Inhaltszusammenfassung für Silvercrest TLGL 1000 B1
Seite 1
UNIVERSAL CHARGER TLGL 1000 B1 UNIVERSAL CHARGER UNIWERSALNA ŁADOWARKA Operating instructions Instrukcja obsługi UNIVERSALUS ĮKROVIKLIS UNIVERSAL-LADEGERÄT Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 274326...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: TLGL1000B1-022016-3 IAN 274326...
Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. │ GB │ IE ■ 2 TLGL 1000 B1...
If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Comply with the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the device. GB │ IE │ TLGL 1000 B1 3 ■...
Do not operate the device in the vicinity of open flames (e.g. ■ candles). Avoid direct sunlight. ■ Charge exclusively rechargeable batteries of the types ■ "Ni-Cd“, "Ni-MH" and Li-ion. │ GB │ IE ■ 4 TLGL 1000 B1...
If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). ♦ Remove the device and the operating instructions from the carton. ♦ Remove all packing material. GB │ IE │ TLGL 1000 B1 5 ■...
The LEDs light up red three times. The battery charger is now ready for use. ♦ To switch off the battery charger, unplug the appliance from the mains socket. │ GB │ IE ■ 6 TLGL 1000 B1...
Li-ion often have more than two contacts. Connecting the charging contacts with the other contacts of your Li-ion battery could destroy your battery. GB │ IE │ TLGL 1000 B1 7 ■...
Charging time (min) = Battery capacity (mAh) x 1.4 x 60 + 30 Charging current of the device (mA) Li-ion batteries: Charging time (min) = Battery capacity (mAh) x 1.4 x 60 + 60 Charging current of the device (mA) │ GB │ IE ■ 8 TLGL 1000 B1...
Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them. ♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth. GB │ IE │ TLGL 1000 B1 9 ■...
Storage/Disposal Storage If you do not intend to use the device for a longer time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. │ GB │ IE ■ 10 TLGL 1000 B1...
2014/30/EU as well as the Directive for Low Voltage Devices 2014/35/EU. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ TLGL 1000 B1 11 ■...
C: 6000 mAh D: 8000 mAh Li-ion: 3000 mAh USB 2.0 Output , 1000 mA Measurements (W x H x D): approx. 22.6 x 6.1 x 16 cm Weight approx. 660 g │ GB │ IE ■ 12 TLGL 1000 B1...
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 16 TLGL 1000 B1...
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro- wadzić do szkód materialnych. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ 17 ■ TLGL 1000 B1...
żadnych przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazo- nów). Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni (np. ■ świec). Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. ■ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ładowania ■ akumulatorów typu Ni-Cd, Ni-MH i litowo-jonowych. │ ■ 18 TLGL 1000 B1...
Braki elementów wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na infolinię (zobacz rozdział Serwis). ♦ Wyjmij urządzenie i instrukcję obsługi z opakowania kartonowego. ♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. │ 19 ■ TLGL 1000 B1...
łatwo dostępnego gniazda zasilania. Diody LED zaświecą się krótko trzykrotnie kolorem czerwonym. Ładowarka jest gotowa do pracy. ♦ Aby wyłączyć ładowarkę, wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda. │ ■ 20 TLGL 1000 B1...
Ładowarka rozpozna automatycznie biegunowość i napięcie akumulatora. Akumulatory litowe mają często więcej niż dwa styki. Jeżeli styki ładowania przylegają do innych styków akumulatora litowego, może dojść do zniszczenia akumulatora. │ 21 ■ TLGL 1000 B1...
Powierzchnię obudowy pompy czyść miękką, suchą szmatką. Do usunięcia stwardniałych zabrudzeń zwilż nieco szmatkę. ♦ Nigdy nie czyść powierzchni w kieszeniach ładowarki na mokro. Do czyszczenia używaj czystego, miękkiego pędzelka. ♦ W razie zabrudzenia czyść styki do ładowania suchą szmatką. │ 23 ■ TLGL 1000 B1...
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta. Przechowywanie/Utylizacja Przechowywanie Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia wyjmij akumulatory i odłóż urządzenie w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. │ ■ 24 TLGL 1000 B1...
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ 25 ■ TLGL 1000 B1...
Maksymalne pojemności pomiarowe C: 6000 mAh D: 8000 mAh litowe: 3000 mAh Wyjście USB 2.0 5 V , 1000 mA Wymiary (szer. x wys. x głęb.) około 22,6 x 6,1 x 16 cm Ciężar około 660 g │ ■ 26 TLGL 1000 B1...
