Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPBS 5000 A1 - IAN 282263 Bedienungsanleitung
Silvercrest SPBS 5000 A1 - IAN 282263 Bedienungsanleitung

Silvercrest SPBS 5000 A1 - IAN 282263 Bedienungsanleitung

Power bank with solar charger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 A1
POWER BANK WITH
SOLAR CHARGER
Operating instructions
POWERBANK MET
ZONNEPANEEL
Gebruiksaanwijzing
IAN 282263
BATTERIE POWERBANK
AVEC FONCTION DE
RECHARGE SOLAIRE
Mode d'emploi
POWERBANK MIT SOLAR-
LADEFUNKTION
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBS 5000 A1 - IAN 282263

  • Seite 1 POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 A1 POWER BANK WITH BATTERIE POWERBANK SOLAR CHARGER AVEC FONCTION DE RECHARGE SOLAIRE Operating instructions Mode d‘emploi POWERBANK MET POWERBANK MIT SOLAR- ZONNEPANEEL LADEFUNKTION Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 282263...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ....... . .2 Information concerning these operating instructions ..2 Copyright .
  • Seite 5: Introduction

    USB Implementers Forum, Inc. ® ■ The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 6: Intended Use

    Intended use This information technology device is designed solely for the charg- ing of batteries in mobile phones, MP3 players, digital cameras or other battery-powered devices that feature a USB connection as standard. To do this, the device converts sunlight into electrical en- ergy and stores it in its internal battery.
  • Seite 7: Safety

    CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that will assist you in using the device.
  • Seite 8 ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation! ■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device that has been damaged or dropped. ■...
  • Seite 9 ■ Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. ■ Switch the device off immediately and disconnect any con- nected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke.
  • Seite 10: Description Of Components

    Description of components (See fold-out page for illustrations) Solar panel Solar LED LED (5 V USB active output) ON/OFF button Charge level LEDs USB port (output: 5 V , 2100 mA) Micro-USB port (input: 5 V , 2100 mA) Brackets for suction cups Suction cups USB cable (USB to micro-USB) Operating instructions (Symbol image)
  • Seite 11: Check The Package Contents

    Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Power Bank with Solar Charger SPBS 5000 A1 ▯ USB cable ▯ 2 x brackets for suction cups ▯ 4 x suction cups ▯ These operating instructions NOTE ►...
  • Seite 12: Attaching The Suction Cups

    Attaching the suction cups NOTE ► To make sure that the suction cups hold firmly, the surface must be completely free of dust, oil and grease. Variant A Variant A is suitable for attaching the device to a flat, level surface. ♦...
  • Seite 13 Variant B Variant B is suitable for attaching the device to a pane of glass. ♦ Attach the four suction cups to the two brackets , as shown in “Figure B”. ♦ Push the suction cups into the large holes. ♦...
  • Seite 14: Charging With The Solar Panel

    Charging with the solar panel CAUTION ► Ensure that the ambient temperature does not exceed 45°C. This is particularly important when using the device inside a motor vehicle. You can charge the battery of the device with the solar panel Ensure that the solar panel is receiving sufficient sunlight.
  • Seite 15: Charging With The Usb Cable

    Charging with the USB cable If there is no sunlight available, you can charge the battery of the device with the USB cable CAUTION ► Due to the high battery capacity and bearing in mind the charging time, we recommend charging the power bank using a USB mains adaptor (not supplied).
  • Seite 16: Handling And Operation

    Handling and operation Switch the device on/off Switching on ♦ Press the ON/OFF button briefly to switch on the device. The charge level LEDs light up for about 10 seconds. lights up blue as long as a connected device is being charged. Automatic switch-off...
  • Seite 17: Compatible Devices

