Seite 1
RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-CONTROLLED BUDZIK STEROWANY ALARM CLOCK RADIOWO Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁDIÓVEZÉRELT RADIJSKO VODENA BUDILKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ÉBRESZTŐÓRA Kezelési és biztonsági utalások BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM BUDÍK RIADENÝ SIGNÁLEM RÁDIOVÝM SIGNÁLOM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 111 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 96487_aur_Funkwecker_Cover_HU_SI_CZ_SK.indd 3...
Seite 3
Z31961A / Z31961B 96487_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 3 28.01.14 11:43...
Seite 4
Z31961A / Z31961B 96487_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 4 28.01.14 11:43...
Introduction Intended use ..............Page Description of parts ............Page Technical information ...........Page 10 Included items ...............Page 11 Safety General safety information ..........Page 11 Battery safety instructions ..........Page 13 Operation ..............Page 14 Setting the radio-controlled alarm clock into operation ...............Page 15 Using the 12 / 24 hour display ........Page 17 Display temperature in °C / °F ........Page 17 Setting the time, time zone and weekday manually...Page 18 Setting the alarm ............Page 19...
Radio-controlled alarm clock Introduction Keep this manual in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use The clock shows the time in 12 / 24-hour mode (in hours, minutes and seconds), the day of the week, the date and the room temperature.
Description of parts Alarm 1 symbol (SNOOZE) Alarm 2 Minute display Radio symbol Battery symbol Summer time symbol Second display Inside temperature SET button (Alarm 2) urs, DOWN button (“downwards“) / (°C / °F) MODE button (“set”) UP button (“upwards“) / (12 / 24 hours) era- SET button (Alarm 1) Weekday indicator / weekday- and weekend alarm...
Note: If the temperature measured is more than + 49.9 °C, “HH” will appear in the display. If the temperature measured is less than –9.9 °C, “LL” will appear in the display. instru Colour: Z31961A: tall with black housing KEEP Z31961B: tall with silver housing IN A...
Included items 1 radio-controlled alarm clock 2 1.5 V AAA batteries 1 operating instructions Safety 9 °C, will Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General safety...
Seite 12
unsupervised with the packaging material. The pack- aging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the device. Do not allow the device to be used as a toy. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
ack- interference with the inside of the device by unauthor- ised persons is excluded from the warranty. ways Never take the device apart. Improper repairs may w the place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. sical, Battery safety instructions...
If you disregard the above instructions and advice, your batteries may discharge beyond their minimum voltage, thus increasing the chance of leakage. If the batteries in your device have leaked, remove them im- mediately to prevent damage to the device! Batteries do not belong in household refuse! Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations!
Do not place the device near to sources of interference such as televisions, computers, thick walls, etc. These may disrupt reception of the radio signal. m im- Do not use the clock in reinforced concrete buildings, e. g. airports, high-rises, factories or basements. This can seriously disrupt reception of the radio signal.
Seite 16
Close the battery compartment. Rece (e.g. As soon as the batteries are inserted, automatic reception elect of the radio signal begins. The correct time and the date of the are displayed after 3–10 minutes. During reception, all are p buttons are deactivated except the DOWN button the SNOOZE / LIGHT button .
Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other ption electrical devices). You may have to change the location of the radio-controlled clock (e.g. near a window) if there are problems with reception. ption Using the 12 / 24 hour display estart...
Setting the time, time zone and weekday manually Press and hold down the MODE button for approx. 3 seconds. The minute display flashes. Press the UP or DOWN button to set the desired time zone (–12 hours to + 12 hours). Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting...
ESP = Spanish NET = Dutch ITA = Italian prox. FRA = French Setting the alarm your The radio-controlled alarm clock is equipped with two alarm functions. Press and hold down the button or the SET button to set Alarm 1 or Alarm 2.
Friday, S-S = Saturday to Sunday, M-S = Monday to Sunday). P ress the MODE button to confirm your entry. For example, on a Monday, set Alarm 1 for Monday to Friday and Alarm 2 for Saturday to Sunday. Alarm 1 will sound on Monday, not Alarm 2.
y to The alarm signal is silenced and the displays and Zz flash. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes. Press any button apart from the SNOOZE- / LIGHT button to deactivate the snooze function. Note: Press any button apart from the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal.
Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. The correct polarity is shown inside the battery compartment. Close the battery compartment. Note: When replacing the battery, the saved data will be lost. Troubleshooting The device contains delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.
Cleaning and care Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device. Clean the outside of the device only with a soft, dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable nts. materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the Versio device via the recycling facilities provided. plies 1999 Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
Model No.: Z31961A / Z31961B / Z31961C / Z31961D, r the Version: 01 / 2014, to which this declaration refers, com- plies with the standards /normative documents of 1999 / 5 / EC. ent! stic The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com...
Seite 26
Wstę will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This docu- Bezp ment is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improp- erly used or maintained.
