Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Entrauchungsventilatoren
(Original)
Operating Instructions
Smoke Extract Fans
(Translation of the Original)
BA-SEF 2.4 – 10/2019
RDM 56/57
RWM 57
REM BU
RER 13/17
RGM 91
DE
EN

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nicotra Gebhardt BA-SEF 2.4

  • Seite 1 Betriebsanleitung Entrauchungsventilatoren (Original) Operating Instructions Smoke Extract Fans (Translation of the Original) BA-SEF 2.4 – 10/2019 RDM 56/57 RWM 57 REM BU RER 13/17 RGM 91...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Inhaltsverzeichnis 1.  Revisionsindex ............................. 3  2.  Anwendungskriterien ........................... 4  3.  Bestimmungsgemäße Verwendung ......................6  4.  Sicherheit ..............................7  5.  Produktbeschreibung ..........................11  6.  Transport und Lagerung ..........................13  7.  Montage ..............................14  8.  Elektrischer Anschluss ..........................18 ...
  • Seite 3: Revisionsindex

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 1. Revisionsindex Tabelle 1-1: Revision Datum Revisionsindex BA-EV 1.0 10/2007 BA-EV 1.1 03/2009 BA-EV 1.2 08/2009 BA-EV 1.3 11/2009 BA-EV 1.4 05/2010 BA-EV 1.5 06/2010 BA-EV 1.6 11/2011 BA-SEF 1.7 08/2012 BA-SEF 1.8 04/2013 BA-SEF 1.9 07/2013 BA-SEF 2.0...
  • Seite 4: Anwendungskriterien

    Deutsch 2. Anwendungskriterien Diese Betriebsanleitung ist Teil des Entrauchungsventilators. Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, übernimmt die Nicotra Gebhardt GmbH keinerlei Haftung oder Gewährleistung.  Betriebsanleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen.  Betriebsanleitung während der Lebensdauer des Entrauchungsventilators aufbewahren.
  • Seite 5: Gefahrenstufen In Warnhinweisen

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 2.4.2. Gefahrenstufen in Warnhinweisen Tabelle 2-1: Gefahrenstufen in Symbol / Eintretens- Folgen bei Warnhinweisen Gefahrenstufe Wahrscheinlichkeit Nichtbeachtung Unmittelbar drohende Tod, schwere Gefahr Körperverletzung GEFAHR Mögliche drohende Tod, schwere Gefahr Körperverletzung WARNUNG Mögliche drohende Leichte Gefahr Körperverletzung...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 3.1. Betriebsdaten / Grenzdaten Verletzungsgefahr!  Technische Daten und zulässige Grenzwerte einhalten. VORSICHT Die technischen Daten sind dem Typenschild, dem technischen Datenblatt und dem technischen Katalog zu entnehmen! Entrauchungsventilatoren haben die Aufgabe im Brandfall, insbesondere in der Brandentstehungsphase, Rauch und Wärme abzuführen, um dadurch die...
  • Seite 7: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch VORSICHT Die Motoren der Baureihen REM und RER sind mit Eigenlüftern ausgestattet, die unter normalen Einbaubedingungen für ausreichende Motorkühlung sorgen. Bei Kapselung des Motors ist zu beachten, dass der Motor mit genügend Kühlluft versorgt wird, damit die Umgebungstemperatur +40°C nicht überschreitet.
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 4.2. Sicherheitsvorschriften  Entrauchungsventilator nur in Übereinstimmung mit folgenden Vorschriften in Betrieb nehmen, betreiben und instandhalten: − Betriebsanleitung − Warn- und Hinweisschilder am Ventilator − Alle anderen zur Anlage gehörenden Betriebs- und Montage- anleitungen − Anlagenspezifische Bestimmungen und Erfordernisse −...
  • Seite 9: Besondere Gefahren