    Compatible devices You can use the solar charger to charge end devices that require a charging current of at least 80 mA and a maximum of 2,1 A. If the connected end device requires a current of less than 80 mA or more than 2,1 A, the solar charger will switch itself off...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Troubleshooting A connected device is not charging. ♦ Press the ON/OFF button briefly to start the charging process. ♦ The solar charger’s battery is empty. Charge the battery. ♦ No connection to the device. Check the connection. ♦ The solar charger can be used for end devices that require a charging current of no more than 2,1 A.
  • Seite 19: Cleaning

    Cleaning CAUTION Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. NOTE ►...
  • Seite 20: Disposal

    Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Seite 21: Appendix

    Appendix Technical data 3.7 V/5000 mAh Integrated battery (lithium polymer) Input voltage/current , max. 2100 mA Output voltage, current , max. 2100 mA Minimum discharge current 80 mA Charging time, battery — Solar panel approx. 22–30 hours* — USB cable approx. 3–4 hours** Operating temperature +5°C to +35°C Storage temperature...
  • Seite 22: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer and may be requested if required (see section "Importer"). Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of...
  • Seite 23 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired com- ponents. Any damage and defects present at the time of pur- chase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
  • Seite 24: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engrav- ing on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 25: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 282263 Importer Please note that the following address is not the service ad- dress.
  • Seite 26 Table des matières Introduction ....... .24 Informations relatives à ce mode d'emploi ....24 Droits d'auteur .
  • Seite 27: Introduction

    USB Implementers Forum, Inc. ® ■ Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 28: Usage Conforme

    Usage conforme Cet appareil est un appareil de technologie de l'information et sert uniquement à charger les batteries de téléphones mobiles, de lecteurs MP3, d'appareils photos numériques ou d'autres appareils fonctionnant sur batterie, dotés de série d'un port USB. L'appareil transforme pour cela la lumière du soleil en énergie élec- trique et l'accumule dans l'accu intégré.
  • Seite 29: Sécurité

    ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ►...
  • Seite 30 Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance. ■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
  • Seite 31 ■ DANGER ! N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil ne comporte aucune pièce nécessitant une mainte- nance ou un échange par l'utilisateur. ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. ■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à...
  • Seite 32: Description Des Pièces

    Description des pièces (Figures voir le volet dépliant) Panneau solaire LED solaire -LED (sortie USB 5 V active) Touche MARCHE/ARRÊT LEDs d'état de charge Port USB (sortie : 5 V , 2100 mA) Port micro-USB (entrée : 5 V , 2100 mA) Supports pour ventouses Ventouses Câble USB (USB sur micro-USB)
  • Seite 33: Vérification Du Contenu De La Livraison

    Vérification du contenu de la livraison (Figures voir le volet dépliant) La livraison est composée des éléments suivants : ▯ Batterie Powerbank avec fonction de recharge solaire SPBS 5000 A1 ▯ Câble USB ▯ 2 x support pour ventouse ▯ 4 x ventouse ▯...
  • Seite 34: Fixer Les Ventouses

    Fixer les ventouses REMARQUE ► Pour que les ventouses tiennent bien, la surface doit être exempte de poussière, ainsi que d'huile et de graisse. Variante A La variante A est idéale pour positionner l'appareil sur une surface plane. ♦ Fixez les quatre ventouses en dessous de l'appareil comme indiqué...
  • Seite 35 Variante B La variante B est idéale pour placer l'appareil derrière une vitre. ♦ Fixez les quatre ventouses sur les deux supports , comme indiqué dans la "Figure B". ♦ Insérez les ventouses dans l'évidement. ♦ Fixez maintenant les ventouses en les glissant dans l'évide- ment rétréci.
  • Seite 36: Chargement Avec Le Panneau Solaire

    Chargement avec le panneau solaire ATTENTION ► Tenez compte du fait que la température environnante max. de +45° C ne doit pas être dépassée. Ceci doit être particu- lièrement respecté lors de l'utilisation à l'intérieur d'un véhicule. Vous pouvez charger l'accu de l'appareil avec le panneau solaire Assurez-vous pour cela que le panneau solaire reçoit suffisam- ment de lumière solaire.
  • Seite 37: Charger Avec Le Câble Usb

