af et garantikrav Følg nedenstående instruktioner for at sikre, at din anmodning behand- les hurtigt: •...
  • Seite 267 Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, TYSKLAND E-mail: support@inter-quartz�de, Telefon: +49 (0)6198 571825 800 5515 6616 Leverandør Bemærk, at følgende adresse ikke er en serviceadresse� Kontakt først servi- ceafdelingen, der er nævnt ovenfor� digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, TYSKLAND Produktionsår: 2024 IAN 459291_2310, varenr�:4-LD6624-1, 4-LD6624-2 - 265 -...
  • Seite 268 IT|MT|CH Istruzioni per l‘uso e la sicurezza Indice Indice �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 266 Introduzione ���������������������������������������������������������������������������������������������� 268 Destinazione d‘uso ����������������������������������������������������������������������������������� 268 Contenuto della confezione �������������������������������������������������������������������� 268 Dati tecnici ������������������������������������������������������������������������������������������������ 269 Radiosveglia con proiezione ������������������������������������������������������������ 269 Alimentatore a spina ������������������������������������������������������������������������ 269 Spiegazione dei termini di segnalazione ���������������������������������������������� 270 Spiegazione dei simboli �������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 269 e l‘ora della sveglia� �������������������������������������������������������������������������� 284 Azionamento �������������������������������������������������������������������������������������������� 284 Configurazione rapida ��������������������������������������������������������������������� 284 Configurazione predefinita ��������������������������������������������������������������� 285 Visualizzazione formato 12/24 ore ����������������������������������������������� 285 Configurare l‘unità di temperatura ��������������������������������������������������� 285 Impostare la lingua della visualizzazione del giorno della settimana ���������������������������������������������������������������� 285 Visualizzazione della settimana di calendario �������������������������������...
  • Seite 270 SVEGLIA RADIOCONTROLLATA CON PROIE- ZIONE DELL‘ORARIO Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto della nuova radiosveglia con pro- iezione (di seguito denominata semplicemente „prodotto“ o „dis- positivo“)� Si è scelto un prodotto di alta qualità� Il manuale d‘uso è parte integrante di questo prodotto� Contiene importanti informazioni inerenti alla sicurezza, all‘uso e allo smaltimento�...
  • Seite 271 2 x batterie da 1,5 V AA LR6 1 x guida rapida Dati tecnici Radiosveglia con proiezione • Orologio radiocontrollato DCF77 • Frequenza di trasmissione: 77,5 kHz • Dimensioni: circa 130 x 96 x 50 mm • Peso: ca� • Modello 1: 177 g (batterie escluse) •...
  • Seite 272 Spiegazione dei termini di segnalazione Termine di segnalazione per indicare una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provo- care morte o gravi lesioni� PERICOLO! Termine di segnalazione per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, po- trebbe causare morte o gravi lesioni�...
  • Seite 273 Batterie: 2 da 1,5 V AA R6/LR6 Simbolo di corrente continua Alimentatore a spina, modello: YJTH05 Classe di protezione II, grado di protezione IP20 L'alimentatore a spina non è protetto contro l'acqua� L'ali- mentatore a spina è dotato di protezione da contatto per oggetti solidi con un diametro superiore a 12,5 mm�...
  • Seite 274 Orologio radiocontrollato DCF77 Polarità del cavo connettore TÜV Rheinland, GS – sicurezza testata Livello di efficienza energetica VI Tenere sempre le batterie fuori dalla portata dei bambini� Non gettare le batterie nel fuoco o avvicinarle a fonti di calore� Assicurarsi che la polarità delle batterie sia sempre quella corretta�...
  • Seite 275 Non caricare le batterie� Proteggere le batterie dall'umidità e tenerle lontane dai liquidi� Non cortocircuitare le batterie� Inserire le batterie con la corretta polarità� Indossare guanti protettivi! Avvertenze importanti per la sicurezza Avvertenze di sicurezza per gli utenti AVVERTENZA! Pericolo di morte e infor- tuni per neonati e bambini I bambini spesso sottovalutano i pericoli�...
  • Seite 276 • Non esporre il prodotto all‘umidità� • Utilizzare il prodotto solo in ambienti chiusi� • Questo prodotto non contiene parti che necessitano di manutenzione da parte dell‘utente� AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non esercitare alcuna pressione sul display e tenere gli oggetti ap- puntiti lontani dal display�...