     Schutzhandschuhe tragen 4.7. Bauliche Veränderungen, Ersatzteile VORSICHT Eigenmächtige bauliche Veränderungen am Entrauchungsventilator sind ohne Zustimmung der Nicotra Gebhardt GmbH nicht zulässig. Für daraus entstandene Schäden übernimmt die Nicotra Gebhardt GmbH keine Haftung. Es dürfen nur Original-Ersatzteile der Nicotra Gebhardt GmbH verwendet werden.
  • Seite 10: Installation Und Instandhaltung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 4.8. Installation und Instandhaltung Vor Arbeiten am Entrauchungsventilator folgende Maßnahmen durchführen: 1. Anlage abschalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. GEFAHR! 2. Schild mit folgendem Text anbringen: Nicht einschalten! An der Anlage wird gearbeitet. 4.9. Schilder auf dem Entrauchungsventilator Typenschild, CE-Kennzeichnungschild und Drehrichtungspfeil sind je nach Baureihe gut sichtbar am Gehäuse bzw.
  • Seite 11: Produktbeschreibung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 5. Produktbeschreibung 5.1. Entrauchungsventilatoren 5.1.1. RDM 56/57 - Entrauchungs-Dachventilatoren Entrauchungs-Dachventilator, vertikal ausblasend, Gehäuse aus Aluminium, tragende Konstruktion aus verzinktem Stahlblech gefertigt. Austrittsverschlussklappen selbsttätig öffnend und schließend. Gehäuseseitenteile abnehmbar, Gehäusemittelteil zur Wartung leicht ausschwenkbar (ausgenommen Baugröße 9090).
  • Seite 12 Stahlblech (RER 17). Gemeinsam mit der Lagerkonsole auf einem Grund- rahmen aufgebaut. Ausblasrichtung in 0°-, 90°- und 270°-Gehäusestellung. Komplettiert mit einem Riemenantrieb. ►Achtung!: Die Zulassung gilt nur für die von Nicotra Gebhardt Bild 5-4: RER 13/17 komplettierte Ventilatoreinheit (Ventilator, Grundrahmen, Riementrieb, 13/17: 400°C/120min...
  • Seite 13: Transport Und Lagerung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 6. Transport und Lagerung 6.1. Verpackung Entrauchungsventilatoren werden abhängig von Baugröße und Gewicht in stabilen Kartonagen oder Holzverschlägen verpackt. Wo notwendig, sind Hinweise auf das Entfernen von Transportsicherungen beigefügt. 6.2. Symbole auf der Verpackung Auf den Kartonagen sind folgende Symbole angebracht:...
  • Seite 14: Rer 13/17 Zwischenlagerung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 6.4. Entrauchungsventilator lagern VORSICHT Korrosionsgefahr!  Ventilator in Verpackung einlagern bzw. diese in Abhängigkeit von den äußeren Einflüssen ergänzen.  Ventilator nur in einem gut durchlüfteten Raum unter normalen Temperaturverhältnissen und in einer nicht korrosiven Atmosphäre lagern.
  • Seite 15: Montage Durchführen

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 7.3. Montage durchführen 7.3.1 Entrauchungs-Dachventilatoren RDM 56/57 Die Entrauchungs-Dachventilatoren sind für Sockelmontage konzipiert. Für die Befestigung am Dachsockel sind im Grundrahmen vier Bohrungen enthalten.  Die Befestigungsbohrungen (4) werden nach abnehmen der Seitenteile zugänglich. Bild 7-1: Montage RDM...
  • Seite 16: Entrauchungs-Radialventilatoren Rem Bu Und Rer

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 7.3.2 Entrauchungs-Wandventilatoren RWM 57 Die Entrauchungs-Wandventilatoren sind für Fassadenmontage konzipiert. Die Wandplatte besitzt einen breiten Überstand für die Befestigung am Einbaurahmen (1) (Zubehör). 1. Einbaurahmen (1) bestimmungsgemäß in der Fassade befestigen. 2. Wandventilator in den Einbaurahmen setzen und befestigen.
  • Seite 17: Schutzvorrichtungen Montieren

