Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CZ Kočárek
DE Buggy
EN Stroller
SRB Kolica
FR Poussette
HU Babakocsi
IT Passeggino
NL Kinderwagen
PL Wózek
PT Carrinho de bebé
RO Cărucior
RU Прогулочная коляска
SK Kočík
MODEL: JULI
JULI
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
SRB UPUTSTVO ZA UPOTREBU
FR GUIDE D'UTILISATION
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Rev. 1.2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft JULI

  • Seite 1 NL Kinderwagen NL GEBRUIKSAANWIJZING PL Wózek PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT Carrinho de bebé PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO Cărucior RO MANUAL DE UTILIZARE RU Прогулочная коляска RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK Kočík SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MODEL: JULI Rev. 1.2...
  • Seite 3 CZ ........................16 DE ........................19 EN ........................24 SRB ........................ 28 FR ........................33 HU ......................... 37 IT ........................41 NL ........................45 PL ........................49 PT ........................54 RO ......................... 58 RU ......................... 62 SK ........................66...
  • Seite 6 G + J...
  • Seite 16 Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Seite 17 Týká se autosedačky značky Kinderkraft: Kočárek Kinderkraft JULI, může být nabízen v sadě s kompatibilní autosedačkou značky Kinderkraft. Výrobek je určen pro děti od narození do 13 kg. Pokud autosedačka je používána spolu s kočárkem, tak nenahrazuje kolébky nebo postýlky. Pokud Vaše dítě potřebuje spát, je nutno přenést ho do gondoly, kolébky nebo postýlky.
  • Seite 18 IX MONTÁŽ AUTOSEDAČKY NA KONSTRUKCI KOČÁRKU Přidané adaptéry (L) jsou kompatibilní z autosedačkami: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® a sedí do modelů: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q a Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix.
  • Seite 19 V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Seite 20 Das Produkt ist für Kinder von 6 Monaten bis 15 kg bestimmt. Es gilt für den Autositz der Marke Kinderkraft. Der Kinderkraft JULI Kinderwagen kann mit einem kompatiblen Autositz der Marke Kinderkraft in einem Set angeboten werden. Das Produkt ist für Kinder von der Geburt bis 13 kg bestimmt.
  • Seite 21: Montage/Demontage Von Rädern

    Splint x2 Sicherheitsgurte (werkseitig Kapsel x2 installiert in der Gondel / dem Endkappe x 2 Sitz) Die Hinterachse mit einer Bremse Schonbezug für Füsse Sicherheitsbügel Adapter für Autositz (rechts und Sitz / Gondel 2in1 links) Regenschutz Becherhalter II DEMONTAGE DES RAHMENS DES KINDERWAGENS Stellen Sie den Rahmen auf einer flachen Oberfläche.
  • Seite 22: Umwandlung Der Gondel In Einen Kindersitz

