Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SWEEPER
SR 1700 D
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
A
33014814(1)2005-07 A
Konformitätserklärung
Conformity certificate
Modell/Modèle/Model/Model
: SWEEPER
Typ/Type/Type/Type
: SR 1700 D
Seriennummer/Numéro de série/
Serial number/Serienummer
:
Baujahr/Année de fabrication/
Year of construction/Bauwjaar
:
D
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
F
dass die oben erwähnten Modelle gemäß
ci-dessus sont fabriqués conformément aux
den folgenden Richtlinien und Normen
directives et normes suivantes.
hergestellt wurden.
GB
The undersigned certify that the above
NL
mentioned model is produced in accordance
bovengenoemde modellen geproduceerd zijn
with the following directives and standards.
in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance Spa
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Administrative Office:
Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
Déclaration de conformité
Conformiteitsverklaring
Je soussigné certifie que les modèles
Ondergetekende verzekert dat de
Signature:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk-Advance SR 1700 D

  • Seite 1 Konformitätserklärung Déclaration de conformité Conformity certificate Conformiteitsverklaring Modell/Modèle/Model/Model : SWEEPER Typ/Type/Type/Type : SR 1700 D Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar Der Unterzeichner bestätigt hiermit Je soussigné certifie que les modèles dass die oben erwähnten Modelle gemäß...
  • Seite 2 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ............................2 VORBEDINGUNG ............................2 MASCHINENIDENTIFIZIERUNG ........................2 IDENTIFIZIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG ................... 2 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ......................2 BETRIEBSANLEITUNG ............................ 2 TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG ....................3 VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS ....................3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........................3 WARNZEICHEN ............................... 4 TRANSPORT, VERLAGERUNG, INSTALLATION ................4 ABLANDEN UND VERLAGERN ........................
  • Seite 4: Einleitung

    In dieser Betriebsanleitung werden die Vorgänge zur Maschinenführung durch die Bediener vom Transport bis zur Verschrottung im Einzelnen beschrieben. Nilfisk-Advance setzt sich für eine fortdauernde Entwicklung des Produkts und der Qualität ein, und behält sich daher das Recht vor die in dieser Veröffentlichung genannten Daten jederzeit zu verändern.
  • Seite 5: Terminologien Und Ihre Bedeutung

    BETRIEBSANLEITUNG TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG – Auf abschüssigem, ungleichmäßigem oder glatten Boden ist langsam zu fahren. Gefahrenbereiche – Beim Richtungswechsel oder Wenden ist große Jeder Bereich im Inneren der Maschine oder deren Umfeld, Aufmerksamkeit geboten. der eine Gefahr für die Sicherheit und die Gesundheit der –...
  • Seite 6: Warnzeichen

    BETRIEBSANLEITUNG WARNZEICHEN TRANSPORT, VERLAGERUNG, An der Maschine wurden die Klebebeschilderung ACHTUNG INSTALLATION angebracht. Diese muss vor dem Maschineneinsatz kontrolliert werden. ACHTUNG! Unauslöschbare Zeichen müssen ausgetauscht werden Die Anweisungen in diesem Kapitel müssen wenn deren Lesbarkeit schwerlich wird (Abb. B). dem Personal, das mit dem Transport und der ES IST PFLICHT, DIE HÄNDE ZU SCHÜTZEN Verlagerung der Maschine beauftragt ist, (HANDSCHUHE)
  • Seite 7: Allgemeine Prüfungen

    Aufstellungsort des Transportmittels und der Installationsort der Maschine muss zuvor identifiziert und EINSATZBESTIMMUNG kontrolliert werden, damit Gefahrenbereiche erkannt werden Die Kehrmaschine SR 1700 D ist für das Ausführen eines können. vollständigen Industrie- und Stadtreinigungszyklus konzipiert: Kehren, Kehrgutsammeln und Leeren des Abfallbehälters.
  • Seite 8: Maschinenbeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG Hauptkehrwalze Die Rotation der Kehrwalze wird von einem Hydraulikmotor Beschreibung der Standardmaschine gesteuert, das Heben und Senken der Kehrwalze erfolgt über (Siehe Abb. F) einen Hydraulikzylinder und wird automatisch vom Sitz Selbstnivellierungssystem ausgeführt. Lenkrad Motor Gestell Stoßstange Der Motor, Diesel Lombardini LDW 1003, betätigt die Deckel Abfallbehälter Pumpen der Hydraulikanlage.
  • Seite 9: Sicherheitssysteme