Seite 27
Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 28 Opis elementów ............Strona 29 Dane techniczne ............Strona 30 Zawartość zestawu ...........Strona 31 ease Bezpieczeństwo ............Strona 31 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 32 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa prop- związane z bateriami..........Strona 34 Obsługa ...............Strona 35 Uruchomienie budzika ..........Strona 36 ure.
Budzik sterowany radiowo ciała odpo prod Wstęp dzen Niniejsza instrukcja powinna być starannie przechowywana. Przekazując urządzenie innej osobie, należy również przekazać całą doku- mentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wskazuje czas w trybie 12 / 24-godzinnym (w godzinach, minutach i sekundach), dzień tygodnia, datę, fazę...
ciała i / lub uszkodzenie urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Urzą- dzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Opis elementów innej Alarm 1 Symbol Z (SNOOZE) Alarm 2 Wskaźnik minut Symbol radia Symbol baterii Symbol czasu letniego Wskaźnik sekund...
Wskaźnik dnia tygodnia/ Wskaźnik alarmowy dnia Kolo tygodnia i końca tygodnia Z319 Wskaźnik daty Z319 Wskaźnik godziny Z319 Symbol AM/ PM (format 12-godzinny) Z319 Przycisk SNOOZE/ LIGHT Komora na baterie Dane techniczne 1 bu 2 ba Typ baterii: 2 x 1,5 V 1 ins Zakres pomiaru temperatury:...
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- STWA ORAZ INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! Ż Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIE- SIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nie pozostawiać dzieci z materiałami opakowaniowymi bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrze- gają...
Seite 33
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie ZEŃ- mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co stwarza zagrożenie dla życia. W razie połknięcia baterii natych- miast skorzystać z pomocy medycznej. N ie należy używać urządzenia, gdy jest ono uszko- ZEŃ- dzone.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami J eżeli baterie nie były używane przez dłuższy czas, należy je wyjąć z urządzenia. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii nie należy ponownie ładować! P odczas wkładania baterii do urządzenia należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów! Prawidłowe ułożenie jest wskazane w komorze na baterie.
W przypadku wystąpienia wycieku z baterii znajdują- cych się w urządzeniu należy je natychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi! K ażdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów! wnie B aterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać...
N ie ustawiać urządzenia w budynkach z żelazobetonu, na przykład w portach lotniczych, wieżowcach, fa- rozp brykach lub w piwnicach. W takich miejscach odbiór 3–10 sygnału radiowego może być znacznie utrudniony. data N ie uruchamiać urządzenia w pojazdach będących przyc w ruchu, na przykład w samochodzie lub w pociągu. LIGH Odbiór sygnału radiowego może powodować...
Seite 37
tonu, Gdy tylko baterie zostaną włożone, budzik automatycznie rozpocznie odbieranie sygnału radiowego. Po upływie biór 3–10 minut zostanie wskazany prawidłowy czas oraz data. W trakcie odbierania sygnału radiowego wszystkie przyciski oprócz przycisku DOWN oraz SNOOZE / ągu. LIGHT są nieaktywne. Odbiór sygnału radiowego akłó- można zatrzymać, naciskając przycisk DOWN.
Odbiór sygnału może zostać znacznie ograniczony przez przeszkody (na przykład ściany betonowe) lub źródła za- kłóceń (na przykład inne urządzenia elektryczne). Jeżeli wystąpią problemy z odbiorem sygnału, należy zmienić miejsce ustawienia budzika (np. bliżej okna). Zastosowanie wskaźnika 12 / 24-godzinnego N acisnąć przycisk UP , aby wybrać...
przez Nacisnąć przycisk DOWN , aby wybrać skalę a za- temperatury Celsjusza lub Fahrenheita. żeli nić Ręczne ustawianie czasu, strefy czasowej i języka wyświetlania dnia tygodnia N acisnąć przycisk MODE i przytrzymać przez około 3 sekundy. Wskaźnik minut zacznie migać N acisnąć przycisk UP lub DOWN , aby usta- wić...
jednak wskazywać będzie czas o godzinę późniejszy niż czas podawany przez ten sygnał. Nacisnąć przycisk MODE, aby potwierdzić wprowa- dzoną wartość. W ten sam sposób należy ustawić godziny, minuty, rok, dzień oraz język wyświetlania dnia tygodnia. Wskazówka: Dostępne są następujące języki: GER = język niemiecki ENG = język angielski DAN = język duński...
Seite 41
ejszy N acisnąć przycisk UP lub DOWN , aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk MODE , aby zatwier- dzić wprowadzoną wartość. Wskaźnik minut wyświetlaczu zacznie migać. N acisnąć przycisk UP lub DOWN , aby ustawić minuty. Nacisnąć przycisk MODE, aby zatwierdzić wprowadzoną...