    XI MONTAGE DES KINDERSITZES AUF DEM GESTELL DES KINDERWAGENS Die mitgelieferten Adapter sind mit folgenden Kindersitzen kompatibel: Kinderkraft, Maxi COSI®, Cybex® und passen zu Modellen: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q und Maxi-Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio und CabrioFix.
  • Seite 23 Schimmelbildung führen kann. XIII Garantie Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen,...
  • Seite 24 10. Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar. Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Seite 25 The product is intended for children from 6 months old to 15 kg. Applies to Kinderkraft car seat: Kinderkraft JULI is available also in a set with a compatible Kinderkraft car seat. The product is intended for children from birth to 13 kg.
  • Seite 26 WARNING! Before using the buggy, make sure that all the wheels are properly installed. IV USE OF BRAKE The buggy is equipped with a foot brake located on the rear axle. Press the brake pedal to activate it. The brake is released after the pedal is lifted up (FIG.
  • Seite 27 The supplied adapters (L) are compatible with the following car seats: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® and are suitable for models: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, and CabrioFix.
  • Seite 28 10. Full text of Warranty Terms and Conditions is available at WWW.KINDERKRAFT.COM Dragi potrošači! Hvala Vam što ste kupili Kinderkraft proizvodNaši proizvodi su dizajnirani za sigurnost i udobnost vašeg deteta.. Kišobran kolica su idealno rešenje za one koji cene kvalitet, modernost i funkcionalnost.Molim Vas pažljivo pročitajte upustvo i sledite preporuke.
  • Seite 29 Proizvod je namenjen za uzrast od 6 meseci do 15kg. Odnosi se na auto sedište Kinderkraft: Kolica Kinderkraft JULI dostupna su u kompletu sa kompatibilnim auto sedištem Kinderkraft Proizvod je namenjen deci od rođenja do 13kg. Ako se sedište koristi na kolicima, ono ne zamenjuje kolevku ili krevetić. Za spavanje stavite dete u kolevku ili krevetac.
  • Seite 30 Umetnite prednje točkove (B) u proreze na prednjem delu rama, sve dok ne čujete škljocanje brave (slika 7). Kolica imaju rotirajuće prednje točkove, koji se mogu fiksirati da idus amo napred. Da bi ste točak postavili u položaj da ide samo napred,, pritisnite polugu na prednjoj strani točka (slika 8). Da bi ste otključali točak, pomerite ručicu ka unutra. Da bi ste uklonili prednji točak, pritisnite dugme prikazano na slici 9 i izvucite točak.
  • Seite 31 Adapteri za sedište (L) su kompatibilni sa sledećim sedištima: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® i pogodni su za modele: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio y CabrioFix.
  • Seite 32 Garancija Svi Kinderkraft proizvodi imaju garanciju od 25 meseci. Garancija počinje da važi od datuma kupovine proizvoda. Garancija je važeća na teritoriji sledećih zemalja::Srbija, Crna Gora, Bosna i Hercegovina, Makedonija i Albanija,. Za zemlje koje se ne nalaze na predhodnoj listi, garancijske uslove i dužinu garancije odredjuje prodavac.
  • Seite 33 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Seite 34 A propos du siège-auto Kinderkraft : La poussette Kinderkraft JULI peut être offert avec un siège-auto Kinderkraft compatible. Le produit est destiné aux enfants dès la naissance jusqu'à 13kg. Le siège-auto utilisé en combinaison avec la poussette ne remplace pas de berceau ni lit. Si votre enfant a sommeil, mettez-le dans sa nacelle, son berceau ou son lit.
  • Seite 35 Les adaptateurs fournis (L) sont compatibles avec les siège-auto : Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® et adaptées aux modelés : Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio et CabrioFix. Mettre les adaptateurs dans les trous sur les deux côtés, un son d’enclenchement doit être audible (FIG. 31).
  • Seite 36 XIII Garantie Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
  • Seite 37 4KRAFT. Cette garantie n'exclut pas, ne limite ni ne suspend les droits du Client découlant des dispositions de la garantie légale pour les défauts des produits vendus. 10. Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Vásárlóink! Köszönjük, hogy a Kinderkraft márkájú...
  • Seite 38 A terméket 6 hónapnál idősebb és max. 15 kg testsúlyú gyermekek használhatják Kinderkraft márkájú autósüléssel kapcsolatos információk: A Kinderkraft JULI babakocsi kompatibilis, Kinderkraft márkájú autósüléssel együtt is megvásárolható. A termék újszülött kortól max. 13kg testsúlyig vehető igénybe. Az autósülést babakocsival együtt használva nem helyettesíti a bölcsőt és a gyerekágyat. Ha gyermeke aludni szeretne, helyezze át mózeskosárba, bölcsőbe vagy gyerekágyba.
  • Seite 39 fékezett tengely eltávolítható a kerekekkel együtt a 4. rajzon látható csatok kioldását követően. Helyezze az elülső kerekeket (B) a keret elülső részében lévő nyílásokba, amíg meg nem hallja a reteszmechanizmus működésbe lépését jelző jellegzetes kattanást (7. RAJZ). A babakocsi elülső kerekei forgathatók és egyenes állásban reteszelhetők. Az egyenes haladás érdekében reteszelje a kerekeket a gomb megnyomásával (8.
  • Seite 40: Ápolás És Karbantartás

    A mellékelt adapterek (L) az alábbi autósülésekkel kompatibilisek: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® és az alábbi modellekkel használhatók: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, and CabrioFix.
  • Seite 41 U državama koje nisu ovdje navedene uvjete jamstva definira Prodavatelj. Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità.
  • Seite 42 Il prodotto è destinato ai bambini da 6 mesi a 15 kg. Per il seggiolino auto di marca Kinderkraft: Il passeggino Kinderkraft JULI può essere offerto insieme con il seggiolino auto compatibile di marca Kinderkraft. Il prodotto è destinato ai bambini dalla nascita fino a 13 kg.
  • Seite 43 ATTENZIONE! Una volta montate, le ruote posteriori non possono essere rimosse. In caso di particolari necessità è possibile smontare l'intero asse posteriore con freno e ruote dopo aver sbloccato i fermi mostrati in figura 4. Inserire le ruote anteriori (parte B) nei fori nella parte anteriore del telaio, fino a sentirne il blocco (FIG.7).
  • Seite 44: Cura E Manutenzione