    Charger avec le câble USB En absence de lumière du soleil, vous pouvez également charger l'accu de l'appareil avec le câble USB ATTENTION ► Dû à la capacité élevée de la batterie et en prenant en compte la durée de charge, il est recommandé d'utiliser un bloc secteur USB (non compris dans la livraison) pour charger le Powerbank.
  • Seite 38: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement Mise en marche/arrêt de l'appareil Allumer ♦ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer l'appareil. Les LEDs d'état de charge s'allument pendant 10 secondes environ. La s'allume en bleu tant qu'un appareil connecté se recharge. Mise hors service automatique ♦...
  • Seite 39: Appareils Compatibles

    Appareils compatibles Le chargeur solaire permet de charger des périphériques qui ont besoin d'un courant de charge d'au moins 80 mA et d'au maximum 2,1 A. Si votre périphérique branché a besoin d'un courant de charge inférieur à 80 mA ou supérieur à 2,1 A, le chargeur solaire s'éteint à...
  • Seite 40: Dépannage

    Dépannage Un périphérique raccordé n'est pas chargé. ♦ Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT , pour lancer l'opération de charge. ♦ L'accu du chargeur solaire est vide. Rechargez l'accu. ♦ Pas de connexion avec le périphérique. Vérifiez la connexion. ♦ Le chargeur solaire permet de charger des périphériques ayant besoin d'un courant de charge de 2,1 A maximum.
  • Seite 41: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
  • Seite 42: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte désignés aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
  • Seite 43: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques 3,7 V/5000 mAh Accu intégré (Lithium-polymère) Tension et intensité d'entrée , max. 2100 mA Tension et intensité de sortie , max. 2100 mA Courant de prélèvement minimum 80 mA Temps de charge de l'accu — Panneau solaire env.
  • Seite 44: Remarques Relatives À La Déclaration De Conformité Ue

    Remarques relatives à la déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive CEM 2014/30/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur et peut être demandée en cas de besoin (cf.
  • Seite 45 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
  • Seite 46 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
  • Seite 47: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282263 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
  • Seite 48 Inhoud Inleiding ........46 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....46 Auteursrecht .
  • Seite 49: Inleiding

    USB Imple- ® menters Forum, Inc. ■ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigen- dom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gede- poneerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
  • Seite 50: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is een apparaat uit de informatietechniek en dient uitsluitend voor het opladen van batterijen in mobiele telefoons, MP3-spelers, digitale camera's of andere op batterijen werkende apparaten met een USB-aansluiting. Het apparaat zet zonlicht om in elektrische energie en slaat die op in de geïntegreerde batterij.
  • Seite 51: Veiligheid

    LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ►...
  • Seite 52 Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikers- onderhoud uitvoeren. ■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
  • Seite 53 ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto- riseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
  • Seite 54: Beschrijving Van Onderdelen

    Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Zonnepaneel Zonne-LED -LED (5 V USB-uitgang actief) ON/OFF-toets Laadtoestand-LED's USB-aansluiting (uitgang: 5 V , 2100 mA) Micro-USB-aansluiting (ingang: 5 V , 2100 mA) Houders voor zuignappen Zuignappen USB-kabel (USB naar Micro-USB) Gebruiksaanwijzing (afbeelding symbool) Ingebruikname Uitpakken ♦...
  • Seite 55: Inhoud Van Het Pakket Controleren

    Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Powerbank met zonnepaneel SPBS 5000 A1 ▯ USB-kabel ▯ 2 x houder voor zuignappen ▯ 4 x zuignap ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
  • Seite 56: Zuignappen Bevestigen