Aktywacja / dezaktywacja alarmu Nacisnąć przycisk lub przycisk aby aktywować jeden z alarmów. Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol alarmu Nacisnąć przycisk SET lub przycisk SET, aby zdezaktywować jeden z alarmów. poja aby o Używanie przycisku SNOOZE/ LIGHT Aby uaktywnić funkcję drzemki, w trakcie sygnału alarmu nacisnąć...
Wskazówka: W trakcie naciskania przycisku SNOOZE/ LIGHT wyświetlacz jest podświetlany. Wymiana baterii Gdy baterie są bliskie wyczerpania, na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol baterii . Należy pamiętać, aby odpowiednio wcześnie dokonać wymiany baterii. O tworzyć komorę na baterie , znajdującą się na tylnej ściance urządzenia.
Usuwanie usterek U rządzenie zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą powodować zakłócenie jego działania. Mogą to być na przykład telefony ko- mórkowe, radiotelefony, radiostacje przenośne CB, radiowe urządzenia zdalnego sterowania/ inne piloty Infor oraz urządzenia mikrofalowe.
Utylizacja czne. Opakowanie wykonane jest z materiałów enia przyjaznych środowisku, które można oddać cenie do utylizacji w miejscowych punktach przetwa- y ko- rzania materiałów wtórnych. piloty Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- awie- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. W celu ochrony środowiska naturalnego nie ać...
D-74167 Neckarsulm, Wielka Brytania, oświadczamy na dzen naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Budzik wyga sterowany radiowo, nr modelu: Z31961A / Z31961B / dzen Z31961C / Z31961D, wersja: 01 / 2014, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami normalizacyjnymi dyrektywy 1999 / 5 / WE.
wymi. Pełen tekst deklaracji zgodności znajduje się na stronie y je internetowej www.owim.com. ć, Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta- wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Seite 48
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy- Beve miany urządzenia. Mű Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule- Bizto gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zu- Ált żywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
Seite 49
Bevezetés Rendeltetésszerű használat ........Oldal 50 A részek megnevezése ..........Oldal 51 Műszaki adatok ............Oldal 52 Szállítási terjedelem ............ Oldal 53 we i ule- Biztonság ..............Oldal 53 ci zu- Általános biztonsági tudnivalók......... Oldal 54 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 55 Kezelés Rádiójel-vezérlésű...
Rádióvezérelt ébresztőóra Bevezetés Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék har- madik személynek való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A készülék a pontos időt 12 / 24- órás módusban (óra, perc és másodperc), a hét napját, a dátumot és a helyiség hőmér- sékletét jelzi ki.
„HH“ jelenik meg. Ha a mért hőmérséklet – 9,9 °C alatt van, akkor a kijelzőben „LL“ jelenik meg. tudni utasí Szín: tűz k Z31961A: Élére állított fekete házzal Z31961B: Élére állított ezüstös házzal ŐRIZ Z31961C: Széles fekete házzal...
Szállítási terjedelem 1 rádiójel-vezérlésű ébresztőóra 2 db. 1,5 V AAA elem 1 kezelési utasítás Biztonság van, őben Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ...
Általános biztonsági tudnivalók ÉLET- ÉS BAL- ESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYE- REKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől távol. A készülék nem játékszer. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
N e vegye üzembe a készüléket, ha az sérült. A sérült készülékek áramütés általi életveszélyt jelentenek. V egye figyelembe, hogy azokra a károkra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati utasítás figyelmen GYE- kívül hagyása, vagy a feljogosítással nem rendelkező személyek beavatkozása okozott, a garancia nem ér- kkal.
Seite 56
Q Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait. C sak a megadott típusú elemeket alkalmazza. Ellenkező Ü esetben robbanásveszély áll fenn. á A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn! A z utasítások figyelmen kívül hagyása esetén az elem a végső...
Kezelés Q kező Ü gyeljen arra, hogy a készülék egy szilárd alapon álljon. kből. N e helyezze a készüléket zavarforrások, mint pl. tele- víziós készülékek, komputerek, vastag falak stb. köze- elem lébe. Az legyengítheti a rádiójel vételét. etben N e helyezze a készüléket vasbeton épületekbe, pl. elem repülőterek, magasépületek, gyárak helyiségeibe ésére...
Seite 58
H elyezzen be 2 db. (AAA) típusú elemet. A rád Tudnivaló: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra. timál Azt az elemrekeszben megjelölték. 1.50 Z árja le az elemrekeszt. általá Mihelyt az elemet behelyezte, az ébresztőóra automatiku- A vé san beindítja a rádiójel vételezését. 3–10 perc elteltével (pl.
A rádiójel-vezérelt ébresztőórája ezeket a rádiójeleket op- sra. timális feltételek mellett Frankfurt / Main-tól számítva kb. 1.500 km-es távolságig vételezi. A rádiójel vételezése általában kb. 3–10 percig tart. atiku- A vételt akadályok (pl. betonfalak) vagy zavarforrások (pl. más elektromos készülékek) jelentősen korlátozhatják. nden Esetleg, ha a vételezésnél problémák állnak elő, változ- tassa meg az ébresztőóra felállítási helyét (pl.
