Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol 481250 2410 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 481250 2410 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funk-projektionswecker
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 481250 2410:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Item no.: 4-LD7055-1
4-LD7055-2
RADIO CONTROLLED PROJECTION
ALARM CLOCK
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK
Operating and safety instructions
TRÅDLØS PROJEKTIONSVÆKKEUR
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR
Instructions d'utilisation et de sécurité
RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FUNK-PROJEKTIONSWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 481250_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 481250 2410

  • Seite 1 Item no.: 4-LD7055-1 4-LD7055-2 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Operating and safety instructions TRÅDLØS PROJEKTIONSVÆKKEUR Drifts- og sikkerhedsinstruktioner RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Instructions d’utilisation et de sécurité RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-PROJEKTIONSWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 481250_2410...
  • Seite 2 GB|IE|NI Operating and safety instructions ........1 DK Drifts- og sikkerhedsinstruktioner ..........29 FR|BE Instructions d’utilisation et de sécurité ........57 NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies ........87 DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise ......117...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GB|IE|NI Operating and safety instructions Table of Contents Table of Contents ..................1 Introduction ....................3 Intended use ....................3 Package contents ................... 3 Technical specifications ................4 Radio-controlled projection alarm clock ..........4 Plug-in power supply ................4 Information about the battery (1.5 V AA LR6) ..........5 Explanation of signal words ................
  • Seite 4 Temporary projection ................17 Continuous projection ................. 17 Switching projection between time, temperature, and alarm time ... 18 Operation ....................18 Quick setting ..................18 Basic settings ..................18 Display the 12/24-hour format ............19 Set unit of temperature ................. 19 Set the language of the weekday display ..........
  • Seite 5: Introduction

    RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Introduction Congratulations on the purchase of your new radio-controlled projection alarm clock (hereinafter referred to as the „product“ or „device“). In choosing this item, you have opted for a high-quality product. These operating instructions form an integral part of this product. It contains important instructions pertaining to its safety, use and disposal.
  • Seite 6: Technical Specifications

    Technical specifications Radio-controlled projection alarm clock • DCF77 radio clock time • Transmission frequency: 77.5 kHz • Dimensions: approx. 130 x 96 x 50 mm • Weight: approx. • Model 1: 177 g (excl. battery) • Model 2: 173 g (excl. battery) •...
  • Seite 7: Information About The Battery (1.5 V Aa Lr6)

    Information about the battery (1.5 V AA LR6) Producer: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Place of production: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No.818 Rongji Road, Zhenhai, Ningbo, P. R. China Labelling: For details, see battery imprint Date of production: For details, see battery imprint Weight:...
  • Seite 8: Explanation Of Sign

    Signal word to indicate a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. WARNING! This symbol indicates a risk of electric shock. Electric shock / death! Note: This signal word is used for additional information. Explanation of sign Improper use of the batteries may result in explosion and leakage of the battery fluid.
  • Seite 9 Protection class II, protection rating IP20 The plug-in power supply has no protection against water. The plug-in power supply has a contact safety mechanism for solid objects with a diameter of more than 12.5 mm. (It is not possible to touch the live components). Protection class III Radio projection alarm clock Protection against electric shock (dangerous shock current) by safety low voltage...
  • Seite 10 Do not throw batteries into the fire or place them near fire. Batteries must always be inserted with the correct polarity. Do not deform or damage batteries. Do not open or disassemble batteries. Do not mix batteries of different brands and types. Do not mix new and used batteries.
  • Seite 11: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Safety instructions for the user WARNING! Danger of death and acci- dents for toddlers and children! Children frequently underestimate the risks. Always keep children away from the product. • This product may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the hazards...
  • Seite 12: Battery Safety Instructions

    • If you swallow display liquid, rinse your mouth with water and drink plenty of water. Seek immediate medical attention. Battery safety instructions WARNING! Mortal danger! Keep batteries out of the reach of children. If swallowed, immediately • seek medical attention. •...
  • Seite 13 ATTENTION: Damage to the product! • Only use the specified type of battery! • Insert batteries according to the polarity markings (+) and (-) on the battery and the product. • Clean the contacts on the battery and in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before insertion! •...
  • Seite 14: Set Up The Product Safely

    • Position the cable of the plug-in power supply in such a way that it does not become a tripping hazard. The cable of the plug-in power supply unit must not be kinked or squeezed. • Keep the plug-in power supply cable away from hot surfaces and sharp edges.
  • Seite 15: Display

    all times to prevent the spread of fire. Display AM/PM, 12-hour time Time display Light/snooze button Snooze indicator Month Radio symbol, (Switch to day) radio tower, radio waves DST, daylight saving time Rotation button display - 13 -...
  • Seite 16: Controls

    ZONE indicator Projection arm with lens Weekday/ Battery level indicator calendar week Temperature/alarm time/ Alarm symbol 1, 2 second time AL1, AL2, AM/PM, 12-hour dis- Alarm mode play alarm Second time Day (change to month) Controls Continuous projection (with AC adapter only) - 14 -...
  • Seite 17: Setting Up The Product

    -/week- + /ZONE Language Button /12/24 button Radio RESET/°C/°F SET button button ALARM1/2- Ventilation slots ON/OFF switch Continuous projection Battery compartment ON/OFF switch Plug-in power supply connection Setting up the product Remove the protective film from the display. Open the battery compartment Insert two 1.5 V AA R6/R6 batteries in the correct polarity +/- accor- ding to the marking in the battery compartment.
  • Seite 18: Voltage Supply

    Voltage supply For continuous projection, continuous display illumination, the plug-in power supply must be connected to the connector and to an external power source. Radio reception Interference with reception The DCF77 radio signal is sent from near Frankfurt am Main. It can be received within a radius of up to approx.
  • Seite 19: Switch On/Dim Display Illumination

    Switch on/dim display illumination Note: For continuous display illumination, the plug-in power supply must be connected to the connector and to an external power source. Battery operation: Touch the light/snooze button to switch on the display illumination and projection for approx. 5 seconds. Mains operation: Press the light/snooze button to choose between low, medium, high...
  • Seite 20: Switching Projection Between Time, Temperature, And Alarm Time

    Set the continuous projection ON/OFF switch on the back of the product to „ON“. Note: If the plug-in power supply is not connected, the continuous projection ON/OFF switch must be set to „OFF“. Switching projection between time, temperature, and alarm time During projection, briefly press the rotation button repeatedly to switch the projection between time, temperature, and alarm time.
  • Seite 21: Display The 12/24-Hour Format

    hours and minutes in the same way. You will exit the input mode as soon as you confirm your last setting. Display the 12/24-hour format In basic mode, briefly press the +/ZONE/12/24 button to switch between 12-hour and 24-hour formats. If you have selected the 12-hour format, AM appears in the morning (12:00 - 11:59) and PM...
  • Seite 22: Adjusting The Time Zone

