Herunterladen Diese Seite drucken

Funzionamento - Monacor Security TVCCD-35 COL Anleitung

Farbkamera

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
Telecamera a colori
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un
uso futuro.
1
Possibilità dʼimpiego
Questa telecamera compatta è stata realizzata spe-
cialmente per lʼimpiego in impianti di sorveglianza
video (CCTV). È equipaggiata con un obiettivo di
3,6 mm e con un sensore ottico di 8,5 mm (
trasmissione audio è integrato un microfono. In più, la
telecamera presenta le seguenti caratteristiche:
– impostazione comoda della telecamera tramite il
menù sullo schermo
– indicazione del nome della telecamera lungo fino a
15 caratteri in una posizione a scelta nellʼimmagine
– compensazione della controluce con possibilità di
regolazione per determinate zone (64 aree)
– bilanciamento del bianco automatico o manuale, a
scelta
– funzione di rispecchiamento dellʼimmagine
– quattro settori oscurabili per coprire i settori da non
sorvegliare
– regolazione del guadagno (AGC)
– otturatore elettronico (shutter) con tempi fissi
oppure con regolazione automatica della luminosità
– riconoscimento di movimenti con settori impostabili
(64 aree)
– correzione del gamma regolabile
Se la telecamera, per mezzo della fotocellula (4) indi-
vidua lʼoscurità (< 5 Lux), passa dal funzionamento a
colore al b/n, e gli 8 LED infrarossi (5) si accendono
per illuminare la zona da sorvegliare (portata a
scelta: 3/6/10 m).
2
Avvertenze importanti per lʼuso
La telecamera è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla
La telecamera è prevista solo per lʼuso allʼinterno di
G
locali. Proteggerla dallʼ umidità e dal calore (tempe-
ratura dʼimpiego ammessa fra -10 °C e +50 °C).
Non toccare la lente dellʼobiettivo con le dita, e per
G
la pulizia della lente usare solo dei prodotti speciali
per lenti ottiche.
Per la pulizia del contenitore usare solo un panno
G
morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o acqua.
1
AUDIO
2
VIDEO
3
12 V
Copyright
®
TV
Nel caso dʼuso improprio, dʻinstallazione sbagliata o
G
di riparazione non a regola dʼarte della telecamera,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per la telecamera.
Se si desidera eliminare la telecamera defini-
tivamente, consegnarla per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
"). Per la
1
3
3
Installazione e messa in funzione
1) Collegare la presa BNC (2) con lʼingresso video di
un monitor servendosi di un cavo coassiale di 75 Ω
tenendo conto della corretta terminazione a 75 Ω
sul monitor oppure sullʼultimo monitor in caso di
collegamento in serie. In caso di un cavo lungo
oltre 100 m, per compensare le perdite di livello per
via del cavo, è consigliabile inserire un amplifica-
tore video fra telecamera e il cavo lungo.
2) Per la riproduzione audio per mezzo del microfono
(9) integrato, collegare la presa RCA (1) con lʼin-
gresso audio del monitor.
3) Collegare la presa per alimentazione DC (3) con
unʼalimentazione stabilizzata (12 V /220 mA). È
richiesto uno spinotto coassiale con diametro
esterno di 5,5 mm e con diametro interno di 2,1 mm
(rispettare la polarità: contatto centrale = +).
4) Inserire il connettore piatto (15) del cavo adattatore
nella presa (14) sul retro della telecamera.
5) Accendere il monitor e orientare la telecamera sulla
zona da sorvegliare per individuare il punto migliore
per il suo montaggio. Avvitare su tale punto il sup-
porto (8) della telecamera.
Orientare la telecamera sulla zona da sorve-
gliare inclinandola. A tale scopo allentare le viti di
.
bloccaggio (6) e alla fine stringerle di nuovo.
6) Se lʼimmagine non è a fuoco, allentare la vite (10) e
mettere a fuoco lʼimmagine sul monitor, girando
lʼobiettivo (7). Quindi stringere la vite delicata-
mente.
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
©
D -35 OL
Codice 18.2180
ATTENZIONE: Non guardare mai da vi-
cino direttamente nei LED (5) accesi. No-
nostante la luce infrarossa sia invisibile,
può procurare dei danni agli occhi.
4
5
6
7
8
4

Funzionamento

4.1 Luminosità dei LED
Tramite i dip-switch (11) è possibile scegliere la por-
tata dei LED infrarossi:
= 3 m,
= 6 m,
4.2 Impostazione tramite
il menù sullo schermo
Per chiamare il menù sullo schermo premere il tasto
ENTER (16). Si vede il menù principale:
SETUP
SHUTTER
AUTO↵
LANGUAGE
ENGLISH
CAMERA ID
OFF
MIRROR
OFF
FUNCTION
ADJUST
EXIT
Con il tasto UP o DOWN (12) scegliere la voce del
menù. Con il tasto LEFT o RIGHT (13) modificare
unʼimpostazione. Se una voce del menù o unʼopzione
per lʼimpostazione è seguita dal simbolo ↵ significa
che per eseguire ulteriori impostazioni si può entrare
in un sottomenù premendo il tasto ENTER.
Per uscire da un sottomenù, scegliere la riga
e confermare con il tasto ENTER. Dai sotto-
RETURN
menù con la riga ↵
si esce direttamente pre-
: RETURN
mendo ENTER. Con la voce
EXIT
si può terminare la procedura delle impostazioni. Se
per 1 minuto ca. non si preme nessun tasto, il menù si
spegne automaticamente.
4.2.1 SHUTTER – otturatore elettronico
regolazione automatica dellʻespo-
AUTO↵
sizione; con il valore
sʼimposta il valore di riferimento
per la regolazione
(valore più alto = immagine più
luminoso)
impostazione per ridurre lo sfarfal-
FLK
lio in caso di illuminazione con ten-
sione alternata della rete
esposizione fissa, a scelta:
FIXED↵
,
,
1
1
1
120
250
500
secondo
1
100 000
luminosità a scelta: più aumento il
MANUAL↵
valore
SHUTTER M.
lʼesposizione e lʼimmagine diventa
più scura
11
9
12
13
10
14
15
A-0910.99.01.11.2008
= 10 m
nel menù principale
BRIGHTNESS
,
1
50
,
,
,
,
1
1
1
2000
5000
10 000
, più si riduce
16

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

18.2180