A hőmérséklet jelzése ˚C / ˚F -ban Az LC-kijelző kijelzi az aktuális beltéri hőmérsékletet A Celsius és Fahrenheit hőmérsékleti-skálák közötti ide-oda kapcsoláshoz nyomja meg a DOWN-gombot. Tudn Idő / időzóna és a hét napjainak nyelvbeállítását manuálisan végezze N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen keresztül a MODE-gombot lenyomva.
(MEZ) előtt van, állítsa az időzónát +01-re. Az órát továbbra is a DCF vezérli, de a pontos idő kijelzés egy órával többet mutat. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MODE- özötti gombot. mbot. U gyanígy állítsa be az órát, a percet, az évet és a napot és a hét napjainak a nyelvét.
Seite 62
beállításához. A riasztási idő óra kijelzője villog a kijelzőben. N yomja meg az UP- vagy a DOWN-gombot hogy beállítsa az órát. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot . A perc kijelzés villog a kijelzőben. N yomja meg az UP- vagy a DOWN-gombot hogy beállítsa a percet.
A riasztás aktiválása / deaktiválása og a Nyomja meg a SET-gombot vagy a SET- gombot , hogy aktiválja a kívánság szerinti riasztást. A riasztás szimbólum vagy megjelenik az LC- kijelzőn. Nyomja meg a SET-gombot vagy a SET-gombot, hogy deaktiválja a kívánság szerinti riasztást. beni SNOOZE / LIGHT-gomb alkalmazása...
Tudnivaló: Kigyullad a háttérvilágítás, ha megnyomja a SNOOZE- / LIGHT-gombot. Az elemek cseréje Az elem-szimbólum az LC-kijelzőn akkor jelenik meg, amikor az elemek túl gyengék. Ügyeljen arra, hogy az elemeket idejében kicserélje. Nyissa fel a készülék hátsó oldalán az elemrekeszt T ávolítsa el az elhasznált elemeket.
omja közelben levő rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ilyen készülékek pl. a mobil telefonok, rádiótávbeszélő készülékek, CB-rádiókészülékek, táv- vezérlők / más távirányítók és mikrohullámú készülékek. Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat a készülék környékéről. A z elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz ve- zethetnek.
Megsemmisítés Az e teni. A csomagolás és a csomagolóanyag környezet- és kü barát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újra- A ne hasznosító konténerekben kell elhelyezni. Hg = elem A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. A környezetvédelem érdekében ne dobja az el- használt terméket a háztartási szemétbe, hanem juttassa el azt egy szakszerű...
Ezek a dokumentációk szükség esetén a www.owim.com – A ga ról letölthetők. gara norm tekin Garancia sére, A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gon- dosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellen- őriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Seite 69
m – A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülé- sére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. or a erte- má-...
Seite 70
Uvod Predvidena uporaba ........... Stran 71 Opis delov ..............Stran 72 Tehnični podatki............Stran 73 Obseg dobave ............Stran 74 Varnost Splošni varnostni napotki ..........Stran 74 Varnostni napotki za baterije ........Stran 76 Uporaba ................ Stran 77 Začetek uporabe radijske budilke ......Stran 78 Uporaba 12- / 24-urnega prikaza ......
Radijsko vodena budilka Uvod To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Naprava prikazuje čas v 12- / 24-urnem načinu (v urah, minutah in sekundah), dan v tednu, datum in sobno tem- peraturo.
Opis delov Alarm 1 Tip b Simbol Z (SNOOZE) Alarm 2 temp Prikaz minut Simbol radijske povezave Simbol baterije Simbol poletnega časa prika Prikaz sekund Pri iz Notranja temperatura poja Tipka SET (alarm 2) Barv Tipka DOWN (»navzdol«) / (°C / °F) Tipka MODE (»nastavitev«) Z319 Tipka UP (»navzgor«) / (12 / 24 urni prikaz)
14,2 °F ‒ +121,8 °F Napotek: Pri izmerjeni temperaturi nad +49,9 °C se na prikazovalniku pojavi napis »HH«. Pri izmerjeni temperaturi pod ‒9,9 °C se na prikazovalniku pojavi napis »LL«. Barva: Z31961A: pokončno črno ohišje Z31961B: pokončno srebrno ohišje Z31961C: široko črno ohišje Z31961D: široko srebrno ohišje...
Obseg dobave 1 radijska budilka 2 bateriji, 1,5 V 1 navodilo za uporabo Varnost Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči požar in / ali hude poškodbe. VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošni varnostni napotki SMRTNA NEVAR- NOST IN NEVARNOST NESREČ...