  • Seite 277 • Non esporre le batterie/batterie ricaricabili a sollecitazioni meccaniche� Rischio di fuoriuscita dalle batterie/batterie ricaricabili ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Batterie con perdite o danneggiate possono causare ustioni da acido quando viene toccato� Pertanto, indossare guanti protettivi idonei� • Evitare condizioni e temperature estreme che possano agire sul cor- retto funzionamento delle batterie/batterie ricaricabili (ad esempio, contatto con radiatori e luce solare diretta)�...
  • Seite 278 • Non toccare il prodotto e l‘alimentatore a spina con le mani bagnate e non utilizzarlo all‘aperto o in ambienti con elevata umidità� • Non posizionare recipienti contenenti liquidi, come ad esempio vasi, sopra o in prossimità del prodotto e dell‘alimentatore a spina� Il reci- piente potrebbe rovesciarsi e i liquidi pregiudicherebbero la sicurezza elettrica�...
  • Seite 279 • Far eseguire le riparazioni sul prodotto o sull‘alimentatore a spina solo da un‘officina specializzata autorizzata� Le riparazioni improprie possono mettere seriamente in pericolo l‘utente� • Utilizzare il prodotto solo con l‘alimentatore a spina in dotazione� Utilizzare l‘alimentatore a spina esclusivamente per questo prodotto� In caso di difetto, l‘alimentatore a spina può...
  • Seite 280 Display AM/PM, visualizzazione Orario orario a 12 ore Pulsante luce/snooze Indicatore snooze Mese Simbolo radio, (passaggio al giorno) Torre radio, onde radio DST, visualizzazione Pulsante di rotazione dell'ora legale Braccio di proiezione con Indicatore ZONA lente - 278 -...
  • Seite 281 Giorno della settimana/ Indicatore di stato della settimana di calendario batteria Temperatura/orario Simbolo di allarme 1, 2 sveglia/secondo orario AL1, AL2, AM/PM, visualizzazione Modalità sveglia sveglia a 12 ore Second Time, secondo Giorno (passaggio al orario mese) Pannello dei comandi Continuous projection (with AC adapter only) - 279 -...
  • Seite 282 -/Pulsante settimana Pulsante +/ZONA- /lingua 12/24 Pulsante RESET ra- Pulsante SET dio/°C/°F ALLARME1/2- Fessure di ventilazione Interruttore ON / OFF Interruttore ON/OFF di Vano batterie proiezione permanente Collegamento alimentato- re a spina Messa in funzione Rimuovere la pellicola protettiva dal display� Aprire il vano batterie �...
  • Seite 283 Alimentazione elettrica Per una proiezione permanente, l‘illuminazione permanente del display, l‘alimentatore a spina deve essere collegato al collegamento elettrico e a una fonte di alimentazione esterna� Ricezione del segnale radio Disturbi di ricezione Il segnale radio DCF77 viene inviato dall‘area di Francoforte sul Meno e può...
  • Seite 284 Accendere/oscurare l‘illuminazione del display Nota: Per un‘illuminazione permanente del display, l‘alimentatore a spina deve essere collegato al collegamento elettrico e a una fonte di alimenta- zione esterna� Alimentazione a batteria: Toccare il pulsante luce/snooze per accendere l‘illuminazione del display e la proiezione per circa 5 secondi� Funzionamento in rete: Premere il pulsante luce/snooze per scegliere tra illuminazione del...
  • Seite 285 Proiezione permanente Nota: Per una proiezione permanente, l‘alimentatore a spina deve essere collegato alla corrente e a una fonte di alimentazione esterna� Impostare l‘interruttore di attivazione/disattivazione della proiezione permanente sul retro del prodotto su „ON“� Nota: Se l‘alimentatore a spina non è collegato, l‘interruttore di proiezione permanente ON/OFF deve essere impostato su „OFF“�...
  • Seite 286 impostazioni già inserite vengono salvate� Configurazione predefinita • Nella modalità base, tenere premuto il pulsante SET � L‘anno lam- peggia e può essere configurato con il pulsante -/settimana/lingua o +/ZONA-/12/24 � • Confermare l‘inserimento premendo il pulsante SET � • Allo stesso modo, impostare il mese , il giorno , la posizione...
