Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
PL
SZLIFIERKA KĄTOWA
ANGLE GRINDER
GB
УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RU
UA
МАШИНА ШЛІФУВАЛЬНА КУТОВА (БОЛГАРКА)
HU
SAROKCSISZOLÓ
POLIZOR UNGHIULAR
RO
WINKELSCHLEIFER
DE
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
LT
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
LV
NURKLIHVIJA
EE
BG
ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА
ÚHLOVÁ BRUSKA
CZ
UHLOVÁ BRÚSKA
SK
SI
KOTNI BRUSILNIK
GR
ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
UGAONA BRUSILICA
SR
KUTNA BRUSILICA
HR
AMOLADORA ANGULAR
ES
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
52G106S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTO 52G106S

  • Seite 1 SZLIFIERKA KĄTOWA ANGLE GRINDER УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА МАШИНА ШЛІФУВАЛЬНА КУТОВА (БОЛГАРКА) SAROKCSISZOLÓ POLIZOR UNGHIULAR WINKELSCHLEIFER KAMPINIS ŠLIFUOKLIS LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA NURKLIHVIJA ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА ÚHLOVÁ BRUSKA UHLOVÁ BRÚSKA KOTNI BRUSILNIK ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ UGAONA BRUSILICA KUTNA BRUSILICA 52G106S AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE...
  • Seite 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........5 INSTRUCTION MANUAL ....... . . 11 РУКОВОДСТВО...
  • Seite 5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą SZLIFIERKA KĄTOWA odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią 52G106S strefą zasięgu. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA j) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby...
  • Seite 6 e) Nie należy używać tarcz do drewna lub zębatych. Narzędzia Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla polerowania robocze tego typu często powodują odrzut lub utratę kontroli nad a) Nie dopuszczaj do swobodnego obracania się luźnej części elektronarzędziem. futra polerskiego lub jego sznurów mocujących. Zablokuj lub Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania przycinaj luźne sznurki mocujące.
  • Seite 7: Przygotowanie Do Pracy

    BUDOWA I ZASTOSOWANIE Demontaż i regulacja osłony tarczy przebiega w odwrotnej kolejności do jej montażu. Szlifierka kątowa jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy. Urządzenie jest napędzane jednofazowym silnikiem komutatorowym, WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH którego prędkość obrotowa jest redukowana za pośrednictwem zębatej Podczas czynności wymiany narzędzi roboczych należy używać...
  • Seite 8: Obsługa I Konserwacja

    Do szlifowania nie należy stosować tarcz przeznaczonych do cięcia. Rok produkcji 2019 Tarcze szlifierskie przeznaczone są do usuwania materiału 52G106S oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny krawędzią tarczy. • Nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy. Optymalny kąt DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ...
  • Seite 9: Ochrona Środowiska

    GWARANCJA I SERWIS zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczają- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji ca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego zawarte są...
  • Seite 10 /Product/ /Angle grinder/ /Termék/ /Sarokcsiszolo/ /Produkt/ /Uhlová bruska/ Model 52G106S /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný...
  • Seite 11 Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. 52G106S p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or NOTE: BEFORE THE POWER TOOL IS USED FOR THE FIRST TIME, READ other liquid coolants may result in electrocution or shock.
  • Seite 12 Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Descriptions of used pictograms. Operations: a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
  • Seite 13: Preparation For Work

    OPERATION / ADJUSTMENTS DESCRIPTION OF USED GRAPHIC SIGNS Before the grinder is used, check condition of the grinding wheel. Do not use chipped, broken or otherwise damaged grinding wheels. NOTE Worn grinding wheel or brush should be immediately replaced with new one before use.
  • Seite 14: Operation And Maintenance

    50 Hz Rated power 500 W Rated rotational speed 11000 min Max. grinding wheel diameter 115 mm Inner disc diameter 22,2 mm Spindle thread Protection class Weight 1,5 kg Year of manufacture 2019 52G106S defines type and indication of the device...
  • Seite 15 ЭКСПЛУАТАЦИИ защитным лицевым щитком, закрытыми или открытыми защитными очками. По мере необходимости пользуйтесь пылезащитной маской, средствами защиты органов слуха, УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА перчатками и защитным фартуком, способным задерживать 52G106S мелкие абразивные частицы и частицы обрабатываемого ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ...
  • Seite 16 a) Надежно удерживайте ручную машину, тело и руки возможный отскок может отбросить на Вас ручную машину должны находиться в состоянии готовности в любой вместе с вращающимся кругом. момент погасить силу отдачи, возникающую при отскоке. c) При заклинивании или внезапном прекращении работы, Обязательно...
  • Seite 17: Подготовка К Работе