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Prüfen  Von Anlagenteilen werden keine Kräfte oder Schwingungen auf den Entrauchungsventilator übertragen!  Der Ventilator ist spannungsfrei und ohne Verzug montiert!  Die Umgebungstemperatur am Antriebsmotor beträgt bei allen Betriebszuständen max. +40°C!  Das Laufrad läuft leichtgängig und streift nicht an der Einströmdüse! ...
  • Seite 18 BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 7.5. Montageanleitung Revisionsschalter zu RDM 56/57 DE-18/46...
  • Seite 19 BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch DE-19/46...
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Elektrischer Anschluss 8.1. Sicherheitshinweise zum elektrischen Anschluss Achtung, Gefahr durch Stromschlag!  Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen in Kapitel 4 sowie die gültigen gesetzlichen Vorschriften beachten. GEFAHR  DIN EN 60204-1; DIN VDE 0100-100 VORSICHT Zum Schutz vor unerwartetem Anlauf wird empfohlen Revisions- schalter vorzusehen (Zubehör).
  • Seite 21: Motor Anschließen

    Sicherstellen, dass alle elektrischen Schutzeinrichtungen angebracht und angeschlossen sind. VORSICHT Die Motoren sind für Dauerbetrieb S1 ausgelegt. Bei mehr als drei Anläufen pro Stunde ist die Eignung des Motors von Nicotra Gebhardt GmbH zu bestätigen. 8.2.1 Anschlussschema RDM 56/57 Bild 8-1: Anschlussbeispiel...
  • Seite 22 BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 8.2.2 Anschlussschema RWM 57 Bild 8-2: Anschlussbeispiel RWM 57 Wandmontage = Revisionsschalter (Zubehör) = optischer Rauchmelder (Zubehör) = Handauslösetaster (Zubehör) = Rauchmelde-Schaltgerät (Zubehör) = Kabelführung von Außen bevorzugen = Kabel schützen im heißen Innenraum 8.2.3 Anschlussschema REM BU / RER 13/17...
  • Seite 23: Probelauf Durchführen

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 8.2.4 Anschlussschema RGM 91 Bild 8-4: Anschlussplan RGM 91 Deckenmontage = optischer Rauchmelder (Zubehör) = CO-Fühler (Zubehör) = Rauchmelde-Schaltgerät (Zubehör) = Kabelführung von Außen bevorzugen = Kabel schützen im heißen Innenraum 8.3. Motorschutz VORSICHT Werkseitig ist kein Motorschutz vorgesehen! Bei den Entrauchungsventilatoren darf der Motor im Brandfall nicht geschützt werden.
  • Seite 24: Inbetriebnahme / Bedienung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 9. Inbetriebnahme / Bedienung 9.1. Entrauchungsventilator in Betrieb nehmen Verletzungsgefahr durch rotierende Teile und heiße Oberflächen!  Sicherstellen, dass alle Schutzvorrichtungen angebracht sind.  Sicherstellen, dass das Laufrad entsprechend DIN EN ISO 13857 GEFAHR abgesichert ist.
  • Seite 25: Instandhaltung / Wartung

    Betreiber der Entrauchungsanlage zu dokumentieren. Die Dokumente sind vom Betreiber der Entrauchungsanlage aufzubewahren. VORSICHT Eventuell notwendige Reparatur- bzw. Instandsetzungsarbeiten müssen im Herstellerwerk oder vor Ort durch Fachkräfte von Nicotra Gebhardt oder durch von Nicotra Gebhardt autorisierte Fachfirmen durchgeführt werden. VORSICHT Sachschaden durch Hochdruckreiniger! ...
  • Seite 26: Entrauchungs-Dachventilator Rdm 56/57 (Außer Baugröße 9090) Hochklappen / Zurückklappen