    • Briefly press the SET button 3 times in basic mode. The words SECOND TIME will appear on the display. • Press and hold the SET button . The hours of the second time will flash and can be set with the -/week/language button or +/ ZONE/12/24 button •...
  • Seite 23: Activate/Deactivate Alarm

    flash and can be set with the -/week/language button or +/ ZONE/12/24 button. • Confirm your setting by pressing the set button Set the minutes in the same way. You will exit the input mode as soon as you confirm your last se- lection.
  • Seite 24: Cleaning Instructions

    Note: To maintain your settings, leave the plug-in power supply connected while changing the battery. Cleaning instructions DANGER! Electric shock/death! Unplug the plug-in power supply from the mains socket before cleaning the product. The product and the plug-in power supply must not be exposed to moisture: avoid dripping and splashing water.
  • Seite 25: Disposal Of The Electrical Device

    1-7: Plastics 20–22: paper and cardboard 80-98: Composites. Disposal of the electrical device The symbol with the crossed-out dustbin means that electrical and electronic equipment must not be disposed of together with hou- sehold waste. Consumers are legally obliged to dispose of elec- trical and electronic equipment at the end of their life separately from unsorted municipal waste.
  • Seite 26: Disposal Of Batteries

    The distributor must ask the consumer at the time of concluding the sales contract about the intention to return the product. Beyond this, consu- mers can hand in up to three old devices of one type free of charge at a distributor‘s collection point without this being linked to the purchase of a new device.
  • Seite 27: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    waste. - Always use the correct type of batteries for your devices. Improper use can shorten the life of the batteries and have potentially harmful effects. Always follow the safety instructions when handling used batteries. Used batteries containing lithium (Li = lithium) have a higher risk of fire. Therefore, special attention must be paid to the proper disposal of used batteries and rechargeable batteries containing lithium.
  • Seite 28: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    manufacturing defect appears within three years of the date of purchase of this device, we will replace or repair the device – at our own discre- tion – free of charge. This warranty service is subject to the condition that the defective device and the proof of purchase (receipt) are pre- sented within the three-year period and that a brief written description describing the nature of the defect and when it occurred is provided.
  • Seite 29: Processing In The Event Of A Warranty Claim

    Processing in the event of a warranty claim To ensure that your request is processed quickly, please follow the inst- ructions below: • For all inquiries, please have the receipt and item number (481250_2410) ready as proof of purchase. • The item number can be found on the type plate, as an engraving, on the title page of your manual (bottom left) or on a sticker on the back or underside of the product.
  • Seite 30: Service

    Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Email: support@inter-quartz.de, Telephone: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 Supplier Please note that the following address is not a service address. Contact the Service Office named above first. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Year of manufacture: 2025 IAN 481250_2410, Itemno.: 4-LD7055-1, 4-LD7055-2 - 28 -...
  • Seite 31: Indholdsfortegnelse

    DK Drifts- og sikkerhedsinstruktioner Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse ..................29 Indledning ....................31 Tilsigtet brug ....................31 Leveringsomfang ..................31 Tekniske specifikationer ................31 Radiostyret projektionsvækkeur ............31 Strømstik ....................32 Oplysninger om 1,5 V AA LR6-batteriet ........... 33 Forklaring af signalord ................33 Symbolforklaring ..................
  • Seite 32 Skift mellem projektion af klokkeslæt, temperatur og alarmtidspunkt ..................46 Betjening ...................... 46 Hurtigindstilling ..................46 Grundindstilling ..................47 Vis 12-/24-timers format ..............47 Indstil temperaturenheden ..............47 Indstil sproget for visning af ugedag ........... 47 Visning af kalenderuge ................ 48 Indstilling af ekstra klokkeslet (SECOND TIME) .......
  • Seite 33: Indledning

    TRÅDLØS PROJEKTIONSVÆKKEUR Indledning Tillykke med dit nye trådløse projektionsvækkeur (i det følgende benævnt „enhed“). Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betje- ningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig bekendt med alle betjenings- og sikkerhedsinstruktioner, før du bruger produktet.
  • Seite 34: Strømstik

    • Sendefrekvens: 77,5 kHz • Mål: ca 130 x 96 x 50 mm • Vægt: ca. • Modell 1: 177 g (ekskl. batteri) • Model 2: 173 g (ekskl. batteri) • Indgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W. • Klimatiske betingelser for opbevaring: 0 °C 60 °C •...
  • Seite 35: Oplysninger Om 1,5 V Aa Lr6-Batteriet

    Oplysninger om 1,5 V AA LR6-batteriet Producent: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Produktionssted: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No.818 Rongji Road, Zhenhai, Ningbo, Folkerepublikken Kina Mærkning: For yderligere oplysninger, se batteripåtryk Produktionsdato: For yderligere oplysninger, se batteripåtryk Vægt: ca.
  • Seite 36: Symbolforklaring

    Signalord for at angive en mulig farlig situation, som kan føre til dødsfald eller alvorlige personskader, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Dette signalsymbol/-ord angiver risiko for elektrisk stød. Elektrisk stød/livsfare! Bemærk: Dette signalord bruges til yderligere information. Symbolforklaring Hvis batterierne bruges forkert, er der risiko for, at batteri- væsken eksploderer og lækker.
  • Seite 37 Beskyttelsesklasse II, tæthedsgrad IP20 Strømstikket er ikke beskyttet mod vand. Strømstikket har berøringsbeskyttelse mod faste genstande med en diameter på mere end 12,5 mm (man kan ikke røre de strømførende dele). Beskyttelsesklasse III Radiostyret projektionsvækkeur Beskyttelse mod elektrisk stød (strøm, der er farlig for kroppen) ved hjælp af lav beskyttelsesspænding (<...
  • Seite 38 Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn. Batterier må ikke smides ind i ild eller bringes i kontakt med ild. Batterier skal altid isættes med den korrekte polaritet. Batterierne må ikke forvrides eller beskadiges. Batterierne må ikke åbnes eller skilles ad. Bland ikke batterier af forskellige mærker eller typer.
  • Seite 39: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Indsæt altid batterier med korrekt polaritet. Brug beskyttelseshandsker! Vigtige sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner til brugere ADVARSEL! Risiko for dødsfald og ulyk- ker for spædbørn og børn! Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn væk fra produktet. • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af mennesker med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrue- ret i sikker brug af produktet, og som baseret på...
  • Seite 40: Sikkerhedsinstruktioner Ang. Batterierne