    BETRIEBSANLEITUNG Stabilität TECHNISCHE DATEN Die Stabilität der Maschine hängt von den Allgemein Werte Betriebsvoraussetzungen ab. Innerhalb der in der Anleitung festgelegten Mechanisch Kehrsystem Anwendungsgrenzen ist die Maschine stabil. Ansaugung Zu diesem Zweck wurden folgende Proben mit einem Ladesystem Vorne Prototyp - der dem in Serie hergestellten Modell unter den Arbeitsbreite mit einem Seitenbesen 1.300 mm gleichen Voraussetzungen entspricht;...
  • Seite 10: Umgebungswerte

    BETRIEBSANLEITUNG UMGEBUNGSWERTE ANWENDUNG Betrieb ACHTUNG! Die Maschine darf ausschließlich in einer geeigneten Die Maschine darf nur von Personal Umgebung angewendet werden. angewendet werden, das mit dem Betrieb aller Der Raum muss gut beleuchtet sein, darf keine Art Maschinensteuerungen vertraut ist. Explosionsgefahr aufweisen und muss vor Unwetter HINWEIS geschützt sein.
  • Seite 11: Gebrauchsanweisungen

    BETRIEBSANLEITUNG Joystick Ausschalten (Siehe Abb. J) Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn auf die Position „0“ drehen und herausziehen. Die Feststellbremse anziehen. Der Joystick wird für folgende Funktionen verwendet (alle Funktionen müssen bei gedrücktem Sicherheitsschalter Handpumpe ausgeführt werden): (Siehe Abb. K) –...
  • Seite 12: Maschinenabstellen

    BETRIEBSANLEITUNG Wenn es notwendig wird, den Abfallbehälter wie folgt MASCHINENABSTELLEN entleeren: Nach beendeter Arbeit ist die Maschine wie folgt an ihrem – Die Hauptkehrwalze heben. Unterbringungsort abzustellen: – Den Seitenbesen heben. – Angehobene Seitenbesen und Hauptkehrwalze; – Den Flap schließen. –...
  • Seite 13: Störungen Und Abhilfen

    Behebung anzuwendenden Abhilfen aufgelistet. ACHTUNG! Bei der Durchführung der empfohlenen Abhilfe, sind die entsprechenden und gegebenen Anweisungen stets zu beachten. HINWEIS Nilfisk-Advance steht zur Verfügung alle mittels der gegebenen Anweisungen nicht behebbaren Probleme zu lösen. STÖRUNGEN UND ABHILFEN STÖRUNG URSACHE...
  • Seite 14 BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Flap öffnet nicht Kein Druck im Zylinder Zylinder prüfen Hebelwerk blockiert Hebelwerk prüfen Die Dichtung des Flaps wird von der Bürste Zu lange Flap-Dichtung Kürzen/ersetzen angehoben Geringe Saugung Störung an Motor Inspektion Motor Beutelfilter verstopft oder defekt Den Filter reinigen/ersetzen Die Bürsten drehen nicht Kein Druck an den Motoren...
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG Die Maschine darf von Personen ohne spezifische technische Allgemeine Reinigung der Maschine Kenntnisse gereinigt werden. Diese Personen müssen Die Maschinenverkleidung, die Platten und die jedoch hinsichtlich der Hauptelemente zur Unterbrechung der Steuerelemente mit einem weichen und trockenen oder leicht Energiezuführungen ordnungsgemäß...
  • Seite 16: Planmässige Prüfungen