  • Seite 287 • Rilasciare il pulsante e il prodotto confermerà la lingua impostata� I giorni della settimana vengono visualizzati nella lingua selezionata� Visualizzazione della settimana di calendario Il prodotto può mostrare la settimana di calendario � In modalità base, premere brevemente il pulsante -/settimana/lingua per passare dalla settimana di calendario (WEEK) al giorno della settima- na�...
  • Seite 288 • Tenere premuto il pulsante SET � Il fuso orario lampeggia e può essere configurato con il pulsante -/settimana/lingua o +/ ZONA-/12/24 � • Confermare l‘inserimento premendo il pulsante SET � L‘ora del fuso orario viene ora visualizzata sul display� •...
  • Seite 289 • Far scorrere il relativo interruttore ALARM1/2-ON/OFF posizione „OFF“� Il rispettivo simbolo della sveglia si spegne sul display e la sveglia 1 o 2 è disattivata� Funzione sonnellino (SNOOZE) • Quando il segnale di sveglia suona, toccare il pulsante luce/ snooze per attivare la funzione snooze�...
  • Seite 290 dotto in acqua o altri liquidi� Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole in metallo o nylon e utensili taglienti in metallo per la pulizia, come coltelli, spatole dure e simili, poiché potrebbero danneggiare le superfici� Pulire il prodotto con un panno morbido, asciutto e privo di pelucchi, ad esempio come quello utilizzato per la pulizia delle lenti da occhiali�...
  • Seite 291 dispositivo elettrico o elettronico e che possono essere rimossi senza provocarne la distruzione devono essere separati dal dispositivo prima di essere conferiti a un punto di raccolta e smaltiti come previsto� Lo stesso vale per le lampadine, le quali possono essere rimosse senza danneggiarle�...
  • Seite 292 Smaltimento delle batterie Il simbolo accanto significa che le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici� Le batterie di- fettose o usate devono essere riciclate in conformità alla Direttiva 2006/66/UE e suoi emendamenti� Indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze nocive (come Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo, Li = litio), i consumatori sono tenuti per legge a conferire tutte le batterie in un punto di raccolta...
  • Seite 293 per evitare un cortocircuito esterno� Le batterie e le batterie ricaricabili che non sono fissate in modo permanente nel dispositivo devono essere rimosse prima dello smaltimento e smaltite separatamente� Smaltire le batterie e le batterie ricaricabili solo se scariche! Quando possibile, utilizzare batterie ricaricabili anziché...
  • Seite 294 riparazione o la sostituzione del dispositivo non segnano l‘inizio di un nuovo periodo di garanzia� Periodo di garanzia e reclami legali per difetti La prestazione in garanzia non estende il periodo di garanzia� Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti e riparati� Eventuali danni o difetti già presenti al momento dell‘acquisto devono essere segnalati immediata- mente dopo il disimballaggio�...
  • Seite 295 sori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti� Procedura in caso di garanzia Per garantire che la richiesta sia gestita rapidamente, osservare le istruzioni seguenti: • per tutte le richieste, tenere a portata di mano la ricevuta e il nu- mero dell‘articolo (459291_2310) come prova d‘acquisto�...
  • Seite 296 Assistenza Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANIA E-mail: support@inter-quartz�de, telefono: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 0800 563862 800 62851 Fornitore Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza� Contattare prima il punto di assistenza sopra indicato� digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANIA Anno di produzione: 2024 IAN 459291_2310, Art�n�: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2...
  • Seite 297 HU Üzemeltetési és biztonsági utasítások Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék �������������������������������������������������������������������������������������� 295 Bevezetés �������������������������������������������������������������������������������������������������� 297 Rendeltetésszerű használat ���������������������������������������������������������������������� 297 A csomag tartalma ����������������������������������������������������������������������������������� 297 Műszaki adatok ��������������������������������������������������������������������������������������� 298 Rádiós ébresztőóra kivetítővel ��������������������������������������������������������� 298 Tápegység ����������������������������������������������������������������������������������������� 298 Jelzőszavak magyarázata ���������������������������������������������������������������������� 299 Jelmagyarázat ����������������������������������������������������������������������������������������� 299 Fontos biztonsági előírások ��������������������������������������������������������������������...