Seite 75
Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini naprave. Ta naprava ni igrača. To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Naprave na noben način ne razstavljajte. Zaradi ne- strokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo š samo strokovnjaki. Varnostni napotki za baterije K o naprave dlje časa ne uporabljate, iz nje odstranite baterije. PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLO- ZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! P ri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je pri- Q...
primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke! V sak potrošnik je po zakonu dolžan baterije odstraniti skladno s predpisi! B aterije hranite izven dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne anite razstavljajte.
N aprave ne postavite v stavbah iz železobetona, npr. tipke v letališčih, stolpnicah, tovarnah ali kleteh. Sprejem ra- dijskega signala je lahko močno oviran. preki S prejema na zaženite v premikajočem se vozilu, npr. zago v avtomobilu ali vlaku. Sprejem radijskega signala lahko moti elektroniko vozil.
Seite 79
npr. tipke deaktivirane, razen tipke DOWN in tipke m ra- SNOOZE / LIGHT . Sprejem radijskega signala lahko prekinete, tako da pritisnete tipko DOWN. Za ponovni npr. zagon sprejema signalov pritisnite in držite pritisnjeno tipko DOWN. Napotek: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavi- tve radijske budilke.
pride do težav pri sprejemu, po potrebi spremenite mesto postavitve radijsko vodene budilke (npr. v bližino okna). Uporaba 12- / 24-urnega prikaza P ritisnite tipko UP za preklop med 12-urnim in ž 24-urnim formatom prikaza časa. Napotek: AM v 12-urnem formatu označuje dopoldne, PM pa popoldne.
Ročno nastavljanje časa, časovne esto cone in jezika dneva v tednu P ritisnite tipko MODE in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Prikaz minut utripa. P ritisnite tipko UP ali DOWN , da nastavite želeno časovno cono (–12 ur do + 12 ur). Napotek: Če se nahajate v državi, v kateri sicer še ldne, sprejemate DCF-signal, v kateri pa je trenutni urni čas...
ESP = španščina NET = nizozemščina Č ITA = italijanščina FRA = francoščina Nastavitev alarma R adijska budilka ima dve alarmni funkciji. Pritisnite in držite pritisnjeno tipko SET tipko SET da nastavite alarm 1 oz. alarm 2. Prikaz ur časa za alarm utripa na prikazovalniku. P ritisnite tipko UP ali DOWN , da nastavite...
P ritisnite tipko MODE , da potrdite svoj vnos. Če je danes na primer ponedeljek, nastavite alarm 1 za dneve od ponedeljka do petka in alarm 2 za dneva od sobote do nedelje. Alarm 1 se bo vključil, alarm 2 v ponedeljek pa ne.
Pritisnite katero koli tipko razen tipke SNOOZE / LIGHT , da funkcijo dremanja izklopite. Napotek: Pritisnite katero koli tipko razen tipke SNOOZE / LIGHT, da prekinete alarmni signal. Napotek: Osvetljava ozadja zasveti, ko pritisnete tipko SNOOZE / LIGHT. Menjavanje baterij Na LC-prikazovalniku se pojavi simbol baterije , ko so baterije prešibke.
Odpravljanje napak Naprava vsebuje občutljive elektronske elemente. Zato je možno, da jo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini, motijo. To so lahko npr. mobilni telefoni, brezžični telefoni, CB-radijske na- prave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje /drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice.
Odstranjevanje Bater Vseb Embalaža in ovojni material sta izdelana iz okolju dolo prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na kra- boli t jevnih zbirališčih odpadkov za recikliranje. Pb = O možnostih odstranjevanja dotrajanih električnih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš...
O Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Radijsko vodena budilka, model št.: Z31961A / ladu Z31961B / Z31961C / Z31961D, verzija: 01 / 2014, na dajte katero se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / norma-...
Seite 88
Celotno izjavo o skladnosti najdete na spletni strani Stifts www.owim.com. D-74 Deut Servi 88 SI 96487_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 88 28.01.14 11:43...
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
Seite 90
Úvo 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga- rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te Bezp garancije. Vš 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva- Obsl jalčeve oz.
Seite 91
Úvod Použití ke stanovenému účelu ........Strana 92 upu. Popis dílů ..............Strana 93 Technické údaje ............Strana 94 ervis Rozsah dodávky ............Strana 94 z te Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana 95 o biti Bezpečnostní pokyny k bateriím .......Strana 97 zva- Obsluha ...............Strana 98 ljav- Uvedení...
Budík řízený rádiovým signálem Úvod Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku třetí osobě k němu připojte i všechny jeho podklady. Použití ke stanovenému účelu Přístroj ukazuje čas ve 12 / 24hodinovém režimu (v hodi- nách, minutách a vteřinách), den v týdnu, datum a teplotu v místnosti.