    • Hvis displayvæsken kommer i kontakt med huden, skal huden tørres af med en ren klud og skylles med rigeligt vand. Kontakt om nødvendigt en læge. • Ved øjenkontakt med displayvæske skylles øjet med rigeligt vand. Kontakt straks en læge. •...
  • Seite 41 f.eks. ved at placere dem på radiatorer/i direkte sollys. • Hvis batterierne lækker, skal du undgå at hud, øjne og slimhinder får kontakt med kemikalierne! Skyl straks de berørte områder med rent vand og søg læge! • Hvis batterierne lækker skal du straks tage dem ud af produktet for at undgå...
  • Seite 42: Opsæt Produktet Sikkert

    • For at afbryde produktet helt fra strømforsyningen tages strømadapte- ren ud af stikkontakten. Strømstikket bruger altid en lille mængde elek- tricitet, så længe den er tilsluttet en stikkontakt. Også selvom produktet ikke er tilsluttet til strømadapteren. • Stikkontakten skal altid være let tilgængelig, så du hurtigt kan trække stikket ud.
  • Seite 43: Display

    • produktet ikke står i umiddelbar nærhed af magnetfelter (f.eks. højttalere); • ingen fremmedlegemer kan trænge ind • Stearinlys og anden åben ild skal altid holdes væk fra dette produkt for at forhindre spredning af ild. Display AM/PM, 12 timers vis- Klokkeslæt ning, klokkeslet lys/snooze-knap...
  • Seite 44 rotationsknap DST, sommertidsvisning ZONE-indikator Projektionsarm med linse Ugedag/ Indikator for batteriniveau kalenderuge Temperatur/alarmtid/ Alarmikon 1, 2 ekstra klokkeslæt AL1, AL2, AM/PM, 12 timers vis- Alarmtilstand ning, alarm Second Time, anden gang Dag (skift til måned) - 42 -...
  • Seite 45: Betjeningsfelter

    Betjeningsfelter Continuous projection (with AC adapter only) -/uge- +/ZONE- sprog-knap /12/24-knap Radio-RESET-/°C/°F- SET-knap knap ALARM1/2- Ventilationsåbninger ON/OFF-kontakt Permanent projektion Batterirum ON/OFF-kontakt Strømforbindelse - 43 -...
  • Seite 46: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Fjern beskyttelsesfilmen fra displayet. Åbn batterirummet Isæt to 1,5 V AA R6/R6-batterier i henhold til markeringen i batterirummet så de er indsat på korrekt vis. Luk batterirummet . Der lyder en signaltone. Produktet begynder at modtage DCF77-radiosignalet, og radiotårnet blinker på...
  • Seite 47: Genstart Radiomodtagelse, Tryk På Sluk

    tv‘er, som kan forstyrre modtagelsen af DCF77-radiosignalet. Andre forstyr- rende kilder med indflydelse på modtagelsen af DCF77-radiosignalet kan være stærk bygningsisolering (metalliske komponenter), høje bjerge eller atmosfærisk interferens. Udskift om nødvendigt batterierne. Genstart radiomodtagelse, tryk på sluk • Tryk og hold knappen °C /°F/radio-RESET ned for at genstarte modtagelsen af DCF77-radiosignalet.
  • Seite 48: Indstil Projektion

    Indstil projektion Indstil midlertidig eller permanent projektion for at projicere tiden på væggen. Juster den drejelige projektionsarm Tryk og hold igen roteringsknappen ned for at vise projektio- nen 90 °, 180 °, 270 °, 360 ° læsbar på væggen. Midlertidig projektion Tryk på...
  • Seite 49: Grundindstilling

    værdierne. Bemærk: Hvis der ikke trykkes på en knap i ca. 20 sekunder under den manuelle indstilling, forlades indstillingstilstanden. Eventuelt indtastede værdier, gemmes. Grundindstilling • I grundindstilling skal du trykke og holde SET-knappen ned. År blinker og kan indstilles med knappen -/uge/sprog eller knap- pen +/ZONE/12/24 •...
  • Seite 50: Visning Af Kalenderuge

    ned til det ønskede sprog vises. • Slip knappen, og produktet vælger det indstillede sprog. Ugedagene vises på det valgte sprog. Visning af kalenderuge Dit produkt kan vise kalenderugen. Tryk kort på i grundindstilling knappen -/uge/sprog for at skifte mellem kalenderuge (WEEK) og ugedage.
  • Seite 51: Alarm

    • Bekræft indtastningen ved at trykke på SET-knappen . Tidszonens tid vises nu i displayet. • I grundindstillingen skal du trykke på knappen +/ZONE/12/24 for at skifte mellem tidszonen og den lokale tid. Alarm Produktet har 2 separat indstillelige alarmtidspunkter. Alarmer refererer altid til den tid, der vises på...
  • Seite 52: Advarselsindikator For Batteriniveau

    for at aktivere snooze-funktionen. Alarmsignalet afbrydes i ca. 5 minutter. Snooze-indikatoren Z • og det respektive alarmsymbol blinker i displayet Advarselsindikator for batteriniveau Når batteriniveauindikatoren i displayet vises, fjern straks alle batterier, da der er en øget risiko for lækage. Brug ikke forskellige batterier (gamle og nye, alkaliske og carbon osv.) på...
  • Seite 53: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Produktet og emballagematerialerne er genanvendelige. Bortskaf dem separat for bedre affaldshåndtering. Anvisning om bortskaffelse af det brugte produkt kan fås hos din lokale myndighed eller kommu- Vær opmærksom på mærkningen af emballagematerial- erne ved affaldssorteringen. Disse er mærket med forkor- telser (a) og tal (b) med følgende betydning: 1-7: Plast 20-22: papir og pap...
  • Seite 54: Bortskaffelse Af Batterier

    at sikre, at gamle produkter kan afleveres gratis, ved at stille passende returmuligheder inden for rimelig afstand til rådighed. Forbrugerne har mulighed for gratis at aflevere et gammelt produkt til en distributør, som har forpligtigelse til at tage det tilbage, hvis de køber et tilsvarende nyt produkt med en tilsvarende funktion.
  • Seite 55: Forenklet Eu-Overensstemmelseserklæring

    mulighed for at blive genbrugt: - Oplad batterierne korrekt og fuldstændigt for at maksimere deres leve- tid. Hvis det er nødvendigt, skal du aflade den helt med en passende oplader før genopladning. - Overvej muligheden for at bruge genopladelige batterier. Disse kan genbruges og genoplades flere gange, hvilket reducerer mængden af batteriaffald.
  • Seite 56: Garanti Fra Digi-Tech Gmbh