  • Seite 298 Kezelése ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 313 Gyorsbeállítás ����������������������������������������������������������������������������������� 313 Alapbeállítások ��������������������������������������������������������������������������������� 313 12/24 órás formátum megjelenítése ��������������������������������������������� 314 Állítsa be a hőmérsékleti egységet ��������������������������������������������������� 314 A napkijelzés nyelvének beállítása �������������������������������������������������� 314 A naptári hét kijelzése ����������������������������������������������������������������������� 314 Második idő beállítása (SECOND TIME) �������������������������������������� 314 Az időzóna beállítása �����������������������������������������������������������������������...
  • Seite 299 RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Bevezetés Gratulálunk az új időkivetítéses funkcióval ellátott rádiós ébresztőó- rájának megvásárlásához (a továbbiakban „termék” vagy „készü- lék”)� Kiváló minőségű terméket választott� A használati utasítás a termék részét képezi� Ez a használati utasítás fontos biztonsági, használati és ártalmatlanítási információkat tartalmaz� A termék használata előtt ismer- kedjen meg az összes kezelési és biztonsági utasítással�...
  • Seite 300 1 db rövid útmutató Műszaki adatok Rádiós ébresztőóra kivetítővel • DCF77-rádióidő • Átviteli frekvencia: 77,5 kHz • Méretek: kb 130 x 96 x 50 mm • Tömeg: kb • 1� modell: 177 g (elem nélkül) • 2� modell: 173 g (elem nélkül) •...
  • Seite 301 Jelzőszavak magyarázata Figyelmeztető szó egy közvetlenül előálló veszély- helyzetre, amelyet, ha nem kerül el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet� VESZÉLY! Figyelmeztetés, amely olyan lehetséges veszélyhe- lyzetre utal, amelyet, ha nem kerül el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet� FIGYELEM! Ez a szimbólum/figyelmeztetés áramütés veszélyére Áramütés ves- utal�...
  • Seite 302 Elem: 2 db 1,5 V AA R6/LR6 Az egyenáram azonosítójele Hálózati adapter, típus: YJTH05 II� érintésvédelmi osztály, IP20 védelmi szint A hálózati adapter nem védett a vízzel szemben� Az adapter érintésvédelemmel rendelkezik a 12,5 mm-nél nagyobb átmérőjű szilárd tárgyakkal szemben� (Nem szabad hozzáérni a feszültség alatt álló...
  • Seite 303 Beltéri hőmérséklet DCF77-rádióidő A koax dugó polaritása TÜV Rheinland, GS - tesztelt biztonság Energiahatékonysági szint: VI Az elemeket tartsa mindig távol a gyermekektől� Az elemeket ne dobja tűzbe, és ne érintkezzenek tűzzel� Az elemeket mindig a polaritásnak megfelelően kell be- helyezni�...
  • Seite 304 Ne keverje a különböző márkájú és típusú elemeket� Ne keverjen új és használt elemeket� Ne töltse fel az elemeket� Óvja az elemeket a nedvességtől, valamint tartsa távol őket folyadékoktól� Ne zárja rövidre az elemeket� Az elemeket a polaritásnak megfelelően kell behelyezni� Viseljen védőkesztyűt! Fontos biztonsági előírások Biztonsági előírások a felhasználók számára...
  • Seite 305 mellett, vagy ha a termék biztonságos használatával kapcsolatban felvilágosították őket, és megértik a használatból eredő veszélyeket� Gyermekek nem játszhatnak a termékkel� A készülék tisztítását, illetve karbantartását gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik� • A csomagolóanyag nem játék� A gyermekek játék közben beleakad- hatnak, és megfulladhatnak�...
  • Seite 306 együtt használni! • Ne zárja rövidre az elemeket/akkumulátorokat és/vagy ne nyissa ki azokat� Ez túlmelegedést, tűzveszélyt vagy szétrepedést okozhat� • Soha ne dobja az elemeket/akkumulátorokat tűzbe vagy vízbe� • Ne tegye ki az elemeket/akkumulátorokat semmilyen mechanikai igénybevételnek� Az elemek/akkumulátorok szivárgásának veszélye VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A szivárgó...
  • Seite 307 VESZÉLY! Áramütés veszélye/Életveszély! • Ne merítse a terméket vagy a hálózati tápegységet vízbe vagy más folyadékba, ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn� • Ne érintse meg nedves kézzel a terméket vagy a hálózati tápegysé- get, és ne használja a szabadban vagy magas páratartalmú helyisé- gekben�...