    BETRIEBSANLEITUNG Nach den Alle 10 Alle 150 Alle 300 Alle 500 Alle 1.000 Alle 2.000 Wartung ersten 50 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Hydraulikölfilter der hydrostatischen Pumpe ersetzen Keilriemen prüfen Ölfiltereinsatz ersetzen Kraftstofffiltereinsatz ersetzen Hydraulikölfilter der hydrostatischen Pumpe ersetzen Schrauben und Kopplungen der Kraftstoffleitung festziehen Einspritzdüsen prüfen...
  • Seite 17: Ausserordentliche Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Einstellung des Seitenbesens – Den Seitenbesendruck an der Halterschraube (1, Abb. ACHTUNG! Y) einstellen. Jede Art Wartungseingriff darf nur bei Ersetzung der rückseitigen Dichtung ausgeschalteter Maschine durchgeführt werden. – Die Dichtung muss den Boden gleichmäßig streifen. Es ist abzuwarten, dass alle Mechanismen –...
  • Seite 18: Abbau, Entsorgung

    BETRIEBSANLEITUNG ABBAU, ENTSORGUNG Verschlissene Bleibatterien Verschlissene Bleibatterien werden als „giftiger“ Abfall HINWEIS angesehen. Die, im Land des Abbaus geltenden, Sie sind bei den autorisierten Entsorgungsstellen abzugeben. Bestimmungen für die Entsorgung der Falls die Bleibatterien nicht sofort beim Materialien müssen eingehalten werden. Entsorgungsunternehmen abgegeben werden können, können sie provisorisch gelagert werden, wobei die ABBAU...
  • Seite 19: Pläne

    BETRIEBSANLEITUNG PLÄNE D1-24: Diode 1A 1N4007 D25: Diode 6A P600K Relais Filterrüttler SCHUTZPLATINE Relais Schließen Flap (Siehe Abb. AF) Relais Öffnen Flap Sicherung Standlicht links: 7,5A Relais Heben Abfallbehälter Sicherung Standlicht rechts: 7,5A Relais Senken Abfallbehälter Sicherung Abblendlicht: 10A R6A: Relais Heben Seitenbesen und Hauptkehrwalze Sicherung Fernlicht: 10A R6B:...
  • Seite 20: Hydraulikplan

    BETRIEBSANLEITUNG F18: Sicherung Relaisplatine HYDRAULIKPLAN F19: Sicherung Joystick (Siehe Abb. AI) F20: Sicherung Relaisplatine – Steuergerät Öl Intermittenz – Filter Hydrauliköl Schalter Ansaugung – Filter Hydrauliköl Anzeiger Kraftstoffstand – Verstellpumpe ITA: Anzeiger Wasserstand – Motor LDW1003 Blinker vorn links – Hydraulischer Fahrmotor Blinker hinten links –...
  • Seite 21 MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 AVANT-PROPOS ............................. 2 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ........................ 2 IDENTIFICATION DU MANUEL D'UTILISATION ..................... 2 AVERTISSEMENTS GENERAUX ......................2 MANUEL D'UTILISATION ..........................2 TERMINOLOGIE ET SIGNIFICATION ......................3 RESPONSABILITE DE L'OPERATEUR ......................3 PRECAUTIONS POUR LA SECURITE DES OPERATEURS ................3 SIGNAUX D'ATTENTION ..........................
  • Seite 22: Introduction

    Le manuel d'utilisation est un document émis par détériorer; Nilfisk-Advance en tant que partie intégrante de la machine. – n'enlever, ajouter, modifier ou réécrire aucune partie de Ce manuel d'utilisation, ainsi que la documentation ce manuel;...
  • Seite 23: Terminologie Et Signification

    MANUEL D'UTILISATION TERMINOLOGIE ET SIGNIFICATION – Se déplacer lentement sur les pentes, les terrains accidentés ou glissants. Zones dangereuses – Faire attention lorsqu'on change de direction ou de sens Toute zone située à l'intérieur ou à proximité de la machine de marche.
  • Seite 24: Signaux D'attention