    Garanti fra digi-tech gmbh Denne enhed leveres med 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovbestemte rettigheder over for sælgeren af produktet. Disse lovbestemte rettigheder begrænses ikke af vores garanti, som beskrives nedenfor. Garantibetingelser Garantiperioden løber fra købsdatoen.
  • Seite 57: Procedure I Tilfælde Af Et Garantikrav

    taster, batterier eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti bort- falder, hvis produktet blev beskadiget, brugt eller vedligeholdt forkert. For korrekt brug af produktet skal alle instruktioner i betjeningsvejlednin- gen følges nøje. Brug og handlinger, der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledning, skal ubetinget undgås.
  • Seite 58: Service

    Denne QR-kode fører dig direkte til Lidl-service- siden (www.lidl-service.com), og du kan åbne betjeningsvejledningen på siden ved at indtaste varenummer (481250_2410). Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, TYSKLAND E-mail: support@inter-quartz.de, Telefon: +49 (0)6198 571825 800 5515 6616 Leverandør Bemærk, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først servi- ceafdelingen, der er nævnt ovenfor.
  • Seite 59: Table Des Matières

    FR|BE Instructions d’utilisation et de sécurité Table des matières Table des matières ..................57 Introduction ....................59 Utilisation conforme à l’usage prévu ............59 Contenu de l’emballage ................59 Caractéristiques techniques ............... 60 Radio-réveil à projection ..............60 Bloc d’alimentation ................60 Informations sur la pile 1,5 V AA LR6 ............
  • Seite 60 Projection continue ................75 Basculer la projection entre l’heure, la température et l’heure d’alarme ................... 75 Fonctionnement ................... 76 Réglage rapide ..................76 Réglage de base ................. 76 Afficher le format 12/24 heures ............76 Régler l’unité de température .............. 77 Définir la langue d’affichage des jours de la semaine ......
  • Seite 61: Introduction

    RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau radio-réveil à projection sans fil (ci-après dénommé « produit » ou « appareil »). Vous avez choisi un appareil de haute qualité. La notice d’utilisation fait partie intégrante de cet appareil. Celle-ci comporte des consignes importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination de cet appareil.
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Radio-réveil à projection • Heure radio selon le signal DCF77 • Fréquence d’émission : 77,5 kHz • Dimensions : environ 130 x 96 x 50 mm • Poids : env. • Modèle 1 : 177 g (sans pile) •...
  • Seite 63: Informations Sur La Pile 1,5 V Aa Lr6

    Informations sur la pile 1,5 V AA LR6  Producteur : Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Site de production : Zhejiang Mustang Battery CO LTD No.818 Rongji Road, Zhenhai, Ningbo, R. P. de Chine Identification : Pour plus d‘informations, voir l‘étiquette de la pile Date de production :...
  • Seite 64: Signification Des Mentions D'avertissement

    Signification des mentions d’ avertissement Mot d’avertissement indiquant une situation de dan- ger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. DANGER ! Mot d’avertissement indiquant une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la AVERTISSE- mort ou une blessure grave.
  • Seite 65 Symbole de courant continu Bloc d’alimentation, modèle : YJTH05 Classe II, protection IP20 Le bloc d’alimentation n’est pas protégé contre l’eau. Le bloc d’alimentation dispose d’une protection contre les contacts accidentels avec des objets solides d’un diamètre supérieur à 12,5 mm. (Il est impossible de toucher les composants sous tension).
  • Seite 66 Sécurité testée par TÜV SÜD Niveau d’efficacité énergétique VI Toujours conserver les piles hors de portée des enfants. Ne pas jeter les piles dans le feu ou ne pas les mettre en contact avec du feu. Les piles doivent toujours être utilisées correctement. Ne pas déformer ou endommager les piles.
  • Seite 67: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne pas mettre les piles en court-circuit. Toujours insérer les piles correctement. Portez des gants de protection ! Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité pour les utilisateurs AVERTISSEMENT ! Danger de mort et d’accident pour les tout-petits et les enfants ! Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
  • Seite 68: Consignes De Sécurité Relatives À L'écran

    Consignes de sécurité relatives à l‘écran AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! N‘exercez pas de pression sur l‘écran et éloignez les objets pointus de l‘écran. Si l‘écran est cassé, portez des gants en ramassant les différentes pièces. • En cas de contact de la peau avec le liquide de l’écran essuyez le liquide avec un chiffon propre et rincez abondamment la peau avec de l’eau.
  • Seite 69 Risque de fuite des piles ATTENTION ! Risque de blessure ! Les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. Par conséquent, portez des gants de protection appropriés dans un tel cas. •...
  • Seite 70 pièces très humidité. • Ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel que par exemple des vases, sur ou à proximité immédiate du produit et du bloc d’alimenta- tion. Le récipient pourrait basculer et le liquide reversé compromettre la sécurité électrique. •...
  • Seite 71: Poser L'appareil De Manière Sécurisée

    l’adaptateur secteur uniquement pour ce produit. En cas de défaut, le bloc d’alimentation ne peut être remplacé que par un bloc d’alimenta- tion du même type. • Utilisez uniquement un bloc d’alimentation SELV. La très basse tension de sécurité ( Safety Extra Low Voltage) décrit une tension sélectionnée si basse qu’il n’existe aucun danger de chocs électriques excessifs en cas de contact direct avec celle-ci, que ce soit pendant le fonctionnement...
  • Seite 72: Écran

    Écran AM/PM, 12 heures Heure d’affichage Touche lumière/snooze Affichage Snooze Mois Symbole radio (changer de jour) tour radio, ondes radio DST, affichage de l’heure Bouton rotatif d’été Bras de projection avec Voyant ZONE objectif - 70 -...
  • Seite 73 Jour de la semaine/ Indicateur de charge des semaine calendaire piles Température/heure Icône d’alarme 1, 2 d’alarme/seconde heure AL1, AL2, Alarme d’affichage de mode alarme 12 heures Second Time, deuxième Jour (changer en mois) heure - 71 -...
  • Seite 74: Boutons De Commande

    Boutons de commande Continuous projection (with AC adapter only) -/Semaine- Touche +/ZONE- Touche de langue 12/24 Touche sans fil Reset/°C/°F Touche SET ALARME1/2- Fentes d’aération Interrupteur Marche / Arrêt Interrupteur ON/OFF de Compartiment à piles projection continue Bloc d’alimentation secteur - 72 -...
  • Seite 75: Mise En Service

    Mise en service Retirez le film protecteur de l’écran. Ouvrez le compartiment à piles Insérez deux piles 1,5 V AA LR6/R6P en respectant la polarité +/- indi- quée dans le compartiment à piles. Fermez le compartiment à piles . Un signal sonore retentit. Le produit commence à...
  • Seite 76: Redémarrer La Réception Radio

    autre endroit. Veuillez noter qu’il peut y avoir des rayonnements électro- magnétiques à proximité d’ordinateurs, de téléphones, de radios et de téléviseurs, ce qui peut perturber la réception du signal radio DCF77. Les éléments épais d’isolation utilisés dans le bâtiment (éléments de construction métalliques), les montagnes élevées ou les perturbations atmosphériques sont également des sources d’interférences pouvant nuire à...
  • Seite 77: Projection