  • Seite 308 lásveszélyt� A hálózati adapter kábelét nem szabad megtörni vagy összenyomni� • Tartsa távol a hálózati tápegységet forró felületektől és éles szélektől� • Ne hajtson végre semmilyen változtatást a terméken vagy a hálózati adapteren� • A termék vagy a dugaszoló tápegység javítását csak szakszerviz végezheti�...
  • Seite 309 közelében; • semmilyen idegen test ne kerüljön bele; • A tűz terjedésének megakadályozása érdekében gyertyát és más nyílt lángot tartson távol a terméktől� Kijelző AM/PM, 12 órás idő Pontos idő megjelenítés fény/szundi gomb Szundi jelző - 307 -...
  • Seite 310 Rádiószimbólum, Hónap rádiótorony, rádióhul- (váltás a napra) lámok DST, nyári időszámítás Forgató gomb kijelzés ZÓNA jelző Kivetítőkar lencsével A hét napja/ Elemek töltöttségjelzője naptári hét Hőmérséklet/ ébresztési Ébresztő ikon 1, 2 idő/ második idő AL1, AL2, AM/PM, 12 órás ébre- ébresztő...
  • Seite 311 Kezelőpanelek Continuous projection (with AC adapter only) -/Hét- +/IDŐZÓNA/ - Nyelv gomb 12/24-gomb Rádió RESET-/°C/°F SET (beállítás) gomb gomb ALARM1/2- Szellőzőnyílások BE/KI kapcsoló Folyamatos kivetítés BE/KI Elemtartó rekesz kapcsoló Hálózati adapter csatlakozó - 309 -...
  • Seite 312 Üzembe helyezés Távolítsa el a védőfóliát a készülék kijelzőjéről� Nyissa ki az elemtartó rekeszt � Helyezzen be két 1,5 V-os AA R6/R6 elemet az elemtartóban látható jelölés szerint a megadott +/- polaritásnak megfelelően� Zárja be az elemtartó rekeszt � Hangjelzés hallható� A termék elkezdi venni a DCF77-rádiójelet, és a rádiótorony villog a kijelzőn�...
  • Seite 313 helyre� Ügyeljen rá, hogy számítógép, telefon, rádió és tévé közelében elektromágneses sugárzás léphet föl, ami zavarhatja a DCF77-rádiójel vételét� A DCF77-rádiójel vételét befolyásoló más zavarforrás lehet erős épületszigetelés (fémes alkatrészek), magas hegyek vagy légköri interferen- cia� Szükség esetén cserélje ki az elemeket� Rádióvétel újraindítása kikapcsolása •...
  • Seite 314 Kivetítő A termék képes a pontos időt, a hőmérsékletet vagy az ébresztés idejét egy sima felületre, például egy lehetőség szerint elsötétített helyiség falára kive- títeni� A kivetítési terület előre- vagy hátrafelé 180 fokban elforgatható� A kivetítés távolsága nem haladhatja meg a 4 métert� A kivetítés beállítása 1�...
  • Seite 315 Váltás az idő, a hőmérséklet és ébresztési idő kijelzése között Kivetítés közben nyomja meg többször röviden a forgatógombot az idő, a hőmérséklet és az ébresztési idő vetítése közötti váltásához� Megjegyzés: Az ébresztési idő kivetítése csak akkor lehetséges, ha előzetesen beállításra és aktiválásra került az ébresztési idő (lásd az Ébresztés c�...
  • Seite 316 12/24 órás formátum megjelenítése Alap-üzemmódban nyomja meg röviden a + / ZÓNA / 12/24 gombot a 12 és 24 órás formátum közötti váltáshoz� Ha a 12 órás formátumot választotta, délelőtt, reggel (12:00 - 11:59) AM (és délután (12:00 - 11:59 között) PM felirat jelenik meg az időki- jelzés előtt�...
  • Seite 317 SECOND TIME (második idő) jelenik meg a kijelzőn� • Nyomja meg és tartsa lenyomva a(z) SET gombot � Az időkijel- zésben az óraérték villog, és a -/hét/nyelv-gombbal vagy a +/ ZONE/12/24-gombbal állítható be� • Erősítse meg a bevitelt a SET gomb megnyomásával �...