    MANUEL D'UTILISATION SIGNAUX D'ATTENTION TRANSPORT, MANUTENTION, Sur la machine il y a des adhésifs d'ATTENTION. INSTALLATION Il est obligatoire de lire les adhésifs avant d'utiliser la machine. ATTENTION! En cas d'adhésifs non indélébiles, les remplacer avec des Informer du contenu de ce chapitre tout le semblables lorsque la lecture devient diffcile (Fig.
  • Seite 25: Controles Generaux

    être identifiée et UTILISATION PREVUE contrôlée préalablement afin de relever la présence La balayeuse SR 1700 D a été conçue pour effectuer un cycle éventuelle de zones dangereuses. complet de nettoyage industriel et urbain: balayage, ramassage et décharge matériel ramassé.
  • Seite 26: Description De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE Brosse centrale Elle est formée par un rouleau-brosse dont la rotation est Description de la machine standard commandée par un moteur hydraulique et la montée et la (Voir Fig. F) descente sont effectuées par un cylindre hydraulique. Le Siège réglage est effectué...
  • Seite 27: Systemes De Securite

    MANUEL D'UTILISATION Stabilité DONNEES TECHNIQUES PRINCIPALES La stabilité de la machine est en fonction des conditions Données générales Valeurs d'utilisation. Dans les limites des conditions d'utilisation établies dans le Système de balayage Mécanique aspirant manuel, la machine est stable. Système de chargement Avant A cet égard, des essais ont été...
  • Seite 28: Valeurs Environnementales

    MANUEL D'UTILISATION VALEURS ENVIRONNEMENTALES UTILISATION Travail ATTENTION! Il faut utiliser la machine seulement à l'intérieur d'un milieu L'utilisation de la balayeuse doit être effectuée adéquat. SEULEMENT par un personnel connaissant le Le milieu doit être bien illuminé, sans danger d'explosion et il fonctionnement de toutes les commandes de doit être protégé...
  • Seite 29: Instructions Pour L'utilisation

    MANUEL D'UTILISATION Manipulateur Arrêt (Voir Fig. J) Tourner la clé de contact dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre en position “0”, puis l'enlever. Tirer le frein de Le manipulateur est utilisé pour les fonctions suivantes stationnement. (toutes les fonctions doivent être exécutées avec l'interrupteur de sécurité...
  • Seite 30: Arret De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION Vider le conteneur déchets de la façon suivante, lorsque l'on ARRET DE LA MACHINE estime que cela est nécessaire: A la fin du travail, il convient d’arrêter la balayeuse dans la – Soulever la brosse centrale. zone spécifique avec: –...
  • Seite 31: Problemes Et Remedes

    à adopter pour les résoudre. ATTENTION! Dans la mise en oeuvre du remède, suivre toujours les indications contenues dans le manuel. NOTE Nilfisk-Advance est à disposition pour aider à résoudre les problèmes si les indications suivantes ne sont pas suffisantes. PROBLEMES ET REMEDES PROBLEME...
  • Seite 32 MANUEL D'UTILISATION PROBLEME CAUSE REMEDE Le volet ne s’ouvre pas Manque de pression au cylindre Contrôler le cylindre Système à leviers bloqué Contrôler le système à leviers Joint du volet soulevé par la brosse Joint du volet trop long Raccourcir / Remplacer Aspiration insuffisante Moteur en panne Révision du moteur...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    MANUEL D'UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE Le nettoyage de la machine peut être effectué par du Nettoyage général de la machine personnel sans compétences techniques. Ce personnel doit Nettoyer les revêtements de la machine, les panneaux et les être instruit sur les commandes principales pour l'exclusion commandes en utilisant des draps moelleux et secs ou des sources d'énergie et il doit connaître les caractéristiques légèrement imbibés de détergent léger.
  • Seite 34: Controles Periodiques

    MANUEL D'UTILISATION Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Après les Entretien les 10 les 150 les 300 les 500 les 1.000 les 2.000 50 heures heures heures heures heures heures heures Remplacement du filtre à huile hydraulique pompe hydrostatique Contrôle des courroies trapézoïdales Remplacement de la cartouche filtre à...
  • Seite 35: Entretien Extraordinaire