    Projection Votre produit peut projeter l’heure, la température ou l’heure de l’alarme sur une surface plane, comme un mur d’une pièce de préférence sombre. La zone de projection peut être pivotée à 180° d’avant en arrière. La distance de la projection ne doit pas dépasser 4 m. Ajuster la projection Définissez la projection temporaire ou continue pour projeter l’heure sur le mur.
  • Seite 78: Fonctionnement

    l’heure de l’alarme. Remarque : La projection de l’heure de réveil n’est possible que si une heure de réveil (voir chapitre Alarme) a été préalablement réglée et activée. Fonctionnement Réglage rapide Lors du réglage des valeurs numériques, vous pouvez appuyer et maintenir la touche -/semaine/langue ou la touche +/ZONE-/12/24...
  • Seite 79: Régler L'unité De Température

    Régler l’unité de température Votre produit peut afficher la température en °C - degrés Celsius et en °F - degrés Fahrenheit. • Appuyez sur la touche radio Reset/°C/°F pour basculer entre °C et °F. Définir la langue d’ affichage des jours de la semaine Votre produit peut afficher les jours de la semaine en abréviations dans 5 langues.
  • Seite 80: Ajustement Du Fuseau Horaire

    Après la dernière confirmation, quittez le mode de saisie. La deuxième heure s’affiche à l’écran Ajustement du fuseau horaire Si vous vous trouvez dans un pays où l’heure actuelle diffère de l´heure du signal radio DCF77, utilisez le réglage du fuseau horaire pour utiliser votre produit dans un fuseau horaire différent de celui du réglage standard (UTC + 1 = heure d’Europe centrale).
  • Seite 81: Activer/Désactiver L'alarme

    • En mode de base, appuyez 2 fois sur la touche SET . L’alarme apparaît à l’écran et peut être réglée de la même maniè- re que l’alarme AL1. Activer/désactiver l’alarme Une fois que les heures d’alarme respectives ont été réglées, elles doi- vent encore être activées.
  • Seite 82: Consignes De Nettoyage

    Consignes de nettoyage DANGER ! Risque d’électrocution / de mort ! Débrancher le bloc d’ alimentation de la prise électri- que avant de nettoyer le produit. L’ appareil et le bloc d’alimentation ne doivent pas être exposés à l’humi- dité. Évitez les gouttes et les éclaboussures d’eau. Un nettoyage incorrect peut endommager le produit.
  • Seite 83: Élimination De L'appareil Électrique

    1 à 7 : plastiques 20 à 22 : papier et carton 80 à 98 : matériaux composites. Élimination de l’ appareil électrique Le symbole de la poubelle barrée signifie que les équipements électriques et électroniques ne peuvent être jetés avec les ordures ménagères.
  • Seite 84: Élimination Des Piles

    de la vente à distance, la possibilité d‘un enlèvement sans frais lors de l‘achat d‘un appareil neuf est limitée aux échangeurs de chaleur, aux appareils à écran et aux gros appareils dont l‘une des dimensions extérieures est supérieure à 50 cm. Le distributeur doit demander au consommateur s‘il a l‘intention de retourner un produit au moment de la conclusion du contrat de vente.
  • Seite 85: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    ser leur durée de vie. Si nécessaire, déchargez-les complètement avec un chargeur approprié avant de les recharger. - Envisagez la possibilité d‘utiliser des batteries rechargeables. Celles- ci peuvent être réutilisées et rechargées plusieurs fois, ce qui réduit la quantité de déchets de batteries. - Utilisez toujours le type de piles adapté...
  • Seite 86: Garantie De Digi-Tech Gmbh

    Garantie de digi-tech gmbh Vous bénéficiez d’une garantie de 3 ans sur cet appareil à partir de la date d’achat. En cas de défaut du produit, vous disposez de droits accordés par la loi contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie décrite ci-dessous.
  • Seite 87: Procédure De Mise En Œuvre De La Garantie

    les pièces en verre. Cette garantie sera annulée si le produit est en- dommagé, utilisé de manière incorrecte ou mal entretenu. Pour utiliser correctement le produit, toutes les instructions données dans la notice d’utilisation doivent être strictement respectées. Les usages et les mani- pulations non recommandés dans la notice d’utilisation ou contre les- quels cette dernière contient une mise en garde doivent absolument être évités.
  • Seite 88: Service

    Ce code QR vous permet d’accéder directement sur la page Service de Lidl (www.lidl-service.com) ; vous pourrez alors consulter la notice d’utilisation en saisissant le numéro d’article (481250_2410). Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALLEMAGNE E-mail : support@inter-quartz.de, téléphone : +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service.
  • Seite 89: Inhoudsopgave

    NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Inhoudsopgave Inhoudsopgave ................... 87 Inleiding ......................89 Beoogd gebruik ................... 89 Inbegrepen in de levering ................89 Technische gegevens .................. 90 Wekkerradio met projectie ..............90 Voedingsadapter ................. 90 Batterijgegevens 1,5 V AA LR6 ..............91 Uitleg van de signaalwoorden ..............
  • Seite 90 Permanente projectie ................ 105 Projectie tussen tijd, temperatuur en alarmtijd schakelen ....105 Bediening ....................106 Snelle instelling .................. 106 Standaardinstellingen ................ 106 12/24-uurs formaat weergeven ............106 Temperatuureenheid instellen ............106 Taal voor weekdagweergave instellen ..........107 Kalenderweek weergeven ..............107 Tweede tijd instellen (SECOND TIME) ...........
  • Seite 91: Inleiding

    RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wekkerradio met pro- jectie (hierna ‘product’ of ‘apparaat’ genoemd). U heeft gekozen voor een product van hoge kwaliteit. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens Wekkerradio met projectie • DCF77-Radiografisch geregelde klok • Zendfrequentie: 77,5 kHz • Afmetingen: ca. 130 x 96 x 50 mm • Gewicht: ca. • Model 1: 177 g (excl. batterij) • Model 2: 173 g (excl. batterij) • Invoer: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W.
  • Seite 93: Batterijgegevens 1,5 V Aa Lr6

    Batterijgegevens 1,5 V AA LR6 Producent: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Plaats van productie: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No.818 Rongji Road, Zhenhai, Ningbo, V. R. China Markering: Voor informatie zie batterijopdruk Datum van productie: Voor informatie zie batterijopdruk Gewicht: ca.
  • Seite 94: Uitleg Van De Signaalwoorden