    f ) При кратковременных исчезновениях напряжения в сети, либо стороной такого диска чревато его повреждением, в связи с чем если вилка была вынута из розетки при кнопке включения, оператор может получить телесные повреждения. находящейся в положении «включено», перед повторным ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ включением...
  • Seite 18 • Закрепите наружный фланец (5) и слегка затяните с помощью положение «включено», он не включится. В таком случае следует специального ключа. поставить кнопку включения в положение «выключено» и еще Демонтаж кругов осуществляется в последовательности, обратной раз включить инструмент. их монтажу. Во время монтажа круг должен быть прижат к РЕЗАНИЕ...
  • Seite 19: Техническое Обслуживание

    Год выпуска 2019 V- код торговой марки (первая буква) 52G106S означает как тип, так и артикул машины ***** - порядковый номер изделия ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Польша...
  • Seite 20 Слід зважати, щоб сторонні особи знаходилися на безпечній МАШИНА ШЛІФУВАЛЬНА КУТОВА (БОЛГАРКА) відстані від області дії електроінструмента. Кожна особа, 52G106S яка знаходиться поблизу електроінструмента, що працює, повинна використовувати засоби особистого захисту. Уламки УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, предмету, що...
  • Seite 21 c) Не допускається наближатися до зони дії, в якій працює d) Не допускається повторно вмикати електроінструмент, електроінструмент під час відбиття. Внаслідок відбиття поки різальний диск занурений у матеріал. Перш ніж електроінструмент рухається в напрямку протилежному від руху продовжувати різання, різальний диск повинен вийти на шліфувального...
  • Seite 22: Підготовка До Роботи

    Умовні позначки ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ УВАГА! ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ 1. Захисний кожух диску, 1 шт. 2. Ключ спеціальний, 1 шт. 3. Руків’я поміжне, 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ МОНТАЖ ПОМІЖНОГО РУКІВ’Я Додаткове руків’я (3) кріпиться на бабці шліфувальної машини, в...
  • Seite 23 МОНТАЖ КУТОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ (БОЛГАРКИ) НА щоб місце різання знаходилося поблизу елементу кріплення. ШТАТИВІ ДЛЯ КУТОВИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН Це дозволяє забезпечити більшу точність різання. Допускається експлуатація кутової шліфувальної машини (болгарки) • Не допускайте дрижання або нерівномірних рухів пильним на спеціальному штативі для кутових шліфувальних машин за умови диском, оскільки...
  • Seite 24 Клас електроізоляції Маса 1,5 kg Рік виготовлення 2019 52G106S також є позначкою типу та опису устаткування ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ Рівень тиску галасу: = 81 dB(A) K = 3 dB(A) Рівень акустичної потужності: = 92 dB(A) K = 3 dB(A) Значення...
  • Seite 25 A hálózati kábelt tartsa távol a forgásban levő SAROKCSISZOLÓ munkaszerszámtól. A szerszám feletti uralom elveszítésekor a 52G106S hálózati kábel elvágásra, vagy betekeredésre kerülhet és a kéz vagy az egész kar a forgásban levő munkaszerszámmal érintkezésre FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT kerülhet.
  • Seite 26 c) A védőborítást megfelelően rögzíteni kell az elektromos További biztonsággal kapcsolatos útmutató kéziszerszámra, és azt – hogy a lehető legmagasabb a) A menetes furatú csiszolótárcsák használatára alkalmas gép esetén fokú legyen a biztonság – úgy kell beállítani, hogy a ellenőrizze, hogy a korong furatának menethossza megfelel-e a csiszolószerszám fedetlen, kezelő...
  • Seite 27 A szerszám kizárólag száraz üzemben használható, polírozásra nem • Nyomja meg az orsózár (1) gombját. alkalmas. • Helyezze a speciális kulcsot (tartozékként mellékelve) az (5) külső rögzítőgyűrű furataiba (A. ábra). Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra • Forgassa el a kulccsal - lazítsa meg és vegye le az (5) rögzítőgyűrűt. alkalmazni.
  • Seite 28: Műszaki Jellemzők