    MANUEL D'UTILISATION ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Réglage de la brosse latérale – Régler la pression de la brosse en réglant la vis de ATTENTION! blocage (1, Fig. Y). Toute opération d'entretien doit être effectuée Remplacement du joint arrière avec la machine arrêtée. Attendre que les mécanismes soient arrêtés et –...
  • Seite 36: Demantelement, Ecoulement

    MANUEL D'UTILISATION DEMANTELEMENT, ECOULEMENT Batteries au plomb usagées Les batteries usagées sont considérées des déchets NOTE “toxiques nocifs”. Pour l'écoulement des matériaux, respecter les Pour les éliminer, elles doivent être livrées uniquement aux normes en vigueur dans le Pays où la machine entreprises autorisées.
  • Seite 37: Schemas

    MANUEL D'UTILISATION SCHEMAS D1-24: Diode 1A 1N4007 D25: Diode 6A P600K Relais secoueur CARTE FUSIBLES Relais fermeture volet (Voir Fig. AF) Relais ouverture volet Fusible feux de position gauche: 7,5A Relais montée conteneur déchets Fusible feux de position droite: 7,5A Relais descente conteneur déchets Fusible feux de croisement: 10A R6A:...
  • Seite 38: Schema Hydraulique

    MANUEL D'UTILISATION F18: Fusible carte relais SCHEMA HYDRAULIQUE F19: Fusible manipulateur (Voir Fig. Al) F20: Fusible carte relais – Centrale huile Dispositif clignotant – Filtre huile hydraulique Interrupteur aspiration – Filtre huile hydraulique Indicateur niveau gas-oil – Pompe à débit variable ITA: Indicateur eau –...
  • Seite 39 USER MANUAL INTRODUCTION ........................... 2 FOREWORD ..............................2 MACHINE IDENTIFICATION ..........................2 USER MANUAL IDENTIFICATION ........................2 GENERAL WARNINGS ........................2 USER MANUAL ..............................2 DEFINITIONS ..............................3 OPERATOR'S RESPONSIBILITY ........................3 OPERATORS' SAFETY PRECAUTIONS ......................3 WARNING SIGNS ............................4 TRANSPORTATION, HANDLING, INSTALLATION ................
  • Seite 40: Introduction

    USER MANUAL IDENTIFICATION Safe-Keeping The User Manual is issued by Nilfisk-Advance and comes In order to safe-keep the User Manual: with the machine. –...
  • Seite 41: Definitions

    USER MANUAL DEFINITIONS – Drive slowly on sloping surfaces, and on uneven or slippery ground. Danger zones – Be careful when turning or changing direction. Any zone inside or near a machine which poses a risk to the – Operate the sweeper carefully when lifting the hopper for safety and health of an exposed person.
  • Seite 42: Warning Signs

    USER MANUAL WARNING SIGNS TRANSPORTATION, HANDLING, WARNING stickers are displayed on the machine. INSTALLATION They should be read before using the machine. Should indelible stickers become illegible, replace them with WARNING! similar ones (Fig. B). Show the instructions in this chapter to all the PROTECT YOUR HANDS (GLOVES) personnel responsible for the transportation PROTECT YOUR EYES (SAFETY GOGGLES)
  • Seite 43: General Checks

    TECHNICAL DATA vehicle is parked to where the machine is to be installed should be checked beforehand for any danger areas. The SR 1700 D sweeper has been designed to perform a NOTE complete cycle of industrial and urban cleaning: sweeping, Check that the floor is not too uneven, avoid waste collecting and dumping.
  • Seite 44: Machine Description

    USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION Main broom It consists of a sweeping roller whose rotation is operated by Standard machine description a hydraulic motor and whose lifting and lowering are operated (See Fig. F) by a hydraulic cylinder. It is automatically adjusted by the Seat self-levelling device.
  • Seite 45: Safety Systems

    USER MANUAL Stability MAIN TECHNICAL DATA Machine stability depends on the conditions in which it is General data Values used. If the machine is used within the conditions of use specified in Sweeping system Mechanical suction the manual, it is stable. Loading system Front To this end, the following tests were carried out under the...
  • Seite 46: Environmental Conditions