    Uitleg van de signaalwoorden Signaalwoord ter aanduiding van een dreigende gevaarlijke situatie, die, wanneer deze niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg heeft. GEVAAR! Signaalwoord ter aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie, die, wanneer deze niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg kan WAARSCHU- hebben.
  • Seite 95 Batterij: 2 x 1,5 V AA R6/LR6 Symbool voor gelijkspanning Voedingsadapter, model: YJTH05 Beschermingsklasse II, beschermingstype IP20 De voedingsadapter is niet beschermd tegen water. De voedingsadapter heeft aanraakbeveiliging voor vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. (Raak de spanningvoerende delen niet aan). Beschermklasse III Wekkerradio met projectie Bescherming tegen elektrische schokken (gevaarlijke lichaamsstromen) door laagspan-...
  • Seite 96 Polariteit van de coax-stekker TÜV SÜD, GS - gecertificeerde veiligheid Energie-efficiëntieniveau VI Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen. Gooi batterijen niet in het vuur en breng ze niet met vuur in contact. Batterijen moeten altijd in de juiste richting worden ge- plaatst.
  • Seite 97: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Bescherm batterijen tegen vocht en houd ze uit de buurt van vloeistoffen. Sluit de batterijen niet kort. Plaats de batterijen altijd in de juiste richting. Draag veiligheidshandschoenen! Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor de gebruiker WAARSCHUWING! Risico op leven en ongevallen voor peuters en kinderen! Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
  • Seite 98: Veiligheidsinstructies Voor Het Scherm

    • Gebruik het product alleen binnenshuis. • Dit product bevat geen onderdelen die door de consument kunnen worden onderhouden. Veiligheidsinstructies voor het scherm WAARSCHUWING! Risico op letsel! Oefen geen druk uit op het scherm en houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het scherm. Draag bij een kapotte scherm handschoe- nen bij het verzamelen van de afzonderlijke onderdelen.
  • Seite 99 • Stel batterijen‚s niet bloot aan mechanische belastingen. Risico op lekkage van batterijen LET OP! Gevaar voor letsel! Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. • Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die op batterijen kunnen inwerken, bijv.
  • Seite 100 • Plaats geen met vloeistof gevulde vaten, zoals bijv. vazen, op of in de nabije omgeving van het product en de voedingsadapter. Het vat kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen. • Open of verwijder nooit de behuizing van het product en de voeding- sadapter.
  • Seite 101: Het Product Veilig Plaatsen

    mag de voedingsadapter alleen worden vervangen door een voe- dingsadapter van hetzelfde type. • Gebruik uitsluitend een SELV-adapter. Safety Extra Low Voltage beschrijft een spanning die zo laag is geko- zen dat er geen gevaar is voor overmatige lichaamsstromen als deze direct wordt aangeraakt, zowel tijdens normaal bedrijf als bij een enkele storing.
  • Seite 102: Ifront Mit Scherm

    IFront mit Scherm AM/PM, 12-uurs weer- Klok gave van tijd Licht/Snooze-knop Snooze-weergave Maand Radiosymbool, (Wisselen naar dag) radiotoren, radiogolven Draaiknop DST, zomertijdweergave ZONE-weergave Projectiearm met lens Weekdag/ Batterijniveauweergave kalenderweek - 100 -...
  • Seite 103 Temperatuur/alarmtijd/ Alarmsymbool 1, 2 tweede tijd AL1, AL2, AM/PM 12-uurs weer- Alarmmodus gave alarm Dag (wisselen naar Second time, tweede tijd maand) - 101 -...
  • Seite 104: Bedieningsvelden

    Bedieningsvelden Continuous projection (with AC adapter only) -/Week/ +/ZONE Taal-knop 12/24-knop Radio-RESET/°C/°F- SET-knop knop ALARM1/2- Ventilatiesleuf ON/OFF-schakelaar Permanente projectie- Batterijvak ON/OFF-schakelaar Aansluiting voor voedingsadapter - 102 -...
  • Seite 105: Ingebruikname

    Ingebruikname Verwijder de beschermfolie van het scherm. Open het batterijvak Plaats twee 1,5 V AA R6/R6-batterijen in de juiste richting +/- volgens de markering in het batterijvak. Sluit het batterijvak . Er klinkt een signaaltoon. Het product begint het DCF77-radiosignaal te ontvangen en de radiotoren knippert op het scherm.
  • Seite 106: Radio-Ontvangst Herstarten Uitzetten

    rekening mee dat er in de buurt van computers, telefoons, radio‘s en tv‘s elektromagnetische straling kan zijn die de ontvangst van het DCF77-radio- signaal kan verstoren. Andere storingsbronnen voor de ontvangst van het DCF77-radiosignaal kunnen sterke gebouwisolatie (metalen bouwdelen), hoge bergen of atmosferische storing zijn. Vervang eventueel de batterijen. Radio-ontvangst herstarten uitzetten •...
  • Seite 107: Projectie Instellen

    projectiegebied kan 180° van voor naar achter worden gedraaid. De afstand van de projectie mag niet groter zijn dan 4 m. Projectie instellen Stel de tijdelijke of permanente projectie in om de tijd op de muur te projecteren. Lijn de draaiende projectiearm uit.
  • Seite 108: Bediening

    Bediening Snelle instelling Druk bij het instellen van numerieke waarden op de -/Week/Taal-knop of de +/ZONE/12/24-knop en houdt deze ingedrukt voor een snellere afwisseling van de waarden. Opmerking: Als tijdens de handmatige instelling gedurende ca. 20 se- conden geen knop wordt ingedrukt, wordt de instelmodus verlaten. Reeds gemaakte invoer worden bewaard.
  • Seite 109: Taal Voor Weekdagweergave Instellen