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 10.2.1 Entrauchungs-Dachventilator RDM 56/57 (außer Baugröße 9090) hochklappen / zurückklappen Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Zurückklappen des Dachventilators!  Dachventilator gegen Zurückklappen sichern. GEFAHR Bild 10-1: RDM 56/57 Klappmechanik Hochklappen  Wartung vorbereitet siehe Punkt 10.2!  Seitenteile abgenommen Schrauben (8) entfernen.
  • Seite 27 Spannvorschrift für Keilriementrieb L = Trumlänge b = Riemendurchbiegung unter der Prüfkraft F = Prüfkraft in N aus Nicotra Gebhardt Dokument  Die richtige Riemenspannung ist erreicht, wenn mit der individuellen Prüfkraft F eine Riemendurchbiegung b von 16 mm pro 1000 mm Trumlänge möglich ist.
  • Seite 28 BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Riemenscheibenwechsel Riemenscheibe lösen: Riemenscheibe befestigen: Bild 10-5: lösen Bild 10-6: befestigen 1. Schrauben (3) herausdrehen.  Riemenscheibe und Spannbuchse 2. Innensechskantschraube in mittels Innensechskantschrauben Gewindeloch (4) eindrehen. (3) zusammenziehen. 3. Spannbuchse aus der konischen Bohrung drücken.
  • Seite 29 BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 10.2.5 Jetfan Entrauchungsventilatoren RGM 91 Durch Ansaug- und Ausblasöffnung die notwendigen Inspektionen durchführen. Muss das Motorlaufrad demontiert werden, ist wie folgt zu verfahren:  Wartung vorbereitet siehe Punkt 10.2! Motoranschlusskabel am Geräteklemmenkasten (1) abklemmen. Durch geöffnete Revisionsöffnung (2) greifen und Anschlusskabel vom Klemmenkasten (1) nach Innen ziehen.
  • Seite 30 Die Lager des Motors sind werksseitig mit einer Dauerschmierung versehen; erfahrungsgemäß muss das Fett bei normalen Betriebsbedingungen erst nach mehreren Jahren erneuert werden. Bei Lagergeräuschen ist der Service von Nicotra Gebhardt zur Überprüfung oder zum Austausch der defekten Lager zu beauftragen. VORSICHT Die Wartungsvorschriften des Motorherstellers sowie Angaben der Hersteller der Schalt- und Steuergeräte sind zu beachten.
  • Seite 31: Lagerüberwachung Durch Spm - Stossimpulsmessung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch VORSICHT Baureihen RDM 56/57, RWM 57, REM BU, RER 13/17 Ventilator regelmäßig auf mechanische Schwingungen überprüfen. Die maximale Schwinggeschwindigkeit in radialer Richtung an den Lagern bzw. am Lagerschild des Motors beträgt 4,5 mm/s. Bei Laufrädern mit Nenndurchmessern bis 315 mm sind im Einbauzustand bis zu 7,1 mm/s zu- lässig.
  • Seite 32: Störungen

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Das bedeutet, der Lageraustausch muss nicht wie vom Motoren-Hersteller empfohlen, alle 4 Jahre erfolgen, sondern kann zustandsabhängig vorgenommen werden - entsprechend der Anzeige durch das SPM Lager- Zustandsüberwachungssystem.  Die Anzeige „Grün“ stellt den Lagerneuzustand dar - kein Lagertausch notwendig.
  • Seite 33: Service, Ersatzteile Und Zubehör

    - Für Schäden und Folgeschäden, die durch Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller entstehen, übernimmt die Nicotra Gebhardt GmbH keinerlei Haftung oder Gewährleistung. Ersatzteile online bestellen – im Nicotra Gebhardt „Part-Shop“ auf unserer Website. 12.2. Zubehör Die Nicotra Gebhardt GmbH bietet ein breites Zubehörprogramm zum wirtschaftlichen Einsatz der Ventilatoren an.
  • Seite 34: Anhang