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 274326 │ 27 ■ TLGL 1000 B1...
USB sąsaja, pvz., MP3 grotuvams, įkrauti. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas nau- dojimu ne pagal paskirtį. Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios netinkamai naudojant prietaisą, nepriimamos. Riziką prisiima tik naudotojas. │ ■ 30 TLGL 1000 B1...
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima materialinė žala. Jei situacijos neišvengiama, galima materialinė žala. ► Laikykitės ties šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instrukcijų, kad nepatirtu- mėte materialinės žalos. NURODYMAS ► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą. │ 31 TLGL 1000 B1 ■...
Jį naudokite tik įkraunamiesiems „Ni-Cd“ arba „Ni-MH“ tipo ■ ir ličio jonų akumuliatoriams įkrauti. Nekraukite kitokio tipo akumuliatorių arba neįkraunamųjų ■ baterijų. Jų įkrauti negalima. Neįkraunamieji akumuliatoriai gali perkaisti ir sprogti. Prietaisas ir įdėti akumuliatoriai gali nepataisomai sugesti. │ ■ 32 TLGL 1000 B1...
į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių Klientų aptarnavimas). ♦ Iš kartoninės dėžės išimkite prietaisą ir naudojimo instrukciją. ♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas. PAVOJUS ► Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti. │ 33 TLGL 1000 B1 ■...
1 x ličio jonų akumuliatorių (3,6–3,7 V) prie įkrovimo kontaktų arba – 6 x AA arba AAA tipo 1–4 įkrovimo skyriuose ir papildomai 1 x ličio jonų akumuliatorių (3,6–3,7 V) prie įkrovimo kontaktų │ ■ 34 TLGL 1000 B1...
Jei negalite išspręsti problemos išvardytais veiksmais, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Laikymas ir utilizavimas Laikymas Jei prietaiso ketinate ilgesnį laiką nenaudoti, išimkite akumuliatorius ir prietaisą padėkite laikyti švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. │ ■ 38 TLGL 1000 B1...
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU ir Žemųjų įtampų direktyvos 2014/35/EU reikalavimus. Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas. Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY/VOKIETIJA www.kompernass.com │ 39 TLGL 1000 B1 ■...
C: 6000 mAh D: 8000 mAh Ličio jonų: 3000 mAh USB 2.0 išvadas , 1000 mA Matmenys (I x A x P) apie 22,6 x 6,1 x 16 cm Svoris apie 660 g │ ■ 40 TLGL 1000 B1...
įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. Klientų aptarnavimas Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 274326 │ 41 TLGL 1000 B1 ■...
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 44 TLGL 1000 B1...
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ 45 TLGL 1000 B1 ■...
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. ■ Kerzen) betreiben. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der Typen ■ „Ni-Cd“, „Ni-MH“ und Li-Ionen. │ DE │ AT │ CH ■ 46 TLGL 1000 B1...
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. DE │ AT │ CH │ 47 TLGL 1000 B1 ■...
Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine leicht zugängliche Steckdose an. Die LEDs leuchten dreimal rot auf. Das Akkuladegerät ist jetzt betriebsbereit. ♦ Um das Akkuladegerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 48 TLGL 1000 B1...
Polarität und die Spannung des Akkus wird automatisch vom Akkulade- gerät erkannt. Li-Ionen haben oft mehr als nur zwei Kontakte. Liegen die Ladekontakte an anderen Kontakten Ihres Li-Ionen-Akkus an, kann der Akku zerstört werden. DE │ AT │ CH │ 49 TLGL 1000 B1 ■...
Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Ladestrom des Gerätes (mA) Li-Ionen-Akkus: Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Ladestrom des Gerätes (mA) │ DE │ AT │ CH ■ 50 TLGL 1000 B1...
Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. ♦ Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. DE │ AT │ CH │ 51 TLGL 1000 B1 ■...
Lagerung / Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │ DE │ AT │ CH ■ 52 TLGL 1000 B1...
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ 53 TLGL 1000 B1 ■...
D: 8000 mAh Li-Ionen: 3000 mAh USB 2.0-Ausgang , 1000 mA Abmessungen (B x H x T) ca. 22,6 x 6,1 x 16 cm Gewicht ca. 660 g │ DE │ AT │ CH ■ 54 TLGL 1000 B1...
IAN 274326 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274326 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274326 DE │ AT │ CH │ 55 TLGL 1000 B1 ■...