    Taal voor weekdagweergave instellen Uw product kan de weekdagweergave weergeven in afkortingen in 5 talen. EN = Engels, GE = Duits, FR = Frans, IT = Italiaans, SP = Spaans. • Houd in de basismodus de -/Week/Taal-knop net zo lang ingedrukt totdat de gewenste taal wordt weergegeven.
  • Seite 110: Alarm

    te tijdzone. • Houd in de basismodus de +/ZONE/12/24-knop ingedrukt. Er verschijnt ZONE op het scherm. • Houd de SET-knop ingedrukt. De tijdzone 00 knippert en kan worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop of de +/ZO- NE/12/24-knop • Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken.
  • Seite 111: Sluimerfunctie (Snooze)

    naar ‘ON’. Het betreffende alarmsymbool verschijnt op het scherm en geeft aan dat het alarm 1 of 2 is geactiveerd. • Schuif de bijbehorende-ALARM1/2 ON/OFF-schakelaar naar ‘OFF’. Het betreffende alarmsymbool verdwijnt van het scherm en alarm 1 of 2 is gedeactiveerd. Sluimerfunctie (SNOOZE) •...
  • Seite 112: Opslag

    product niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met metalen of nylon haren, of scherpe of metalen schoonmaakvoorwerpen zoals messen, harde spatels en dergelij- ke. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. Maak het product schoon met een zachte, droge, pluisvrije doek zoals bijvoorbeeld wordt gebruikt om brilglazen te reinigen.
  • Seite 113 wijze kunnen worden verwijderd, moeten van de apparatuur worden gescheiden en bij een inzamelpunt worden ingeleverd en op de voor- geschreven wijze worden verwijderd. Hetzelfde geldt voor lampen die zonder slopen uit het apparaat kunnen worden verwijderd. Eigenaars van elektrische en elektronische apparatuur uit particuliere huishoudens kunnen deze gratis inleveren bij inzamelpunten die door openbare afvalinstanties worden aangewezen of bij inzamelpunten die door fabrikanten of dealers zijn ingericht.
  • Seite 114: De Batterijen Weggooien

    De batterijen weggooien Dit symbool betekent dat batterijen en accu‘s niet bij het normale huisvuil mogen worden weggegooid. U bent wettelijk verplicht om deze aan het einde van de levensduur gratis in te leveren bij een publiekrechtelijk inzamelpunt of bij de door distributeurs ingerichte inzamelpunten voor recycling.
  • Seite 115: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    um) bestaat een hoog brandgevaar. Daarom moet speciale aandacht worden besteed aan de juiste verwijdering van afgedankte batterijen en accu‘s die lithium bevatten. Onjuiste verwijdering kan ook leiden tot interne en externe kortsluitingen als gevolg van thermische effecten (hit- te) of mechanische schade. Kortsluiting kan leiden tot brand of explosie en ernstige gevolgen hebben voor mens en milieu.
  • Seite 116: Garantietermijn En Wettelijke Claims Voor Gebreken

    onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Er begint geen nieuwe garantieperiode wanneer het product wordt gerepareerd of vervangen. Garantietermijn en wettelijke claims voor gebreken De garantie verlengt de garantieperiode niet. Dit geldt ook voor ver- vangen en gerepareerde onderdelen.
  • Seite 117 • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant. • Mochten er functionele fouten of andere gebreken optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met de vol- gende serviceafdeling.
  • Seite 118: Service

    Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND E-mail: support@inter-quartz.de, telefoon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 Leverancier Houd er rekening mee dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicepunt. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND Productiejaar: 2025 IAN 481250_2410, artikelnr.:4-LD7055-1, 4-LD7055-2 - 116 -...
  • Seite 119: Inhaltsverzeichnis

    DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshin- weise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ..................117 Einleitung ....................119 Bestimmungsgemäße Verwendung ............119 Lieferumfang ....................119 Technische Daten ..................120 Funk-Projektionswecker ..............120 Steckernetzteil ................... 120 Angaben zu der Batterie 1,5 V AA LR6 ..........121 Erklärung der Signalwörter ..............122 Zeichenerklärung ..................
  • Seite 120 Kurzzeitige Projektion ................ 135 Dauerhafte Projektion ............... 135 Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit wechseln Bedienung ....................136 Schnelleinstellung ................136 Grundeinstellung ................136 12-/24-Stundenformat anzeigen ............ 136 Temperatureinheit einstellen .............. 137 Sprache der Wochentagsanzeige einstellen ........137 Kalenderwoche anzeigen ..............137 Zweite Uhrzeit einstellen (SECOND TIME) ........
  • Seite 121: Einleitung

    FUNK-PROJEKTIONSWECKER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Funk-Projektions- weckers (im Folgenden nur „Produkt“ oder „Gerät“ genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 122: Technische Daten

    1 x Kurzanleitung Technische Daten Funk-Projektionswecker • DCF77-Funkuhrzeit • Sendefrequenz: 77,5 kHz • Maße: ca. 130 x 96 x 50 mm • Gewicht: ca. • Modell 1: 177 g (exkl. Batterie) • Modell 2: 173 g (exkl. Batterie) • Eingang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W •...
  • Seite 123: Angaben Zu Der Batterie 1,5 V Aa Lr6

    Angaben zu der Batterie 1,5 V AA LR6 Erzeuger: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Ort der Erzeugung: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No.818 Rongji Road, Zhenhai, Ningbo, V. R. China Kennzeichnung: Angabe siehe Batterieaufdruck Datum der Erzeugung: Angabe siehe Batterieaufdruck Gewicht: ca.
  • Seite 124: Erklärung Der Signalwörter

    Erklärung der Signalwörter Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver- GEFAHR! letzung zur Folge hat. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Ge- fährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge WARNUNG! haben kann.
  • Seite 125 Kennzeichen für Gleichspannung Steckernetzteil, Modell: YJTH05 Schutzklasse II, Schutzart IP20 Das Steckernetzteil besitzt keinen Schutz vor Wasser. Das Steckernetzteil besitzt einen Berührungsschutz für feste Objekte mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm. (Man kann die spannungsführenden Bauteile nicht be- rühren).
  • Seite 126 Energieeffizienzstufe VI Batterien stets außer Reichweite von Kindern aufbewah- ren. Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer in Verbin- dung bringen. Batterien müssen immer polrichtig eingesetzt werden. Batterien nicht deformieren oder beschädigen. Batterien nicht öffnen oder demontieren. Batterien unterschiedlicher Marken und Typen nicht mit- einander mischen.
  • Seite 127: Wichtige Sicherheitshinweise

    Batterien immer polrichtig einlegen. Schutzhandschuhe tragen! Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 128: Sicherheitshinweise Zum Display