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 13. Anhang 13.1. Weitere Dokumentation Tabelle 13.1: Weitere Art der Dokumentation Wo abgelegt Dokumentation Elektrischer Anschlussplan am Produkt / Internet Anschluss-Schaltbilder EG-Konformitätserklärung zur EG- Anhang Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Konformitätserklärung zur EG- Anhang Richtlinie umweltgerechte Gestaltung "Ökodesign" Energieverbrauchs- relevanter Produkte (2009/125/EG) EG-Einbauerklärung...
  • Seite 35: Nachschmierung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch 13.2.3 Schmierfristen Sind in den Tabellen keine Schmierfristen angegeben, liegen diese nominell über 8000 Betriebsstunden. Es muss dann mindestens einmal jährlich nachgeschmiert werden! Angegebene Schmierfristen gelten für Lager auf waagrechter Welle, wenn die Temperatur am Lageraußenring +70°C nicht überschreitet.
  • Seite 36: Eg-Konformitätserklärung Zur Ökodesign-Richtlinie 2009/125/Eg

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-Richtlinie umweltgerechte Gestaltung "Ökodesign" energieverbrauchsrelevanter Produkte (2009/125/EG) Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt, aufgrund des in der technischen Dokumentation spezifizierten Effizienzgrades des entsprechenden Ventilatortyps und der Mess- bzw. Effizienzkategorie, festgelegt durch die Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission, gemäß...
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung Zur Maschinen-Richtlinie 2006/42/Eg

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG zur EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten angeführten EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 38: Eg-Einbauerklärung

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch EG-Einbauerklärung Der Hersteller: Nicotra Gebhardt GmbH, Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germany erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Produktbezeichnung: Entrauchungsventilatoren mit Riemenantrieb Typenbezeichnung: RER 13-…. , RER 17-…. Seriennummer: siehe Typenschild Baujahr: siehe Typenschild Produktbezeichnung: Entrauchungsventilatoren mit Direktantrieb Typenbezeichnung: REM BU-….-.3-..
  • Seite 39: Leistungserklärung Nr. Ngrdm56-01

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Leistungserklärung Nr. NGRDM56-01 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: RDM 56 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts gemäß Artikel 11 Absatz 4: siehe Typenschild des Produkts 3. Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck oder vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß...
  • Seite 40: Leistungserklärung Nr. Ngrdm57-01

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Leistungserklärung Nr. NGRDM57-01 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: RDM 57 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts gemäß Artikel 11 Absatz 4: siehe Typenschild des Produkts 3. Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck oder vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß...
  • Seite 41: Leistungserklärung Nr. Ngrembu-01

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Leistungserklärung Nr. NGREMBU-01 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: REM BU 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts gemäß Artikel 11 Absatz 4: siehe Typenschild des Produkts, REMBU ….-.3-.. 3. Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck oder vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß...
  • Seite 42: Leistungserklärung Nr. Ngrer-01

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Leistungserklärung Nr. NGRER-01 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: RER 13/17 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts gemäß Artikel 11 Absatz 4: siehe Typenschild des Produkts 3. Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck oder vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß...
  • Seite 43: Leistungserklärung Nr. Ngrgm-01

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Leistungserklärung Nr. NGRGM-01 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: RGM 91 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts gemäß Artikel 11 Absatz 4: siehe Typenschild des Produkts 3. Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck oder vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß...
  • Seite 44: Leistungserklärung Nr. Ngrwm57-01

    BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Leistungserklärung Nr. NGRWM57-01 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: RWM 57 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts gemäß Artikel 11 Absatz 4: siehe Typenschild des Produkts 3. Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck oder vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß...
  • Seite 45 BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch DE-45/46...
  • Seite 46 BA-SEF 2.4 – 10/2019 Deutsch Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25 74638 Waldenburg, Germany Fon: +49 (0)7942 101 0 Mail: info.ng.de@regalbeloit.com www.nicotra-gebhardt.com DE-46/46...
  • Seite 47 Operating Instructions Roof extract fans (Translation of the original) BA-REF 6.1 - 11/2019 RDM 3E / FE...
  • Seite 48: Revision Index