    USER MANUAL ENVIRONMENTAL CONDITIONS Working WARNING! The machine should only be used in a suitable environment. The machine should be used ONLY by The work environment should be well-lit, should present no qualified personnel who know all the machine danger of explosions and should be protected from bad controls.
  • Seite 47: Instructions For Use

    USER MANUAL Joystick Switching off (See Fig. J) Turn the ignition key counterclockwise to “0” position and then remove it. Pull the parking brake lever. The joystick is used for the following functions (all of the functions must be carried out with the safety switch pressed): Hand pump –...
  • Seite 48: Machine Stop

    USER MANUAL When necessary, dump the hopper as follows: MACHINE STOP – Lift the main broom. At the end of the working shift, stop the sweeper in the – Lift the side broom. appointed area with: – Close the skirt. –...
  • Seite 49: Problems And Remedies

    WARNING! When applying a recommended solution, always follow the instructions relating to it. NOTE Do not hesitate to contact Nilfisk-Advance if a problem cannot be solved by following the instructions provided. PROBLEMS AND REMEDIES PROBLEM...
  • Seite 50 USER MANUAL PROBLEM CAUSE REMEDY Skirt fails to open No pressure to cylinder Check cylinder Locked linkage Check linkage Skirt gasket lifted by broom Skirt gasket too long Shorten/replace Poor suction Motor failure Overhaul motor Clogged or broken closed pocket filter Clean/replace filter Brooms fail to turn No pressure to motors...
  • Seite 51: Cleaning And Maintenance

    USER MANUAL CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING The machine cleaning can be carried out by non-specialized Machine general cleaning personnel. However, the person in charge of the cleaning Clean the coating, panels and controls of the machine with a should be familiar with the energy source cut-off main soft cloth, either dry or lightly soaked in a mild detergent controls and the main features of the machine to avoid any solution.
  • Seite 52: Periodical Checks

    USER MANUAL Every Every Every 10 After 50 Every 150 Every 300 Every 500 Maintenance 1,000 2,000 hours hours hours hours hours hours hours Hydrostatic pump hydraulic oil filter replacement V belt check Oil filter element replacement Fuel filter element replacement Hydrostatic pump hydraulic oil filter replacement Fuel screw and fitting tightening Injector check...
  • Seite 53: Extraordinary Maintenance

    USER MANUAL EXTRAORDINARY MAINTENANCE Side broom adjustment – Adjust the broom pressure with the setscrew (1, Fig. Y). WARNING! Rear seal replacement Any maintenance operation should be carried out with the machine off. – The seal should touch the ground lightly and evenly. Wait for all the parts to stop and cool down.
  • Seite 54: Dismantling, Disposal

    USER MANUAL DISMANTLING, DISPOSAL Used lead batteries Used batteries fall into the “toxic harmful” waste category. NOTE They should be delivered to specially authorized companies Material should be disposed according to the for disposal. law in force. If not possible, “temporary storage” should be carried out according to the law in force.
  • Seite 55: Diagrams

    USER MANUAL DIAGRAMS D1-24: 1A 1N4007 diode D25: 6A P600K diode Filter shaker relay FUSE BOARD Skirt closing relay (See Fig. AF) Skirt opening relay Left running light fuse: 7.5A Hopper lifting relay Right running light fuse: 7.5A Hopper lowering relay Low beam fuse: 10A R6A: Main and side broom lifting relay...
  • Seite 56: Hydraulic Diagram

    USER MANUAL F18: Relay board fuse HYDRAULIC DIAGRAM F19: Joystick fuse (See Fig. AI) F20: Relay board fuse – Oil central unit Flashing device – Hydraulic oil filter Suction switch – Hydraulic oil filter Diesel level indicator – Variable delivery pump ITA: Water indicator –...
  • Seite 57 GEBRUIKERSHANDLEIDING INLEIDING ............................. 2 VOORWOORD ..............................2 IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE ........................ 2 IDENTIFICATIE VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING ................. 2 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..................... 2 GEBRUIKERSHANDLEIDING .......................... 2 DEFINITIES ..............................3 VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE BEDIENER ..................3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR DE BEDIENER ................... 3 WAARSCHUWINGSTEKENS ..........................
  • Seite 58: Inleiding