    Gli adattatori inclusi (L) sono compatibili con i seggiolini auto: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® e sono adatti per i modelli: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, e CabrioFix.
  • Seite 45 XIII Garanzia Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Seite 46 Het product is geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden tot 15 kg. Geldt voor het Kinderkraft autostoeltje: De Kinderkraft JULI kinderwagen kan geleverd worden met een compatibel Kinderkraft autostoeltje. Het product is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 13 kg.
  • Seite 47 Plaats het onderstel (A) op een vlakke ondergrond. Ontgrendel de vergrendeling aan de rechterkant van de wagen (AFB. 1). Houd de hendel vast en til het onderstel op tot u een karakteristiek geluid hoort, dat aangeeft dat het onderstel naar behoren is vergrendeld (AFB.
  • Seite 48 De meegeleverde adapters (L) zijn compatibel met de autostoeltjes van: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® en passen op de modellen: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q en Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio en CabrioFix.
  • Seite 49: Zorg En Onderhoud

    In de niet hierboven vermelde landen worden de garantievoorwaarden door de verkoper bepaald. Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność...
  • Seite 50 Produkt przeznaczony dla dzieci od 6 miesięcy do 15kg. Dotyczy fotelika samochodowego marki Kinderkraft: Wózek Kinderkraft JULI może być oferowany w zestawie z kompatybilnym fotelikiem samochodowym marki Kinderkraft. Produkt przeznaczony dla dzieci od urodzenia do 13kg. Jeżeli fotelik używany jest w połączeniu z wózkiem, to nie zastępuje on kołyski ani łóżeczka. Jeśli twoje dziecko potrzebuje snu, to powinno być...
  • Seite 51 Tylne koła x2 Pasy bezpieczeństwa (fabrycznie Komplet elementów mocujących koła zamontowane w gondoli/ siedzisku) Zawleczka x2 Pokrowiec na nóżki Kapsel x2 Adaptery do fotelika samochodowego Zaślepka x2 (prawy i lewy) Tylna oś z hamulcem Osłona przeciwdeszczowa Pałąk zabezpieczający Uchwyt na kubek Siedzisko/gondola 2w1 II ROZKŁADANIE RAMY WÓZKA Ramę...
  • Seite 52 IX MONTAŻ FOTELIKA SOMOCHODOWEGO NA STELAŻU WÓZKA Dołączone adaptery (L) są kompatybilne z fotelikami samochodowymi: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® i pasują do modeli: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, and CabrioFix.
  • Seite 53: Pielęgnacja I Konserwacja

    XIII Gwarancja Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
  • Seite 54 10. Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM Prezados clientes, Obrigado por adquirir um produto da Kinderkraft. Nossos produtos foram projetados com a segurança e o conforto do seu filho em mente. O carrinho é uma solução ideal para quem valoriza qualidade, modernidade e funcionalidade.
  • Seite 55 O produto é destinado a crianças a partir de 6 meses da idade e até 15kg. Referente ao assento veicular infantil Kinderkraft: O carrinho Kinderkraft JULI pode ser oferecido em conjunto com o assento veicular Kinderkraft compatível. Este produto é destinado a crianças desde o nascimento até 13 kg.
  • Seite 56 AVISOS! Antes de usar o carrinho, verifique se todas as rodas estão montadas corretamente. IV USO DO FREIO O carrinho está equipado com um freio de estacionamento de pé localizado no eixo traseiro. Pressione o pedal do freio para baixo (FIG. 8A) para ativar o freio. O desbloqueio ocorre após se levantar o pedal (FIG. 9). V MONTAGEM/DESMONTAGEM DA GÔNDOLA E DA BARRA DE SEGURANÇA Coloque a gôndola (G) em uma superfície plana.
  • Seite 57: Cuidados E Manutenção