    Csiszoláshoz alkalmazható csiszolótárcsa, fazékcsiszoló, legyezőtárcsa, Gyártási év 2019 fíbertárcsa, drótkefe, gumitányér csiszolópapírhoz, stb. Minden tárcsa Az 52G106S mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti típussal, és minden megmunkált anyaggal végzett munka megfelelő technika alkalmazását, valamint megfelelő személyes védőeszközök használatát kívánja meg.
  • Seite 29 Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló jogokról 52G106S szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy bármely NOTĂ: ÎNAINTE DE ÎNCEPE UTILIZAREA UNELTEI ELECTRICE CITIȚI...
  • Seite 30 ținute numai de suprafețele izolate ale mânerului. Contactul de contactul accidental cu discul de rectificat, precum și de scânteile cu cablul de alimentare poate cauza transferul tensiunii la pieselor care ar putea provoca aprinderea hainelor. metalice ale sculei electrice, ceea ce ar putea provoca un șoc electric. d) Discurile de șlefuit pot fi folosite numai pentru lucrările care le k) Țineți cablul de alimentare departe de uneltele de lucru rotative.
  • Seite 31: Pregătirea Pentru Lucru

    d) Dacă utilizați o flanșă de fixare rapidă, asigurați-vă că flanșa • Nu folosiţi pentru şlefuire discurile abrazive folosite pentru internă montată pe ax este echipată cu un inel de etanșare tăiere. Discurile pentru tăiere acţionează cu suprafaţa frontală, în de tip o-ring din cauciuc și că...
  • Seite 32 MONTAJUL SCULELOR DE LUCRU CU ORIFICIU FILETAT • Elementele mici trebuie fixate, de exemplu, într-o menghină, • Apăsați butonul de blocare a axului (1). folosind cleme, etc Materialul trebuie să fie fixat astfel încât locul • Îndepărtați scula de lucru instalată anterior - în cazul în care acesta de tăiere să...
  • Seite 33: Parametrii Tehnici

    Clasa de protecţie Masa 1,5 kg Anul producţiei 2019 52G106S înseamnă atât tipul, cât și definiția mașinii DATE PRIVIND ZGOMOTUL Ș VIBRAȚIILE Nivelul presiunii acustice = 81 dB(A) K = 3 dB(A) Nivelul puterii acustice = 92 dB(A) K = 3 dB(A) Valoarea acceleraţiilor...
  • Seite 34: Detaillierte Sicherheitsvorschriften

    Schutzausrüstung tragen. Die Splitter des Werkstücks oder WINKELSCHLEIFER gebrochene Arbeitswerkzeuge können weggeschleudert werden und zu Verletzungen auch außer dem direkten Gefahrenbereich 52G106S führen. ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR j) Bei den Arbeiten, bei denen das Werkzeug auf verdeckte DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG...
  • Seite 35 Arbeitswerkzeuge ist entgegenzuwirken. Ein rotierendes sichtbaren Bereichen vorgehen. Die sich ins Werkstück vertiefende Arbeitswerkzeug neigt eher zum Verklemmen bei der Bearbeitung Trennscheibe kann zu einem Rückschlag führen, wenn sie auf Gas-, von Winkeln, scharfen Kanten oder beim Abprall. Dies kann zum Wasser- Stromleitungen bzw.
  • Seite 36: Vorbereitung Auf Den Einsatz

    2. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen SCHEIBENSCHUTZHAUBE MONTIEREN UND EINSTELLEN Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten! Die Scheibenschutzhaube schützt den Bediener vor den Splittern, 3. Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz) tragen. einem zufälligen Kontakt mit den Arbeitswerkzeugen oder 4. Schutzhandschuhe tragen Funken.
  • Seite 37: Bedienung Und Wartung

    Die Schleifscheiben sind zum Abziehen des Materials mit der Scheibenkante ausgelegt. Herstellungsjahr 2019 • Mit der seitlichen Oberfläche der Scheibe darf nicht geschliffen 52G106S bedeutet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der werden. Der optimale Arbeitswinkel für derartige Scheiben Maschine beträgt 30 (Abb. H).
  • Seite 38: Laerm- Und Schwingungsdaten

