Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

JAZZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft JAZZ

  • Seite 1 JAZZ...
  • Seite 17 Vážený Zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohledem na Váše dítě - vždy dbáme na bezpečnost a kvalitu, čímž je zajištěn komfort nejlepší volby. DŮLEŽITÉ! ÚCHOVÁVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování: ...
  • Seite 18 2. zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Kinderkraft-Produkt entschieden haben. Wir schaffen mit dem Gedanken an Ihr Kind - wir achten immer auf Sicherheit und Qualität und sorgen so für den Komfort der besten Wahl.
  • Seite 19 9 Monaten • Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung, d.h. Fahrradhelm, Handschuhe, Ellbogen- und Knieschoner. Das Produkt ist für den Gebrauch an der frischen Luft bestimmt. Nicht im Straßenverkehr benutzen. Das Laufrad sollte nicht in der Nähe von Kraftfahrzeugen, Straße, Schwimmbad, Hügeln, Wegen, Treppen und Hängen verwendet werden. •...
  • Seite 20 Das Produkt für Kinder unzugänglich aufbewahren. VII. Garantie 1. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer. 2. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
  • Seite 21: Safety Instructions And Precautions

    Dear customer Thank you for purchasing a Kinderkraft product. We design our bicycles with your child in mind - we always care about safety and quality, which guarantees that with the purchase of our products you get the comfort of the best possible choice.
  • Seite 22 frame to the rear wheels (C) (FIG. 4). Attach the mudguard (D) to the front wheel fork (E) and insert the resulting element in the tricycle frame (FIG. 5). Put the pedals (F) into the slots of the front fork until you hear the lock click (FIG. 6A), and then, depending on the level of development of your child, lock with the button shown in Figure 6B so that the child can independently run the tricycle, or leave in the unlocked position.
  • Seite 23 Keep out of the reach of children. VII Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. 2. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
  • Seite 24: Montiranje Tricikla