    Zuignappen bevestigen OPMERKING ► Om ervoor te zorgen dat de zuignappen goed blijven zitten, moet het oppervlak stof-, olie- en vetvrij zijn. Variant A Variant A is geschikt om het apparaat aan te brengen op een vlak, egaal oppervlak. ♦ Bevestig de vier zuignappen op de onderkant van het apparaat, zoals weergegeven op afbeelding A.
  • Seite 57 Variant B Variant B is geschikt om het apparaat aan te brengen achter een raam. ♦ Bevestig de vier zuignappen op de twee houders , zoals weergegeven op afbeelding B. ♦ Steek de zuignappen in de uitsparingen. ♦ Maak de zuignappen vast door ze in de versmalde uit- sparing te schuiven.
  • Seite 58: Opladen Met Het Zonnepaneel

    Opladen met het zonnepaneel LET OP ► Houd er rekening mee dat de maximale omgevingstempera- tuur van +45 °C niet mag worden overschreden. Hier moet met name op worden gelet bij gebruik van het apparaat in een auto. U kunt de batterij van het apparaat opladen met het zonnepaneel .
  • Seite 59: Opladen Met De Usb-Kabel

    Opladen met de USB-kabel Als er geen zonlicht beschikbaar is, kunt u de batterij van het ap- paraat ook met de USB-kabel opladen. LET OP ► Vanwege de hoge accucapaciteit en lange oplaadtijd verdient het aanbeveling een USB-netvoedingsadapter (niet meegeleverd) te gebruiken voor het opladen van de powerbank.
  • Seite 60: Bediening En Gebruik

    Bediening en gebruik Apparaat in-/uitschakelen Inschakelen ♦ Druk kort op de toets ON/OFF om het apparaat in te schakelen. De laadtoestand-LED's branden ca. 10 seconden. -LED brandt blauw zolang een aangesloten apparaat wordt opgeladen. Automatische uitschakeling ♦ Wanneer binnen 10 seconden geen op te laden apparaat wordt aangesloten, gaat het apparaat automatisch uit om de ingebouwde batterij te sparen.
  • Seite 61: Compatibele Apparaten

    Compatibele apparaten Met de oplader op zonne-energie kunnen eindapparaten worden opgeladen die een laadstroom van minimaal 80 mA en maximaal 2,1 A nodig hebben. Als het aangesloten eindapparaat een laadstroom van minder dan 80 mA of meer dan 2,1 A nodig heeft, gaat de oplader op zonne-energie meteen na inschakeling met de toets ON/OFF automatisch weer uit.
  • Seite 62: Problemen Oplossen

    kunnen opladen. Gelijktijdig opladen van de geïntegreerde batterij en een aangesloten eindapparaat is mogelijk bij gebruik van het zonnepaneel en de micro-USB-aansluiting Problemen oplossen Een aangesloten eindapparaat wordt niet opgeladen. ♦ Druk kort op de toets ON/OFF om het opladen te starten. ♦...
  • Seite 63: Reinigen

    Reinigen LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
  • Seite 64: Afvoeren

    Afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderwor- pen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Seite 65: Appendix

    Appendix Technische gegevens 3,7 V/5000 mAh Geïntegreerde batterij (lithium-polymeer) Ingangsspanning/-stroom , max. 2100 mA Uitgangsspanning/-stroom , max. 2100 mA Minimale ontlaadstroom 80 mA Oplaadtijd batterij — Zonnepaneel ca. 22–30 uur* — USB-kabel ca. 3–4 uur** Bedrijfstemperatuur +5 °C – +35 °C Opslagtemperatuur 0 °C –...
  • Seite 66: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat is in overeenstemming met de funda- mentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS- richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur en kan desgewenst worden opgevraagd (zie het hoofd- stuk “Importeur”).
  • Seite 67 Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moe- ten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
  • Seite 68 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de vol- gende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum- mer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Seite 69: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282263 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND...
  • Seite 70 Inhaltsverzeichnis Einführung ....... . .68 Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ... . .68 Urheberrecht .
  • Seite 71: Einführung