    = 92 dB(A) K = 3 dB(A) KAMPINIS ŠLIFUOKLIS Wert der = 2,31 m/s K=1,5 m/s Schwingungsbeschleunigung 52G106S h,ID, DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, Informationen zu Lärm und Vibrationen ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ Der Schalldruckpegel des Gerätes wird beschrieben durch: den TOLIMESNIAM NAUDOJIMUISI JA.
  • Seite 39 k) Elektros laidą laikykite atokiau nuo judančių darbinių priedų šonine plokštuma. Pjovimo diskai yra skirti medžiagos pjovimui, Nesuvaldžius įrankio, darbinis priedas gali perpjauti elektros laidą pjaunančiąja disko dalimi. Dėl šoninio spaudimo jie gali sulūžti. arba jį įsukti, o su juo kartu ir rankos plaštaką arba visą ranką. e) Pasirinktam šlifavimo diskui tvirtinti visada naudokite geros l) Niekada nedėkite elektrinio įrankio ant paviršiaus tol, kol jo techninės būklės, tinkamo dydžio ir formos tvirtinimo jungę.
  • Seite 40: Pasiruošimas Darbui

    e) Greito tvirtinimo jungę naudokite tik šlifavimo ir pjovimo diskų GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS tvirtinimui. Naudokite tik nepriekaištingos techninės būklės bei Numeriais pažymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos gerai veikiančias junges. grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. 1. Suklio blokavimo mygtukas f ) Jeigu trumpam dingsta elektros įtampa arba ištraukus elektros laido 2.
  • Seite 41: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Pjaunamą ruošinį reikia pritvirtinti NOMINALŪS DUOMENYS taip, kad tvirtinimas būtų arti pjūvio vietos. Taip užtikrinamas tikslesnis pjūvis. Kampinis šlifuokis 52G106S • Venkite vibracijos arba pjovimo disko atatrankos, dėl to pjūvis Dydis Vertė gali būti nekokybiškas, o pjovimo diskas sutrūkti.
  • Seite 42: Aplinkos Apsauga

    INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS Svoris 1,5 kg Gamybos metai 2019 LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA 52G106S reiškia įrankio tipą taip pat ir ypatybes 52G106S UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, UZMANĪGI IZLASĪT GARSO IR VIBRACIJOS DUOMENYS ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI. Garso slėgio lygis = 81 dB(A) K = 3 dB(A) SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI...
  • Seite 43 tikt pārgriezts vai ievilkts, bet darbinstruments var ievainot plaukstu e) Izvēlētajai slīpripai vienmēr ir jāizmanto nebojātas vai visu roku. nostiprinātājmanšetes, kurām ir pareizais izmērs un forma. Atbilstošąs manšetes balsta slīpripu un samazina salūšanas risku. l) Nedrīkst nolikt malā elektroierīci pirms darbinstruments ir Manšetes, kas ir paredzētas griezējdiskiem, var atšķirties no apstājies pilnībā.
  • Seite 44: Sagatavošanās Darbam

    UZMANĪBU! Ierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās. SIMBOLU APRAKSTS Neskatoties uz ierīces drošu konstrukciju, kā arī drošības un papildus aizsardzības līdzekļu izmantošanu, vienmēr ir neliels PIEZĪME risks gūt traumas darba laikā. Izmantoto piktogrammu skaidrojums BRĪDINĀJUMS MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJA APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI 1. Diska aizsegs - 1 gab.
  • Seite 45: Apkalpošana Un Apkope

    Slīpēšanas darbos izmantot, piemēram, slīpdiskus, šķīvjveida slīpripas, Ražošanas gads 2019 diskus ar neaustu slīpēšanas materiālu, stiepļu sukas, elastīgus diskus 52G106S - nozīmē gan elektroinstrumenta tipu, gan arī apzīmējumu. slīppapīram u.tml. Katram diska un apstrādājamā materiāla veidam nepieciešama atbilstoša darba tehnika un atbilstoša personīgās aizsardzības līdzekļu pielietošana.
  • Seite 46: Vides Aizsardzība