    Os adaptadores (L) incluídos são compatíveis com os assentos veiculares: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® e servem para os modelos: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q e Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio e CabrioFix. Coloque os adaptadores nos orifícios da estrutura até ouvir o som de travamento (RYS. 31). Os adaptadores devem estar levemente inclinados na direção do condutor do carrinho.
  • Seite 58 6 luni Utilizaţi întotdeauna sistemul de prindere Acest produs este potrivit pentru copii de 6 luni până la 15 kg. Privește scaunul auto marca Kinderkraft: Căruciorul Kinderkraft JULI poate fi oferit în set împreună cu compatibilul scaunul auto marca Kinderkraft.
  • Seite 59 Produsul este destinat copiilor de la naștere până la 13 kg. Dacă scaunul auto este utilizat împreună cu căruciorul, nu înlocuiește leagănul sau pătuțul. Dacă copilul dvs. are nevoie de somn, el ar trebui să fie dus în landou, pătuț sau landou. I Elementele căruciorului Cadru Bara sub landou/ șezător...
  • Seite 60 Adaptoarele incluse (L) sunt compatibile cu scaunele auto: Kinderkraft, Maxi Cosi® și Cybex® și sunt potrivite pentru modelele: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio și CabrioFix.
  • Seite 61 AVERTISMENTE! Scaunul de pe cadru trebuie să fie întotdeauna poziționat în direcția opusă a direcției de deplasare (copilul orientat către părinte împingând căruciorul). X DEMONTAREA CĂRUCIORULUI Pentru a dezasambla bara de siguranță, apăsați butoanele de pe laturi și trageți în sus (Figura 34). Se poate dezmembra rapid baldachinul prin apăsarea butoanelor de pe laturile sale și tragerea ramei, precum și prin deschiderea balamalei de fixare (Figura 35).
  • Seite 62 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Наши продукты были разработаны для обеспечения безопасности и комфорта вашего ребенка. Коляска идеально подходит для тех, кто ценит качество, современность и функциональность. Пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и придерживаться его...
  • Seite 63 Товар предназначен для детей от 6 месяцев и весом до 15 кг. Примечание к детскому автокреслу Kinderkraft: Коляска Kinderkraft JULI может поставляться в комплекте с совместимым автокреслом данной марки Kinderkraft. Товар предназначен для детей от самого рождения и до того момента, пока ребенок не достигнет веса 13 кг.
  • Seite 64 V Установка/разборка бампера детской коляски Поместите люльку (G) на плоскую поверхность. Вставьте стержень (H) в отверстия на раме гондолы, как показано на рисунке 11. После установки, стержень (H) должен быть расположен, как на рисунке 12. Затем закрепите положение стержня (H) с помощью зажимов (рис. 13). В...
  • Seite 65 Прилагаемые адаптеры (L) совместимы с автокреслами: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® и подходят для моделей: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q и Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio и CabrioFix. Вставьте адаптеры в отверстия с обеих сторон рамы, пока не услышите звук блокировки (РИС. 31). Адаптеры...
  • Seite 66 В странах, не указанных выше, условия гарантии определяет Продавец. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naše produkty boli navrhnuté so zreteľom na bezpečnosť a pohodlie vášho dieťaťa. Kočík je ideálnym riešením pre tých, ktorí hľadajú kvalitu, moderné prevedenie a funkčnosť.
  • Seite 67 Kočík Kinderkraft JULI sa môže ponúkať v súprave s kompatibilnou autosedačkou značky Kinderkraft. Produkt určený pre deti od narodenia do 13 kg. Ak sa autosedačka používa v kombinácii s kočíkom, nemožno ju považovať za kolísku alebo postieľku. Ak vaše dieťa potrebuje spánok, musí...
  • Seite 68 IX MONTÁŽ AUTOSEDAČKY NA KONŠTRUKCIU KOČÍKA Priložené adaptéry (L) sú kompatibilné s autosedačkami: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® a sedia k modelom: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q a Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio a CabrioFix.
  • Seite 69 UPOZORNENIE! Kočík sa nesmie demontovať s vaničkou, sedadlom alebo autosedačkou. Poťah vaničky/sedadla možno stiahnuť a vyčistiť. Najskôr vytiahnite pásy (kapitola VIII) a odpojte striešku a kryt na nohy. Následne rozopnite zips okolo časti konštrukcie (OBR. 39). Odopnite pracky upevňujúce tyč pod vaničkou/sedadlom (OBR. 40).
  • Seite 72 VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o. o. ul.Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań, Poland...