Popis dílů Alarm 1 Symbol Z (SNOOZE) Alarm 2 ní Zobrazení minut Symbol rádiového signálu Symbol baterie Symbol letního času Zobrazení vteřin Pokojová teplota Tlačítko SET (alarm 2) odi- Tlačítko DOWN („dolů“) / (°C / °F) plotu Tlačítko MODE („nastavování“) y bu- Tlačítko UP („nahoru“) / (12 / 24 hodin) míst- Tlačítko SET (alarm 1) měny...
49,9 °C se na displeji zobrazí „HH“. V případě naměření teploty nižší než –9,9 °C se na displeji zobrazí „LL“. Barva: Z31961A: černé pouzdro ve formátu na výšku Z31961B: stříbrné pouzdro ve formátu na výšku Z31961C: černé pouzdro ve formátu na šířku Z31961D: stříbrné...
Bezpečnost Přečtěte si všechna bezpečnostní upo- zornění a pokyny. Nedodržení bezpečnostních upozor- nění a pokynů může zapříčinit požár a/nebo těžká poranění. spleji USCHOVEJTE SI VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! Všeobecná bezpečnostní upozornění MALÝM I VĚTŠÍM DĚTEM HROZÍ NEBEZPEČÍ OHRO- ŽENÍ...
Seite 96
Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo du- ševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí...
Bezpečnostní pokyny k bateriím ostmi byly Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení měly delší dobu nepoužívá. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! OTA! ečné. Při vložení dbejte na správnou polaritu! Správná polarita je znázorněna ve schránce na baterie. Kontakt baterií...
K aždý spotřebitel je ze zákona povinen baterie náležitě zlikvidovat! – Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při styku s kyselinou z baterie opláchněte postižené místo velkým množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře! Obsluha Q...
ežitě Nevystavujte přístroj delší dobu teplotám nižším než –20 °C. Uvedení budíku řízeného rádiovým mi. Při signálem do provozu místo P řed prvním použitím odstraňte ochrannou fólii. O tevřete schránku na baterie na zadní straně přístroje. V ložte do ní dvě baterie (AAA). Upozornění: Dbejte na správnou polaritu.
Seite 100
Upozornění: Během příjmu signálu neměňte stanoviště budíku řízeného rádiovým signálem. Nedodržíte-li tento pokyn, může dojít k poruchám příjmu. Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysílač časového signálu) se skládá z časo- vých impulzů, vysílaných z nejpřesnějších hodin na světě, v blízkosti Frankfurtu nad Mohanem v Německu – změní se o 1 vteřinu za 1 milión let.
Použití 12 / 24hodinového zobrazení viště Pro přepínání mezi 12hodinovým a 24hodinovým for- mátem stiskněte tlačítko UP Upozornění: Symbol AM na LCD displeji předsta- ětě, vuje při zvolení 12hodinového formátu času dopoledne, ění symbol PM představuje odpoledne. Zobrazení teploty ve °C / °F ly při 0 km gnálu...
Ruční nastavení času, časového pásma a jazyka pro zobrazení dne v týdnu S tiskněte a držte stisknuté tlačítko MODE po dobu cca 3 vteřin. Zobrazení minut začne blikat. S tiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro nasta- vení požadovaného časového pásma (–12 hodin až + 12 hodin).
Upozornění: K dispozici máte tyto jazyky: GER = němčina ENG = angličtina DAN = dánština dobu ESP = španělština NET = nizozemština sta- ITA = italština n až FRA = francouzština Nastavení alarmu uální a po- B udík řízený rádiovým signálem má k dispozici dvě funkce buzení.
dne v týdnu / Zobrazení alarmu v týdnu a o víkendu bliká na LC-displeji. A larm dne v týdnu nebo o víkendu vypnete stisknutím tlačítka UP - nebo DOWN (M-F = od pondělí do pátku, S-S = od soboty do neděle, M-S = od pon- dělí...
Použití tlačítka SNOOZE / LIGHT utím K aktivaci funkce usínání stiskněte během signálu dělí alarmu tlačítko SNOOZE / LIGHT pon- Signál alarmu ztichne a na displeji blikají zobrazení nebo a Zz. Signál alarmu znovu zazní po uply- nutí cca 5 minut. Pro vypnutí...
Č V ložte dvě baterie (AAA). Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie. Zavřete schránku na baterie. Upozornění: Při výměně baterií se ztratí uložená data. Odstraňování závad P řístroj obsahuje citlivé elektronické konstrukční díly. Může proto docházet k rušení rádiovými přístroji, které...
Čistění a ošetřování arita Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, ne- boť tyto zařízení poškozují. ná Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou. Likvidace Obal a obalový materiál je vyroben z ekolo- gických materiálů. Vyhoďte jej do místních kon- tejnerů pro tříděný odpad. Může ony, Možné...
rnice odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice střed- 1999 / 5 / ES. né Úplné prohlášení o shodě naleznete na adrese www.owim.com ová- ovů: Záruka proto Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Seite 110
Úvo Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle na- šeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Bezp Vš...