    Uverite se da šrafovi i matice zadržavaju svojstva automatskog zaključavanja. Proverite da li je sklop kompletan i u dobrom stanju. Ukoliko primetite da neki delovi nedostaju ili su oštećeni, nemojte koristiti proizvod, već kontaktirajte svog prodavca ili ovlašćeni servis. ● Budite oprezni prilikom vožnje bicikla, trebalo bi da znate kako da vozite kako bi ste izbegli pad ili sudar koji mogu naneti povredu korisniku ili trećoj osobi.
  • Seite 25 točku(slika 6B). Da bi ste oslobodili naslon za noge, podignite dugme( slika 14), a zatim ih podesite u udoban položaj. UPOZORENJE: Kad god se postavi rukohvat za roditelje i postavi naslon za noge, bravu točka treba otkačiti tako da se pedale slobodno okreću a da se točak ne pomera (isključenje menjača).Bez odvajanja brave stopala mogu biti povređena i zgnječena.
  • Seite 26 VII. Garancija 1. Svi Kinderkraft proizvodi imaju garanciju od 25 meseci. Garancija počinje da važi od datuma kupovine proizvoda. 2. Garancija je važeća na teritoriji sledećih zemalja::Srbija, Crna Gora, Bosna i Hercegovina, Makedonija i Albanija,. 3. Za zemlje koje se ne nalaze na predhodnoj listi, garancijske uslove i dužinu garancije odredjuje prodavac.
  • Seite 27 ● Le respect du mode d'emploi garantit une utilisation sûre du jouet. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le vélo et conservez-le pour une utilisation ultérieure. Ce produit est recommandé pour des enfants de plus de 9 mois. ● Utiliser des équipements de protection individuelle tels qu'un casque, des gants, des protège-coudes et des protège- genoux.
  • Seite 28 Le produit doit être stocké hors de portée des enfants. VII Garantie 1. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur.
  • Seite 29 10. Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
  • Seite 30 hallja, és csukja vissza az oldalsó (2. ábra). Húzza ki a bicikli hátsó tengelyét a nyílnak megfelelően (3A ábra), és blokkolja a blokkoló karral (3B ábra) FIGYELEM! A bicikli használatának megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a hátsó tengely megfelelő módon blokkolva van-e, hogy ne történjen baleset. Kösse össze a vázat a hátsó kerekekkel (C) (4. ábra). Tegye fel a sárvédőt (D) az első...
  • Seite 31 Tető, övek: Ne mossa. Tilos fehéríteni. Ne szárítsa dobszárítóban Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg. Tisztítani tiszta és megnedvesített ronggyal, valamint enyhe tisztítószerrel kell. Hagyja, hogy a levegőn megszáradjon. Ne merítse vízbe. Tasak: Mosni kézzel, max. 30 °C-on kell, finom mosóprogrammal. Ne fehérítse, ne szárítsa dobszárítóban. Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg.
  • Seite 32 bloccato in posizione per evitare incidenti. Collegare il telaio alle ruote posteriori (C) (FIG. 4). Posizionare il parafango (D) sulla forcella della ruota anteriore (E) e inserire l'elemento ottenuto nel telaio della bicicletta (FIG. 5). Inserire i pedali (F) nei fori della forcella anteriore fino a sentire il suono di bloccaggio (FIG.
  • Seite 33 Conservare il prodotto in un luogo inaccessibile ai bambini. VII Garanzia 1. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. 2. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Seite 34 I Componenten van het fietsje Onderdeel Naam Onderdeel Naam Telaio con seduta Pedali x2 Maniglione del genitore Cappottina Ruote posteriori Borsettina Parafango Campanello Ruota anteriore Zittingshoes II Montage van het fietsje De eerste stap van de montage van het fietsje bestaat uit het openzetten van het kader met het zitje (A) tezamen met de gemonteerde handgreep voor de ouder (B).
  • Seite 35 2. In de niet hierboven vermelde landen worden de garantievoorwaarden door de verkoper bepaald. Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Seite 36 I Elementy rowerka Część Nazwa Część Nazwa Rama z siedziskiem Pedały x2 Uchwyt rodzicielski Daszek Tylne koła x2 Saszetka Błotnik Dzwonek Przednie koło Pokrowiec na siedzisko II Montaż rowerka Pierwszym krokiem montażu rowerka jest rozłożenie ramy z siedziskiem (A) wraz z zamontowanym uchwytem rodzicielskim (B).
  • Seite 37 Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. VII Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
  • Seite 38 colinas, estradas, escadas e rampas.  O brinquedo deve ser usado em superfícies planas e livres de obstáculos.  É necessária a supervisão contínua de um adulto para evitar ferimentos graves.  Para evitar quedas e colisões que causem danos ao usuário ou a terceiros, os pais/responsáveis devem cuidar para que as crianças utilizem os meios de precaução.
  • Seite 39 Nos países não referidos acima, as condições de garantia são determinados pelo Revendedor Stimate client! Vă mulțumim că ați cumpărat un produs marca Kinderkraft. Creăm cu gândul la copilul dvs. - întotdeauna avem grijă de siguranța și calitatea produselor, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri.
  • Seite 40 atenție copiilor cu privire la măsurile de precauție. Înainte de utilizare, explicați-le copiilor cum să utilizați produsul în siguranță.  Purtați întotdeauna încălțăminte atunci când utilizați produsul.  Instalarea ar trebui să fie întotdeauna efectuată de un adult. Înainte de fiecare utilizare, verificați starea de deteriorare și uzură...
  • Seite 41 2. În țările care nu au fost menționate mai sus, condițiile de garanție vor fi stabilite de către Vânzător. Уважаемый Клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Создаем с мыслью о Вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая...
  • Seite 42 подобраны. Убедитесь, что винты и гайки сохраняют свои свойства самозакрывания. Убедитесь, что комплект полный и без повреждений. Если вы обнаружите, что детали отсутствуют или повреждены, не используйте продукт, а обратитесь к продавцу.  Следует соблюдать осторожность при использовании игрушек для катания, требуется мастерство вождения, чтобы избежать...
  • Seite 43 В странах, не указанных выше, условия гарантии определяет Продавец. Vážený Zákazník! Ďakujeme za zakúpenie výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohľadom na Váše díeťa - vždy dbáme na bezpečnosť a kvalitu, čím je zaistený komfort najlepšej voľby. DÔLEŽITÉ! ÚCHOVÁVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
  • Seite 44 upozorniť deti na dodržiavanie bezpečnostných opatrení. Pred začatím používania vysvetlite deťom, ako bezpečne používať výrobok.  Pri používaní výrobku vždy noste obuv.  Montáž musí vždy vykonávať dospelý. Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok nie je poškodený a či nemá známky opotrebenia, skontrolujte či sú...
  • Seite 45 Brzda – bicykel je vybavený brzdou zadného kolesa (OBR. 20). IV Zloženie a transport: Ak chcete bicykel zložiť, otvorte bočné oblúky pomocou blokovacieho tlačidla, potiahnite páku nachádzajúcu sa na kormidle a zložte kormidlo podľa smeru šípky na obrázku 21. Následne odblokujte a potiahnite blokovaciu páku na rodičovskej rukoväti, skladajúc opierku sedadla na ráme (OBR.
  • Seite 47 VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o. o. ul.Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań, Poland...