    Sicherheitshinweise zum Display WARNUNG! Verletzungsgefahr! Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Display fern. Tragen Sie bei gebrochenem Dis- play Handschuhe beim Einsammeln der einzelnen Teile. • Wischen Sie bei Hautkontakt mit Displayflüssigkeit diese mit einem sauberen Tuch ab und spülen Sie die Haut mit reichlich Wasser nach.
  • Seite 129 Risiko des Auslaufens von Batterien VORSICHT! Verletzungsgefahr! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Bat- terien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonnen- einstrahlung.
  • Seite 130 GEFAHR! Stromschlag-/Lebensgefahr! • Tauchen Sie das Produkt und das Steckernetzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, da sonst die Gefahr eines elektrischen Strom- schlages besteht. • Berühren Sie das Produkt und das Steckernetzteil nicht mit feuchten Händen und betreiben Sie es nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 131: Das Produkt Sicher Aufstellen

    perfalle wird. Das Kabel des Steckernetzteils darf nicht geknickt oder gequetscht werden. • Halten Sie das Kabel des Steckernetzteils von heißen Oberflächen und scharfen Kanten fern. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt und Steckernetzteil vor. • Lassen Sie Reparaturen am Produkt oder am Steckernetzteil nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
  • Seite 132: Front Mit Display

    sprechern) steht; • keine Fremdkörper eindringen; • Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von diesem Produkt ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von Feuer zu ver- hindern. Front mit Display AM/PM, 12-Stunden- Uhrzeit Anzeige Uhrzeit Licht/Snooze-Taste Snooze-Anzeige - 130 -...
  • Seite 133 Monat Funksymbol, (Wechsel zu Tag) Funkturm, Funkwellen DST, Sommerzeit-An- Rotationstaste zeige ZONE-Anzeige Projektionsarm mit Linse Wochentag/ Batteriestandswarnan- Kalenderwoche zeige Temperatur/Alarmzeit/ Alarmsymbol 1, 2 zweite Uhrzeit AL1, AL2, AM/PM, 12-Stunden- Alarm-Modus Anzeige Alarm Second Time, zweite Zeit Tag (Wechsel zu Monat) - 131 -...
  • Seite 134: Rückseite Mit Bedienfelder

    Rückseite mit Bedienfelder Continuous projection (with AC adapter only) -/Woche- +/ZONE- Sprache-Taste 12/24-Taste Funk-RESET-/°C/°F-Taste SET-Taste ALARM1/2- Lüftungsschlitze ON/OFF-Schalter Dauerhafte Projektion- Batteriefach ON/OFF-Schalter Steckernetzteil-Anschluss - 132 -...
  • Seite 135: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab. Öffnen Sie das Batteriefach Setzen Sie zwei 1,5 V AA R6/R6-Batterien gemäß der Kennzeichnung im Batteriefach polrichtig +/- ein. Verschließen Sie das Batteriefach . Es ertönt ein Signalton. Das Produkt beginnt das DCF77-Funksignal zu empfangen und der Funk- turm blinkt auf dem Display.
  • Seite 136: Funkempfang Neustarten Und Ausschalten

    gen werden. Allerdings gibt es einige Störquellen, die den Empfang erheb- lich behindern können. Falls Ihr Produkt das DCF77-Funksignal nicht richtig empfängt, hängen oder stellen Sie das Produkt an einem anderen Platz auf. Beachten Sie, dass es in der Nähe von Computer, Telefon, Radio und TV zu elektromagnetischen Strahlungen kommen kann, die den Empfang des DCF77-Funksignals stören können.
  • Seite 137: Projektion

    hoher dauerhaften oder keiner Displaybeleuchtung zu wählen. Projektion Ihr Produkt kann die Uhrzeit, Temperatur oder Alarmzeit auf eine ebene Fläche, wie z. B. eine Wand eines vorzugsweise abgedunkelten Raumes, zu projizieren. Der Projektionsbereich kann um 180 ° von vorne nach hinten geschwenkt werden.
  • Seite 138: Projektion Zwischen Uhrzeit, Temperatur Und Alarmzeit Wechseln

    Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit wechseln Drücken Sie, während der Projektion, kurz wiederholt die Rotation-Taste , um die Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit zu wechseln. Hinweis: Die Projektion der Alarmzeit ist nur möglich, wenn zuvor eine Alarm- zeit (siehe Kapitel Alarm) eingestellt und aktiviert wurde. Bedienung Schnelleinstellung Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und...
  • Seite 139: Temperatureinheit Einstellen

    Haben Sie das 12-Stundenformat gewählt, erscheint vormittags (12:00 - 11:59 Uhr) AM und nachmittags (12:00 - 11:59 Uhr) PM vor der Uhrzeit. Vor der Alarmzeit und der zweiten Zeit erscheint auch AM oder PM Temperatureinheit einstellen Ihr Produkt kann die Temperatur in °C (Grad Celsius) und in °F (Grad Fah- renheit) anzeigen.
  • Seite 140: Zeitzonenanpassung

    • Drücken und halten Sie die SET-Taste . Es blinken die Stunden der zweiten Uhrzeit und können mit der -/Woche-/Sprache-Taste oder der +/ZONE-/12/24-Taste eingestellt werden. • Bestätigen Sie die Eingabe durch Druck auf die SET-Taste • Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein. Mit der letzten Bestätigung verlassen Sie den Eingabemodus.
  • Seite 141: Alarm Aktivieren/Deaktivieren

    Alarms und können mit -/Woche-/Sprache-Taste oder der +/ZONE-/12/24-Taste eingestellt werden. • Bestätigen Sie die Eingabe mit Druck auf die SET-Taste Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein. Mit der letzten Bestätigung verlassen Sie den Eingabemodus. • Drücken Sie im Basismodus 2 x die SET-Taste .
  • Seite 142: Reinigungshinweis

    Hinweis: Um Ihre Einstellung zu erhalten, lassen Sie das Steckernetzteil während des Batteriewechsels angeschlossen. Reinigungshinweis GEFAHR! Stromschlag-/Lebensgefahr! Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteck- dose, bevor Sie das Produkt reinigen. Das Produkt und das Steckernetzteil dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, vermeiden Sie Tropf- und Spritz- wasser.
  • Seite 143: Entsorgung

    Entsorgung Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsor- gen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglich- keiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1-7: Kunststoffe...
  • Seite 144: Entsorgung Der Batterien

    Erfüllungsort der Lieferung. Transportkosten dürfen für die zurückgenom- menen Geräte nicht verrechnet werden. Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben.
  • Seite 145: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    gemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelan- gen, die gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. Nachfolgend sind einige bewährte Methoden und Empfehlungen, um die Lebensdauer Ihrer Batterien und Akkus zu verlängern und ihre Wie- derverwendung zu ermöglichen: - Laden Sie Ihre Akkus richtig und vollständig, um ihre Lebensdauer zu maximieren.
  • Seite 146: Garantie Der Digi-Tech Gmbh

    RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8), der RoHS-Richtlinie, der ErP-Richtlinie und der Batterieverordnung 2023/1542/EU entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier her- unterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 481250_2410 ein. Garantie der digi-tech gmbh Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 147: Garantieumfang

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 148: Service

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (481250_2410) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de, Telefon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 0800 563862...
  • Seite 149 Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Last information update · Informationernes stand · Version des informations · Laatste informatie · Stand der Informationen: 12/2024 Art.-Nr.: 4-LD7055-1, 4-LD7055-2 IAN 481250_2410...

Diese Anleitung auch für:

4-ld7055-14-ld7055-2

Inhaltsverzeichnis