    De gebruikershandleiding geeft een gedetailleerde beschrijving van de machineprocedures, van vervoer tot afdanken. Nilfisk-Advance zet zich in voor een continue ontwikkeling van zijn producten en verbetering van de kwaliteit, en behoudt zich het recht voor de details in deze handleiding op elk moment en zonder berichtgeving vooraf te wijzigen.
  • Seite 59: Definities

    GEBRUIKERSHANDLEIDING DEFINITIES – Rij langzaam op hellende oppervlakken en op een ongelijkmatige of gladde ondergrond. Gevarenzones – Wees voorzichtig wanneer u een bocht neemt of van Elke zone in of bij een machine die een gevaar voor de richting verandert. veiligheid en gezondheid van een blootgestelde persoon kan –...
  • Seite 60: Waarschuwingstekens

    GEBRUIKERSHANDLEIDING WAARSCHUWINGSTEKENS VERVOER, HANTERING, INSTALLATIE Op de machine zijn waarschuwingsstickers aangebracht. WAARSCHUWING! Lees deze voordat u de machine gebruikt. Laat de instructies in dit hoofdstuk aan alle Wanneer watervaste stickers onleesbaar worden, moeten ze personeel zien dat verantwoordelijk is voor het door dezelfde stickers worden vervangen (Afb.
  • Seite 61: Verpakking

    GEBRUIK gecontroleerd op gevarenzones. De veegmachine SR 1700 D is ontworpen voor een volledige cyclus voor industriële en stadsreiniging: vegen, afval OPMERKING verzamelen en lossen.
  • Seite 62: Beschrijving Van De Machine

    GEBRUIKERSHANDLEIDING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE Hoofdborstel Deze bestaat uit een veegrol die door een hydraulische motor Standaardmachinebeschrijving wordt rondgedraaid en waarvan het opheffen en dalen door (Zie Afb. F) een hydraulische cilinder wordt geregeld. Het Stoel zelfnivellerende mechanisme stelt de borstel automatisch af. Stuurwiel Motor Frame...
  • Seite 63: Veiligheidssystemen

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Stabiliteit BELANGRIJKSTE TECHNISCHE GEGEVENS De stabiliteit van de machine hangt af van de Algemene gegevens Waarden omstandigheden waarin de machine wordt gebruikt. Als de machine wordt gebruikt onder de Mechanische Veegsysteem gebruiksvoorwaarden die in de handleiding worden aanzuiging opgegeven, is hij stabiel. Laadsysteem Voor Hiervoor werden de volgende tests onder dezelfde...
  • Seite 64: Milieu

    GEBRUIKERSHANDLEIDING MILIEU GEBRUIK Bedrijf WAARSCHUWING! De machine mag alleen in een geschikte omgeving worden De machine mag ALLEEN worden gebruikt gebruikt. door gekwalificeerd personeel dat alle De werkomgeving moet goed verlicht zijn, er mag geen bedieningen van de machine kent. explosiegevaar zijn en de werkomgeving moet tegen slechte OPMERKING weersomstandigheden worden beschermd.
  • Seite 65: Gebruiksinstructies

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Joystick Uitschakelen (Zie Afb. J) Draai de contactsleutel tegen de klok in naar ‘0’ en verwijder de sleutel. Trek de handremhendel aan. De joystick wordt voor de volgende functies gebruikt (alle functies moeten worden uitgevoerd met de Handpomp veiligheidsschakelaar ingedrukt): (Zie Afb.
  • Seite 66: Machinestop

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Leeg de container als volgt als deze vol is: MACHINESTOP – Breng de hoofdborstel omhoog. Aan het eind van een dienst moet u de veger in het – Breng de zijborstel omhoog. aangewezen gebied stoppen met: – Sluit de beschermplaat. –...
  • Seite 67: Problemen En Oplossingen