  • Seite 318 Ébresztő beállítása • Alapüzemmódban nyomja meg egyszer a SET gombot � Ébre- sztés AL1 jelenik meg a kijelzőn� • Nyomja meg és tartsa lenyomva a(z) SET gombot � Az ébre- sztés óraértéke villog, és a -/hét/nyelv-gombbal vagy a +/ ZONE/12/24-gombbal állítható...
  • Seite 319 Megjegyzés: A beállítások megőrzése érdekében az elemek cseréje közben hagyja csatlakoztatva a hálózati tápegységet� Tisztítási útmutató VESZÉLY! Áramütés veszélye/Életveszély! A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati adap- tert a konnektorból. A terméket és a hálózati adap- tert nem szabad nedvességnek kitenni, védeni kell a csepegő...
  • Seite 320 Ártalmatlanítás A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, a megfelelő hulladékkezelés érdekében szelektálva dobja el őket� A használt termékek ártalmatlanítási lehetőségeiről a helyi önkormányzatnál tájékozódhat� A hulladék szétválasztásakor ügyeljen a csomagolóa- nyagok címkézésére, ezeket az rövidítésekkel (a) és szá- mokkal (b) jelölik a következő jelentéssel: 1-7: műanyagok 20-22: papír és karton 80-98: kompozit anyagok.
  • Seite 321 régi készülékek az észszerűen elvárható távolságból megfelelő viss- zavételi lehetőségeken keresztül ingyenesen visszavételre kerüljenek� A fogyasztóknak lehetőségük van a régi készüléket térítésmentesen leadni a forgalmazónak, aki köteles azt visszavenni, ha egyenértékű új, lényegében azonos funkciójú készüléket vásárolnak� Ez a lehetőség egy magánháztartásba történő...
  • Seite 322 FIGYELEM! Az elemek/akkumuláto- rok helytelen ártalmatlanítása kör- nyezeti károkat okozhat! Néhány lehetséges összetevő, mint például a higany, a kadmium és az ólom mérgező, és nem megfelelő ártalmatlanítás esetén veszélyezteti a környezetet� A nehézfémek káros hatással lehetnek emberekre, állato- kra és növényekre, felhalmozódhatnak a környezetben és a táplálék- láncban, ami útján a szervezetbe juthatnak�...
  • Seite 323 A használati útmutatót és a megfelelőségi nyilatkozatot innen töltheti le: www�digi-tech-gmbh�com/downloads Ezután kattintson a nagyítóra, és írja be a 459291_2310 cikkszámot� JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA IAN 459291_2310 A termék típusa: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 A gyártó cégneve, címe, e-mail Szerviz neve, címe, telefonszáma: címe: Inter-Quartz GmbH...
  • Seite 324 a vásárlást igazoló blokkot� 3� A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített cserei- gény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza� A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben�...
  • Seite 325 6� A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használat- ból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja� A jótállás nem vonatkozik a mozgó...
  • Seite 326 Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: A digi-tech gmbh által nyújtott garancia Erre az eszközre 3éves garanciát nyújtunk, amely a vásárlás napjával veszi kezdetét� A termék hibái esetén törvényes jogai vannak a termék eladójával szemben�...
  • Seite 327 teni kell� A garancia lejárta után elvégzett javítások díjhoz kötöttek� A garancia hatálya A készüléket gondosan gyártották, szigorú minőségi irányelvek szerint, és a szállítás előtt gondosan ellenőrizték� A garancia anyaghibákra vagy gyártási hibákra vonatkozik� Ez a garancia nem vonatkozik a termék azon részeire, amelyek normális kopásnak vannak kitéve, ezért kopó...
  • Seite 328 A jelen útmutató további útmutatókkal, termékvideókkal és szoftverekkel együtt letölthető a www�lidl-service�com webhe- lyről� Ez a QR-kód közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra vezet (www�lidl-service�com), ahol a cikks- zám (459291_2310) megadásával nyithatja meg a használati útmutatót� Ügyfélszolgálat Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NÉMETORSZÁG E-mail: support@inter-quartz�de, telefon: +49 (0)6198 571825 0680 981220 Szállító...
  • Seite 329 A gyártás éve: 2024 IAN 459291_2310, Cikkszám-Nr�: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 - 327 -...
  • Seite 330 Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Last information update · Laatste informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Actualización de las informaciones · Informationernes stand · Versione delle informazioni · Utolsó módosítás: 01/2024 Art�-Nr�: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 IAN 459291_2310...