    ■ ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers ® Forum, Inc. ■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. │ DE │ AT │ CH ■...
  • Seite 72: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient ausschließlich zum Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3- Playern, Digitalkameras oder anderen akkubetriebenen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss verfügen. Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um und speichert diese im integrierten Akku.
  • Seite 73: Sicherheit

    ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Seite 74 nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
  • Seite 75 ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände- rungen an dem Gerät vor. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut- zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■...
  • Seite 76: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Solarpanel Solar-LED -LED (5 V USB-Ausgang aktiv) ON/OFF Taste Ladezustands-LEDs USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2100 mA) Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 2100 mA) Halterungen für Saugnäpfe Saugnäpfe USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) Inbetriebnahme Auspacken ♦...
  • Seite 77: Lieferumfang Prüfen

    Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Powerbank mit Solarladefunktion SPBS 5000 A1 ▯ USB-Kabel ▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe ▯ 4 x Saugnäpfe ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 78: Saugnäpfe Befestigen

    Saugnäpfe befestigen HINWEIS ► Damit die Saugnäpfe gut halten, muss die Oberfläche staubfrei, sowie öl- und fettfrei sein. Variante A Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen Oberfläche anzubringen. ♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an der Unterseite des Geräts, wie in „Abbildung A“...
  • Seite 79 Variante B Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe anzubringen. ♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an den zwei Halterun- , wie in „Abbildung B“ gezeigt. ♦ Stecken Sie die Saugnäpfe in die Aussparung. ♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben.
  • Seite 80: Mit Solarpanel Laden

    Mit Solarpanel laden ACHTUNG ► Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von +45° C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten. Sie können den Akku des Geräts mit dem Solarpanel aufladen. Stellen Sie dazu sicher, dass das Solarpanel ausreichend Sonnenlicht erhält.
  • Seite 81: Mit Usb-Kabel Laden

    Mit USB-Kabel laden Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku des Geräts auch mit dem USB-Kabel aufladen. ACHTUNG ► Es empfiehlt sich, aufgrund der hohen Akkukapazität und unter Berücksichtigung der Ladezeit, ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) zur Ladung der Powerbank zu verwenden.
  • Seite 82: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um das Gerät einzuschalten. Die Ladezustands-LEDs leuchten für ca. 10 Sekunden. Die -LED leuchtet blau solange ein ange- schlossenes Gerät geladen wird. Automatische Abschaltung ♦ Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät angeschlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um den eingebauten Akku zu schonen.
  • Seite 83: Kompatible Geräte

    Kompatible Geräte Mit dem Gerät können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom von mindestens 80 mA und maximal 2,1 A benötigen. Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger als 80 mA oder mehr als 2,1 A benötigen, schaltet sich das Gerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste automa- tisch wieder aus.
  • Seite 84: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen. ♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten. ♦ Der Akku des Geräts ist leer. Laden Sie den Akku auf. ♦ Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung. ♦...
  • Seite 85: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmit- telhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
  • Seite 86: Entsorgung

    Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 87: Anhang

    Anhang Technische Daten 3,7 V/5000 mAh Integrierter Akku (Lithium-Polymer) Eingangsspannung/-strom , max. 2100 mA Ausgangsspannung/-strom , max. 2100 mA Minimaler Entnahmestrom 80 mA Ladezeit Akku — Solarpanel ca. 22–30 Stunden* — USB-Kabel ca. 3–4 Stunden** Betriebstemperatur +5 °C–+35 °C Lagertemperatur 0 °C–+40 °C Luftfeuchtigkeit 10 %–70 %...
  • Seite 88: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich und kann bei Bedarf angefordert werden (siehe Kapitel Importeur). Garantie der Kompernaß...
  • Seite 89 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 90: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleis- ten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■...
  • Seite 91: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282263 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 92 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: SPBS5000A1-112016-2 IAN 282263...

Inhaltsverzeichnis