    WAARSCHUWING! Wanneer u een aanbevolen oplossing toepast, volg dan altijd de bijbehorende instructies op. OPMERKING Aarzel niet om contact op te nemen met Nilfisk-Advance als een probleem niet met de gegevens instructies kan worden opgelost. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEEM...
  • Seite 68 GEBRUIKERSHANDLEIDING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Beschermplaat opent niet Geen druk naar cilinder Controleer cilinder Vergrendelde koppeling Controleer koppeling Pakking beschermplaat omhoog door Pakking beschermplaat te lang Verkort/vervang borstel Slechte aanzuiging Motor defect Reviseer motor Verstopt of defect gesloten zakfilter Reinig/vervang filter Borstel draait niet Geen druk naar motoren Controleer tandwielpompdruk (vervang...
  • Seite 69: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIKERSHANDLEIDING REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING De machine kan worden gereinigd door niet-gespecialiseerd Algemene reiniging van de machine personeel. De persoon verantwoordelijk voor de reiniging Reinig de coating, panelen en knoppen van de machine met moet bekend zijn met de uitschakelingsknoppen en de een zachte doek, droog of met wat mild schoonmaakmiddel.
  • Seite 70: Periodieke Controles

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Elke Elke Elke Elke Elke Elke Onderhoud 10 uur 50 uur 150 uur 300 uur 500 uur 1.000 uur 2.000 uur Vervanging filter van hydraulische olie voor hydrostatische pomp Controle V-snaar Vervanging oliefilterelement Vervanging brandstoffilterelement Vervanging filter van hydraulische olie voor hydrostatische pomp Vastdraaien brandstofschroef en fitting Controle injector...
  • Seite 71: Buitengewoon Onderhoud

    GEBRUIKERSHANDLEIDING BUITENGEWOON ONDERHOUD Afstelling zijborstel – Stel de druk van de borstel af met de stelschroef (1, Afb. WAARSCHUWING! Alle onderhoudswerkzaamheden moeten Vervanging achterste keerring worden uitgevoerd terwijl de machine is uitgeschakeld. – De keerring moet de grond licht en gelijkmatig raken. Wacht tot alle onderdelen zijn gestopt en –...
  • Seite 72: Demonteren, Afdanken

    GEBRUIKERSHANDLEIDING DEMONTEREN, AFDANKEN Gebruikte loodaccu’s Gebruikte accu’s vallen in de afvalcategorie ‘giftig, OPMERKING schadelijk’. Het materiaal moet volgens de geldende Deze materialen moeten naar speciaal geautoriseerde wetgeving worden afgevoerd. bedrijven worden gebracht om te worden afgevoerd. Wanneer dit niet mogelijk, moet de ‘tijdelijke opslag’ volgens DEMONTEREN de geldende wetgeving worden uitgevoerd.
  • Seite 73: Schema's

    GEBRUIKERSHANDLEIDING SCHEMA’S D1-24: 1A 1N4007 diode D25: 6A P600K diode Relais filterschudder ZEKERINGENBORD Relais sluiting beschermplaat (Zie Afb. AF) Relais opening beschermplaat Zekering dagverlichting links: 7,5A Relais container omhoog Zekering dagverlichting rechts: 7,5A Relais container omlaag Zekering dimlicht: 10A R6A: Relais hoofd- en zijborstel omhoog Zekering groot licht: 10A R6B:...
  • Seite 74: Schema Hydraulica

    GEBRUIKERSHANDLEIDING F18: Zekering relaisbord SCHEMA HYDRAULICA F19: Zekering joystick (Zie Afb. AI) F20: Zekering relaisbord – Centrale eenheid olie Flits – Filter hydraulische olie Schakelaar aanzuiging – Filter hydraulische olie Dieselpeilindicator – Variabele toevoerpomp ITA: Waterindicator – Motor LDW1003 Richtingaanwijzer links voor –...
  • Seite 75 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 76 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 77 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 78 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 79 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 80 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 81 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 83 33014814(1)2005-07 A...
  • Seite 84 33014814(1)2005-07 A...

Inhaltsverzeichnis