    Elektroinstrumenta emitētās vibrācijas ir NURKLIHVIJA aprakstītas caur vērtību a , kas mēra vibrāciju paātrinājumu (kur K ir mērījuma neprecizitāte). 52G106S Šajā instrukcijā norādītais emitētā akustiskā spiediena līmenis Lp TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST akustiskās jaudas līmenis Lw , kā arī vērtība a , kas mēra vibrāciju...
  • Seite 47 või vahele tõmmata ja pöörlev töötarvik võib vigastada peopesa või murdumise ohtu. Lõikeketastele mõeldud võrud võivad erineda kogu kätt. lihvketaste võrudest. l) Ärge kunagi pange lihvijat käest enne, kui töötarvik on täielikult f) Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud lihvkettaid. peatunud. Pöörlev töötarvik võib sattuda kontakti pinnaga, millele Suuremate elektritööriistade kettad on mõeldud suuremate suurema pöördekiiruse jaoks kui väiksemate elektritööriistade pöördekiirus ja see asetatakse, ja nii võib kaduda kontroll elektritööriista üle.
  • Seite 48: Ettevalmistus Tööks

    Kasutatud piktogrammide selgitused. HOIATUS PAIGALDUS / SEADISTAMINE INFO VARUSTUS JA TARVIKUD 1. Ketta kate - 1 tk 2. Spetsiaalvõti - 1 tk 3. Lisakäepide - 1 tk ETTEVALMISTUS TÖÖKS LISAKÄEPIDEME PAIGALDAMINE Lisakäepide (3) paigaldatakse ühte lihvija peas paiknevatest avaustest. Soovitatav on kasutada lihvijat koos lisakäepidemega. Kui hoiate lihvijat töötamise ajal kahe käega (kasutades ka lisakäepidet), väheneb oht, et puutute käega vastu pöörlevat ketast või harja või saate vigastada tagasilöögi tõttu.
  • Seite 49 • Kasutage ainult nominaalse läbimõõduga kettaid, mis ei ole suuremad Tootmisaasta 2019 kui kõnealusele lihvijamudelile soovitatavad läbimõõdud. 52G106S näitab ka seadme tüüpi ja määratlust • Sügavate lõigete korral (profiilid, ehitusblokid, tellised jms) jälgige, et kinnitusvõru ei puutuks vastu töödeldavat materjali. Lõikekettad kuumenevad töö ajal väga tugevalt. Ärge puudutage MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED...
  • Seite 50 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ tegureid põhjalikult arvesse võttes olla vibratsiooniga kokkupuute koguväärtus märgatavalt väiksem. ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА Seadmega töötaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest tuleb võtta täiendavaid ohutusmeetmeid, nagu tööriista ja töötarvikute regulaarne 52G106S hooldamine, käte õige temperatuuri tagamine, sobiv töökorraldus. ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ...
  • Seite 51 Излагането на въздействието на шум през по-продължителен може да нарани ръката. период може да доведе до загуба на слуха. c) Трябва да стоите извън зоната на обхват, в която би отскочил i) Внимавайте външни лица да бъдат на безопасно разстояние електроинструментът...
  • Seite 52 d) Не бива да включвате отново електроинструмента, докато Обяснение на използваните пиктограми. дискът е в материала. Преди да продължите рязането, режещият диск трябва да достигне пълна скорост. В противен случай абразивният диск може да се блокира и да изскочи от обработвания...
  • Seite 53: Подготовка За Работа

    4. Капак на диска • Завинтва се резбовата част на работния инструмент към шпиндела 5. Външен фланец и леко се затяга. 6. Вътрешен фланец Демонтажът на работните инструменти с резбов отвор протича в последователност обратна на монтажа. * Може да има разлики между чертежа и изделието. МОНТАЖ...
  • Seite 54: Обслужване И Поддръжка

    2019 • Работите по шлифоването могат да бъдат извършвани само при използването на съответните за дадения вид материал 52G106S означава както типа, така и означението на машината шлифовъчни дискове. При работа с ламелени дискове, дискове с абразивни влакна и ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ...
  • Seite 55: Опазване На Околната Среда

    осигуряване на подходяща температура на ръцете и правилна организация на работа. ÚHLOVÁ BRUSKA ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА 52G106S Електрически захранваните изделия не трябва да се POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат...
  • Seite 56 s kabelem napájecí sítě může zapříčinit předání napětí na kovové c) Kryt musí být k elektrickému nářadí dobře připevněn tak, aby části elektrického nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým garantoval co největší bezpečnost a nastaven tak, aby byla proudem. odkrytá...
  • Seite 57: Příprava K Práci

    b) Obráběný předmět musí být zajištěný. Upevnění obráběného • Nepoužívejte k brousícím pracím brusné kotouče určené k řezání. předmětu v upínacím zařízení nebo svěráku je bezpečnější než držení Brusné kotouče k řezání pracují čelním povrchem a broušení bočním jej v rukou. povrchem takového brusného kotouče může způsobit jeho poškození...
  • Seite 58: Péče A Údržba