Seite 111
Úvod kytne Používanie v súlade s určením ........Strana 112 Opis dielov..............Strana 113 Technické údaje ............Strana 114 Obsah dodávky ............Strana 114 orně Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 115 Bezpečnostné upozornenia k batériám ....Strana 117 áruka Obsluha ...............Strana 118 např. Uvedenie budíka riadeného rádiovým signálom do prevádzky .............Strana 119 ých Použitie 12 / 24-hodinového zobrazenia času ..Strana 120...
Budík riadený rádiovým signálom Úvod Tento návod dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Prístroj zobrazuje čas v režime 12 / 24 (hodiny, minúty a sekundy), deň v týždni, dátum a teplotu v miestnosti. Prístroj ďalej disponuje dvoma rozdielnymi časmi alarmov.
Opis dielov alarm 1 symbol Z (zdriemnutie) alarm 2 ukazovateľ minút mu aj symbol rádiového signálu symbol batérie symbol letného času ukazovateľ sekúnd vnútorná teplota tlačidlo SET (alarm 2) tlačidlo DOWN („nadol“) / (°C / °F) ístroj tlačidlo MODE („nastavenie“) stroj tlačidlo UP („nahor“)/ (12 / 24 hodín) tlačidlo SET (alarm 1)
Upozornenie: Pri nameranej teplote nad + 49,9 °C sa a / a na displeji objaví zobrazenie „HH“. Pri nameranej teplote pod –9,9 °C sa na displeji objaví zobrazenie „LL“. Farba: Z31961A: na výšku stojace čierne teleso Z31961B: na výšku stojace strieborné teleso Z31961C: široké čierne teleso Z31961D: široké...
Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bez- pečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť požiar C sa a / alebo závažné poranenia. aví USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- NIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ...
Seite 116
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse- ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Bezpečnostné upozornenia k batériám úse- boli A k ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z oja a prístroja. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! oru. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázor- čo nená v priečinku na batérie. Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.
K aždý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! B atérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte. V yhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicou. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Obsluha D bajte na to, aby bol prístroj bezpečne umiestnený...
Uvedenie budíka riadeného ť rádiovým signálom do prevádzky h do P red prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu. . Pri O tvorte priečinok na batérie na zadnej strane iesto prístroja. ára! V ložte dve batérie typu (AAA). Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá...
Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časo- vých impulzov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosahuje 1 sekundu za 1 milión rokov. Váš budík riadený rádiovým signálom prijíma tieto signály Aktuá...
Upozornenie: AM sa v 12-hodinovom formáte časo- považuje za predpoludnie, PM za popoludnie. hodín cku – Zobrazenie teploty v °C / °F nály Aktuálna vnútorná teplota sa zobrazuje na LC displeji. S tlačte tlačidlo DOWN pre prepínanie medzi tep- lotnými stupnicami Celzia a Fahrenheita. edku Manuálne nastavenie času/ časového pásma a jazyka...
Seite 122
aktuálny čas, môžete použiť nastavenie časového pásma pre nastavenie hodín na aktuálny čas. Ak sa napríklad nachádzate v krajine, kde je miestny čas o jednu hodinu pred stredoeurópskym časom (SEČ), nastavte časové pásmo na +01. Hodiny sú naďalej riadené signálom DCF, ukazujú však o jednu hodinu viac.
Nastavenie alarmu stny B udík riadený rádiovým signálom disponuje dvoma funkciami alarmu. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo ú , príp. tlačidlo pre nastavenie alarmu 1, príp. alarmu 2. Na displeji bliká ukazovateľ hodín času alarmu. ania. S tlačte tlačidlo UP alebo DOWN pre nastave- nie hodín.
Aktivovanie / deaktivovanie alarmu Symb Stlačte tlačidlo alebo tlačidlo sú ba pre aktiváciu príslušného alarmu. meni Na LC displeji sa objaví symbol alarmu alebo Stlačte tlačidlo SET alebo tlačidlo SET pre deak- tiváciu príslušného alarmu. Použitie tlačidla SNOOZE/ LIGHT Počas signálu alarmu stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT pre aktivovanie funkcie zdriemnutia.
Výmena batérií Symbol batérie sa na LC displeji objaví vtedy, keď sú batérie takmer vybité. Dbajte na to, aby ste batérie vy- menili včas. eak- O tvorte priečinok na batérie na zadnej strane prístroja. V yberte použité batérie. V ložte dve batérie typu (AAA). Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu.
zariadenia, diaľkové rádiové riadenia alebo iné diaľkové Infor ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa na displeji vy- výrob skytnú indikácie porúch, takéto prístroje odstráňte z okolia prístroja. Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batérie a znova ich vložte.
