Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CZ Kočárek
DE Buggy
EN Stroller
ES Silla
FR Poussette
HU Babakocsi
IT Passeggino
NL Kinderwagen
PL Wózek
PT Carrinho de bebé
RO Cărucior
RU Прогулочная коляска
SK Kočík
MODEL: PILOT
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DE USUARIO
FR GUIDE D'UTILISATION
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Rev 1.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft PILOT

  • Seite 1 NL Kinderwagen NL GEBRUIKSAANWIJZING PL Wózek PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT Carrinho de bebé PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO Cărucior RO MANUAL DE UTILIZARE RU Прогулочная коляска RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK Kočík SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MODEL: PILOT Rev 1.1...
  • Seite 3 .........................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 6 Vážení zákazníci! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Seite 7: Péče A Údržba

    V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající. SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sich- erheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Seite 8: Montage

    zu vermeiden. Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenauf- satz oder der Sitzeinheit oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind. Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet Das Produkt ist für Kinder mit dem Gewicht/Alter vorgesehen: seit dem 0.
  • Seite 9: Garantie

    Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar. DEAR CUSTOMER! Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child’s safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Seite 10: Care & Maintenance

    Safety and care notes: WARNING! Never leave the child unattended. Ensure that all the locking devices are engaged before use. To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product. Do not let the child play with this product. Always use the restraint system.
  • Seite 11: Warranty

    5. WARRANTY All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
  • Seite 12: Montaje

    Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. No permita que el niño juegue con este producto. Usar siempre el sistema de retención.
  • Seite 13 El texto completo de la garantía está disponible en el sitio web WWW.KINDERKRAFT.COM CHER CLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Seite 14 AVERTISSEMENTS ! Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit, Toujours utiliser le système de retenue, Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation,...
  • Seite 15 5. GARANTIE Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie com- mence à la date de la remise du produit à l’Acheteur. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
  • Seite 16 utasítás tartalmával, és tartsa be annak ajánlásait. FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FEL- HASZNÁLÁS ESETÉRE Biztonságra és óvintézkedésekre vonatkozó megjegyzések: FIGYELMEZTETÉS! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva.
  • Seite 17: Ápolás És Karbantartás

    U državama koje nisu ovdje navedene uvjete jamstva definira Prodavatelj. SPETTABILI CLIENTI Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità...
  • Seite 18: Cura E Manutenzione

    distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Prima dell’ uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati. Questo prodotto non è...
  • Seite 19: Garanzia

    Il testo integrale dei Termini e Condizioni di Garanzia è disponibile sul sito web WWW.KINDERKRAFT.COM Beste Klanten Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwal- iteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Seite 20 je het product gebruikt.Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en uitklappen van het product om letsel te voorkomen. Laat het kind niet met dit product spelen. Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje, of het auto- stoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis.
  • Seite 21 In de niet hierboven vermelde landen worden de garantievoorwaarden door de verkoper bepaald. Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpiec- zeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność...
  • Seite 22: Pielęgnacja I Konserwacja

    5. GWARANCJA Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
  • Seite 23 Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM Estimado Cliente Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, moderni- dade e funcionalidade.
  • Seite 24: Cuidados E Manutenção

    O produto destina-se a crianças com peso/idade: do nascimento até 15 kg. Para os recém-nascidos é recomendada a posição mais desdobrada (deitada) do assento. O produto foi concebido para transportar uma criança de cada vez. A capacidade de carga máxima do cesto é de 2 kg. Qualquer carga adicional, suspensa nas pegas do carrinho de bebé, por baixo do encosto ou nos lados, afeta a estabilidade do carrinho.
  • Seite 25 Stimați clienți Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea. Vă rugăm sa citiți manualul și urmați recomandările acestuia.
  • Seite 26 În țările care nu au fost menționate mai sus, condițiile de garanție vor fi stabilite de către Vânzător. Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является...
  • Seite 27: Уход И Техническое Обслуживание

    Перед использованием убедитесь, что все блокирующие устройства включены. Во избежание травм, убедитесь, что ребенок находится на расстоянии во время складывания или раскладывания данного изделия. Не позволяйте ребенку играть с настоящим изделием. Всегда используйте крепежные системы. Перед использованием убедитесь, что устройство крепления люльки, сиденье...
  • Seite 28 В странах, не указанных выше, условия гарантии определяет Продавец. Vážení zákazníci! sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bez- pečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach.
  • Seite 29: Starostlivosť A Údržba

    Výrobok je určený pre deti s hmotnosťou/vo veku: od 0 mesiacov do 15 kg. V prípade novorodencov by sa chrbtová opierka mala sklopiť do ležatej polohy. Výrobok je určený na prepravu iba jedného dieťaťa. Maximálne zaťaženie košíka je 2 kg. Akékoľvek zaťaženie rukovätí, opierky alebo bokov kočíka má...

Inhaltsverzeichnis