    Toto zajistí větší preciznost řezání. JMENOVITÉ ÚDAJE • Zabraňte vzniku vibrací nebo podražení řezného kotouče, jelikož se tím zhorší kvalita řezání a může to zapříčinit prasknutí řezacího Úhlová bruska 52G106S kotouče. Parametr Hodnota • Nevyvíjejte boční přítlak na řezací kotouč během řezání.
  • Seite 59: Ochrana Životního Prostředí

    Třída ochrany Hmotnost 1,5 kg PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE Rok výroby 2019 52G106S znamená typ a určení stroje UHLOVÁ BRÚSKA 52G106S ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO Úroveň akustického tlaku: = 81 dB(A) K = 3 dB(A) NÁRADIA, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE...
  • Seite 60 j) Pri vykonávaní prác, pri ktorých by zariadenie mohlo naraziť ktoré nie sú súčasťou príslušenstva daného elektrického zariadenia, na skryté elektrické vodiče alebo na vlastný napájací kábel, ho nemôžu byť dostatočne kryté a nie sú dostatočne bezpečné. treba držať výhradne za izolované povrchy rukovätí. Kontakt s b) Ohnuté...
  • Seite 61: Pred Uvedením Do Prevádzky

    b) Ak sa odporúča použitie krytu, zabráňte kontaktu kefky s brúsenie stavebných materiálov napr. tehla, dlažobná kocka, keramické krytom. Priemer kotúčových a hrncových kefiek sa môže zvýšiť silou dlaždice atď. tlaku a odstredivými silami. Zariadenie je určené výhradne na prácu na sucho, neslúži na Dodatočné...
  • Seite 62: Ošetrovanie A Údržba

    • Stlačte aretačné tlačidlo vretena (1). • Malé predmety musia byť upevnené napr. v zveráku, pri použití • Špeciálny kľúč (je súčasťou príslušenstva) vložte do otvorov vonkajšej zvierok atď. Materiál treba upevniť tak, aby sa miesto rezu manžety (5) (obr. A). nachádzalo v blízkosti upevňujúceho prvku.
  • Seite 63: Technické Parametre

    Rok výroby 2019 lahko povzroči nevarnosti in poškodbe. 52G106S označuje tak typ, ako aj označenie stroja c) Ni dovoljeno uporabljati opreme, ki je proizvajalec ne predvideva in priporoča za to napravo. Dejstvo, da je opremo mogoče namestiti na električno orodje, ne jamči varne uporabe.
  • Seite 64 k) Napajalni kabel je treba držati stran od obračajočih se delovnih d) Brusne plošče je mogoče uporabljati le za zanje predvidena orodij. V primeru izgube nadzora nad napravo se lahko napajalni dela. Nikoli ni dovoljeno npr. brusiti s stransko površino brusne kabel prereže ali pretegne, dlan oziroma cela roka pa se lahko zaplete plošče.
  • Seite 65: Priprava Na Uporabo

    e) Hitrovpenjalno prirobnico je treba uporabljati izključno 3. Dodatni ročaj z rezilnimi in brusnimi ploščami. Uporabljajte izključno 4. Zaščita plošče nepoškodovane in pravilno delujoče prirobnice. 5. Zunanja prirobnica / Hitrovpenjalna zunanja prirobnica 6. Notranja prirobnica f ) V primeru trenutnega izpada omrežne napetosti ali po odstranitvi vtiča iz omrežne vtičnice, medtem ko je stikalo v vključenem * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom.
  • Seite 66 Leto izdelave 2019 BRUŠENJE 52G106S pomeni tako tip kot naziv naprave Pri brusilnih delih je mogoče uporabljati npr. brusilne plošče, brusilne lonce, lamelne plošče, plošče z brusno vlaknino, žične krtače, prožne plošče za brusni papir ipd. Vsaka vrsta plošče kot tudi obdelovanega materiala zahteva ustrezno tehniko dela in uporabo ustreznih sredstev osebne zaščite.
  • Seite 67: Varovanje Okolja