Seite 127
ľkové Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného i vy- výrobku získate na vašej správe obce alebo mesta. Keď výrobok doslúžil, v záujme ochrany život- hám. ného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol zlikvidovaný odborným spôsobom. O zberných strediskách a ich otváracích dobách sa môžete informovať...
Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akost- ných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prí- pade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. ße 1, Vážený...
Seite 130
ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich Einle je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. baté- rie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Siche Bedi Fehle Rein Entso Infor Gara...
Seite 131
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 132 baté- Teilebeschreibung ............Seite 133 Technische Daten............Seite 134 Lieferumfang ..............Seite 135 oré Sicherheit ...............Seite 135 Allgemeine Sicherheitshinweise ........Seite 136 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 137 Bedienung ..............Seite 139 Funkwecker in Betrieb nehmen ........Seite 140 12 / 24-Stundenanzeige verwenden ......Seite 142 Temperatur in °C / °F anzeigen........Seite 142 Zeit, Zeitzone und Sprache des Wochentages manuell einstellen ............Seite 143...
Funkwecker keine Einsa Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät zeigt die Zeit im 12- / 24-Modus (in Stunden, Minuten und Sekunden), den Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur an.
+ 49,9 °C wird die Anzeige „HH“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Temperatur von unter –9,9 °C wird die Anzeige „LL“ im Display angezeigt. Farbe: Z31961A: hochkant stehendes schwarzes Gehäuse Z31961B: hochkant stehendes silbernes Gehäuse Z31961C: breites schwarzes Gehäuse Z31961D: breites silbernes Gehäuse...
Lieferumfang 1 Funkwecker 2 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. eigt. wird BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! DE/AT/CH 96487_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 135...
Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. Das Gerät ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar- über sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medi- zinische Hilfe in Anspruch genommen werden. N ehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebens- unbe- gefahr. B eachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach- nder gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie- nder...
Seite 138
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Q Einlegen falls erforderlich. V erwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
V ermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Bedienung Q yps. A chten Sie darauf, dass das Gerät auf einem stabilen Untergrund sicher steht.
S etzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeit- Hinw raum Temperaturen unter –20 °C aus. Stand störu Funkwecker in Betrieb nehmen Funk Das D E ntfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie. die v Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des von F Geräts.
Seite 141
eit- Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort des Funkweckers. Andernfalls kann es zu Empfangs- störungen kommen. Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, folie. die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
12 / 24-Stundenanzeige verwenden D rücken Sie die UP-Taste , um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stundenformat hin- und her- zuschalten. Hinweis: AM steht im 12-Stundenformat für vormittags, für nachmittags. Temperatur in °C / °F anzeigen Die aktuelle Innentemperatur wird im LC-Display an- gezeigt.
Zeit, Zeitzone und Sprache des Wochentages manuell einstellen her- D rücken und halten Sie die MODE-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Minuten-Anzeige blinkt. tags, D rücken Sie die UP- oder DOWN- Taste, um die gewünschte Zeitzone einzustellen (–12 Stunden bis + 12 Stunden). Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können...
Hinweis: Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: GER = Deutsch ENG = Englisch DAN = Dänisch ESP = Spanisch NET = Niederländisch ITA = Italienisch FRA = Französisch Alarm einstellen D er Funkwecker verfügt über zwei Alarmfunktionen. Drücken und halten Sie die SET-Taste bzw.
gung: um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Wochentagan- zeige / Wochentag- und Wochenendalarmanzeige blinkt im LC-Display. D rücken Sie die UP - oder DOWN-Taste , um den Alarm für den Wochentag oder das Wochenende einzustellen (M-F = montags bis freitags, S-S = samstags bis sonntags, M-S = montags bis sonntags).
SNOOZE- / LIGHT-Taste verwenden Ö Drücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und im Display blinken oder und Zz. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Drücken Sie jede beliebige Taste, außer der SNOOZE- / LIGHT-Taste , um die Schlummerfunktion auszu- schalten.
Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. ZE- / E ntnehmen Sie die verbrauchten Batterien. eren. L egen Sie zwei Batterien (AAA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. S chließen Sie das Batteriefach. OZE- / Hinweis: Beim Batteriewechsel gehen die gespei- cherten Daten verloren.
Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Reinigung und Pflege V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Defe R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem linie weichen trockenen Tuch. und / richtu Entsorgung...
Seite 149
etzen Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ih- rer zuständigen Verwaltung informieren. eine Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß...
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, Sie e D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, datum dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: Z31961A / bewa Z31961B / Z31961C / Z31961D, Version: 01 / 2014, terlag auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Seite 151
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- ung, datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Un- terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Seite 152
152 DE/AT/CH 96487_aur_Funkwecker_Content_HU_SI_CZ_SK.indd 152 28.01.14 11:43...
Seite 153
Version: 01 / 2014 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.: Z31961A / B / C / D012014-4 IAN 96487 96487_aur_Funkwecker_Cover_HU_SI_CZ_SK.indd 1 28.01.14 11:43...