    K=1,5 m/s h,ID, Informacije o hrupu in vibracijah ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ Stopnja oddajanega hrupa naprave je opredeljena s: stopnjo 52G106S oddajanega zvočnega tlaka Lp in stopnjo zvočne moči Lw (kjer ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚ ΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ Η ΕΚΤΡ ΚΟΥ K pomeni negotovost meritve). Vibracije naprave so opredeljene z vrednostjo vibracij a (kjer K pomeni pogrešek meritve).
  • Seite 68 h) Να χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Ανάλογα a) Κρατάτε πολύ καλά το μηχάνημα χειρός. Το σώμα και τα χέρια με την εκτελούμενη εργασία, να χρησιμοποιείτε ασπίδα σας πρέπει να βρίσκονται σε κατάσταση ετοιμότητας να προσώπου και προστατευτικά γυαλιά, κλειστά ή ανοικτά. καταστείλετε...
  • Seite 69 b) Μην παίρνετε θέση ακριβώς μπροστά ή πίσω από τον τροχό που περιστρέφεται. d) Σε περίπτωση χρήσης της φλάντζας ταχείας αποσύνδεσης, βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική φλάντζα είναι τοποθετημένη με τον ελαστικό δακτύλιο στεγανοποίησης τύπου o-ring και ότι ο δακτύλιος αυτός δεν έχει βλάβες. Επιπλέον, πρέπει να c) Σε...
  • Seite 70 Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πέραν του ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ σκοπού κατασκευής του. Όσον αφορά τους τροχούς λείανσης ή κοπής πάχους μικρότερου των 3 χλστ, θα πρέπει να τοποθετήσετε τον παράκυκλο της Ακατάλληλη χρήση. εξωτερικής φλάντζας (5) με την επίπεδη επιφάνεια προς τον τροχό •...
  • Seite 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Το εργαλείο εργασίας, κατά τη λειτουργία του, αποκτά υψηλές θερμοκρασίες - μην ακουμπάτε τα εργαλεία εργασίας τα οποία δεν ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ έχουν ψυχθεί με τα γυμνά χέρια. ΛΕΙΑΝΣΗ Γωνιακό τριβείο 52G106S Παράμετρος Τιμή Τ 230 V AC . . Κ...
  • Seite 72: Opšte Mere Bezbednosti

    PREVOD ORGINALNOG Πληροφορίες για επίπεδο θορύβου και κραδασμούς UPUTSTVA Τ Κ UGAONA BRUSILICA ). Τ 52G106S Κ PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROURE AJA POTREBNO Η JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. EN 60745. Η...
  • Seite 73 može dovesti do prenosa napona na metalne delove elektroure aja, tako da deo brusionog koluta koji je zaštićen i okrenut ka što može dovesti do strujnog udara. operateru bude najmanji moguć. Zaštita štiti operatera od odlomljenih delova, slučajnog kontakta sa brusionim kolutom, kao i k) Strujni kabl potrebno je držati dalje od radnih alatki koje se od varnica koje bi mogle da zapale odeću.
  • Seite 74: Priprema Za Rad

    Dodatni saveti za bezbednost • Ne obrađivati materijale čija je prašina lakozapaljiva ili eksplozivna. Tokom rada sa elektrouređajem stvaraju se varnice koje a) Za ure aje koji se koriste za pričvršćivanje kolutova sa otvorom sa mogu da zapale isparenja koja nastaju tokom rada. navojem potrebno je proveriti da li dužina navoja odgovara dužini •...
  • Seite 75: Tehničke Karakteristike

    NOMINALNI PODACI • Zabranjeno je dopustiti da dođe do podrhtavanja ili udaranja ploče za sečenje jer će to oštetiti kvalitet sečenja i može dovesti Ugaona brusilica 52G106S do pucanja ploče za sečenje. Parametar Vrednost • Ne vršiti bočni pritisak na ploču za sečenje tokom sečenja.
  • Seite 76: Prijevod Originalnih Uputa

    Godina proizvodnje 2019 Sigurnosni napuci vezani za brušenje, brušenje pomoću brusnog 52G106S označava tip ili opis mašine papira, rad s korištenjem čeličnih četki i rezanje pomoću ploče. INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES a) Taj električni alat možete koristiti kao običnu brusilicu, brusilicu za brušenje pomoću brusnog papira, za brušenje čeličnim...
  • Seite 77 l) Nikada ne odlažite električni uređaj prije nego se radni alat f) Ne koristite istrošene ploče iz većih električnih alata. Ploče za potpuno ne zaustavi. Rotirajući alat može doći u kontakt s veće električne alate nisu projektirane za veći broj okretaja, što je površinom na kojoj se na e, zbog čega može doći do gubitka karakteristično za manje električne alate i zato se mogu slomiti.
  • Seite 78 POZOR! Uređaj je namijenjen za rad u zatvorenim prostorijama. OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, još uvijek postoji preostali POZOR rizik od ozljeda nastalih tijekom rada. Objašnjenje korištenih piktograma. UPOZORENJE MONTAŽA/POSTAVKE INFORMACIJA DIJELOVI I DODATNA OPREMA...
  • Seite 79 52G106S označava istovremeno tip i naziv ure aja Za vrijeme rada rezne ploče postaju jako vruće – prije nego se ne ohlade, izbjegavajte njihov kontakt s nezaštićenim djelima tijela.
  • Seite 80: Zaštita Okoliša

    Na veću razinu AMOLADORA ANGULAR vibracija može utjecati nedovoljno ili nedovoljno često održavanje 52G106S ure aja. Gore navedeni razlozi mogu dovesti do povećanja ekspozicije na vibracije za vrijeme cijelog radnog razdoblja. ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES...
  • Seite 81 la empuñadura. El contacto con el cable de alimentación puede b) Las muelas abrasivas cóncavas deben fijarse de tal manera que provocar que la tensión pase a las partes metálicas de la herramienta su superficie de lijado no sobresalga más allá del borde de la eléctrica, lo que podría causar una descarga eléctrica.
  • Seite 82: Preparación Para Trabajar

    b) Si se recomienda el uso de protección, debe evitar el contacto El dispositivo está diseñado exclusivamente para trabajo en seco, del cepillo con la protección. El diámetro de cepillos para discos de no sirve para pulir. Se prohíbe el uso de esta herramienta eléctrica pulir y cepillos frontales puede aumentar por la fuerza de presión y distinto a los aquí...
  • Seite 83: Uso Y Mantenimiento

    • Pulse el botón de bloqueo del husillo (1). material. El material colocado de manera estable no tenderá a • Inserte la llave especial (suministrada) en los orificios de la brida moverse durante el corte. exterior (5) (imagen A). • Elementos pequeños deben fijarse por ejemplo en un tornillo de •...
  • Seite 84: Datos Nominales

    Clase de protección Peso 1,5 kg A o de fabricación 2019 52G106S significa tanto el tipo como la definición de la máquina INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES Nivel de presión sonora = 81 dB(A) K = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica = 92 dB(A) K = 3 dB(A) Valor de aceleración de las...
  • Seite 85: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE j) Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile potrebbe 52G106S venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, l’elettroutensile deve essere tenuto ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE, LEGGERE...
  • Seite 86 e) Non utilizzare dischi per legno o dischi dentati. Gli utensili di Istruzioni di sicurezza specifiche per la smerigliatura con carta lavoro di questo tipo spesso sono causa di contraccolpi o della abrasiva perdita di controllo imprevista dell’elettroutensile. a) Non impiegare fogli di carta abrasiva eccessivamente grandi. Istruzioni di sicurezza specifiche per la smerigliatura ed il taglio Durante la scelta della dimensione della carta abrasiva, seguire le con dischi...
  • Seite 87 3. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (occhiali di sicurezza, MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL CARTER PROTETTIVO DEL protezione dell’udito) DISCO 4. Indossare guanti protettivi Il carte protettivo del disco protegge l’operatore contro schegge, 5. Scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire operazioni di il contatto accidentale con l’utensile di lavoro o scintille.
  • Seite 88: Servizio E Manutenzione

    • Non è consentito effettuare operazioni di smerigliatura con la Peso 1,5 kg superficie laterale del disco. L’angolo ottimale per questo tipo di Anno di produzione 2019 lavoro è di 30 (dis. H). 52G106S indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo...
  • Seite 89: Protezione Dell'ambiente

    DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI Livello di pressione acustica = 81 dB(A) K = 3 dB(A) Livello di potenza acustica = 92 dB(A) K = 3 dB(A) Accelerazione ponderata in = 2,31 m/s K=1,5 m/s frequenza delle vibrazioni h,ID, Informazioni su rumore e vibrazioni. Il livello del rumore emesso dal dispositivo stato descritto mediante: il livello di pressione acustica Lp ed il livello di potenza acustica Lw...

Inhaltsverzeichnis