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English Contents 1.  Revision Index ............................EN-2  2.  About This Operating Manual ....................... EN-3  3.  Designated Use ............................. EN-5  4.  Safety ..............................EN-6  5.  Product Description ..........................EN-9  6.  Transport and Storage ........................EN-11  7.  Installation ............................EN-12  8. ...
  • Seite 49: About This Operating Manual

    2. About This Operating Manual These operating instructions are an integral part of the roof fan. Nicotra Gebhardt GmbH shall not accept any liability or provide any warranty cover for primary damage or secondary damage arising as a consequence of disregarding these operating instructions.
  • Seite 50: Levels Of Danger In Warning Signs

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 2.4.2. Levels of Danger in Warning Signs Table 2-1: Levels of danger in warning signs Symbol / Danger Level Likelihood of Occurrence Consequences of Neglect Imminent danger Death, serious physical injury DANGER Potential danger Death, serious physical injury WARNING Potential danger Minor physical injury...
  • Seite 51: Designated Use

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 3. Designated Use 3.1. Operating Data / Maximum Ratings Risk of injury!  Adhere to technical specifications and permissible limits. CAUTION For technical specifications reference should be made to the type plate, technical data sheet and technical catalogue. The roof fans are suitable for extracting dust-free air and other non-corrosive gases or vapours.
  • Seite 52: Safety

    Before leaving the factory all the fans are inspected and sealed with a mark of conformity. Nevertheless, when operating roof fans supplied by Nicotra Gebhardt GmbH there can be a risk of death or injury for the user or third parties, and a risk of damage to the roof fan or other material assets.
  • Seite 53: Specific Hazards

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 4.4. Professional Staff  Installation of roof fan and any work on it to be carried out by skilled professionals only with due regard to these operating instructions and any applicable regulations.  Electrical connection to be carried out by qualified electricians only. 4.5.
  • Seite 54: Hot Surfaces

    4.7. Structural Modifications, Spare Parts Note Unauthorised structural modifications may not be made to the roof fan without the consent of Nicotra Gebhardt GmbH. Nicotra Gebhardt GmbH shall not accept liability for any damage arising as a result of said modifications. Use only genuine spare parts supplied by Nicotra Gebhardt GmbH.
  • Seite 55: Product Description

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 4.9.2 Arrow Indicating Direction of Rotation Fig 4-2: Arrow indicating direction of rotation 4.9.3 Terminal Board Circuit Diagram Fig 4-3: Stuck / inserted in terminal box or stuck on motor bracket. Example circuit diagram Example only! 5.
  • Seite 56: Motor Protection

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 5.3.3. RHM 31/F1 Centrifugal roof fan, horizontal discharge, with standard IEC motor, galvanised sheet steel cowl and structure. Outlet guard conforming to DIN EN ISO 13857. 5.3.4. FDM F1 Centrifugal roof fan, highly noise-attenuated design, vertical discharge, with standard IEC motor, galvanised sheet steel casing and structure Outlet guard conforming to DIN EN ISO 13857 5.4.
  • Seite 57: Transport And Storage

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 6. Transport and Storage 6.1. Packaging Roof fans are packaged in sturdy cardboard boxes or wooden crates depending on their size and weight. 6.2. Symbols on Packaging The following symbols are printed on the cardboard boxes: Table 6-1: Symbols on packaging Symbol...
  • Seite 58: Installation

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 7. Installation 7.1. Safety Instructions for Installation  Observe the safety instructions and preventive measures in Chapter 4 and the relevant legal requirements. 7.2. Installation Preparation  Place of installation suitable for the roof fan in terms of its category, condition, ambient temperature and environmental media.
  • Seite 59 BA-REF 6.1 - 11/2019 English 7.3. Carrying out Installation The roof fans are designed for mounting on a base. There are four holes in the base frame for fixing to the roof base. Access to the fixing holes: Undo fixing bolts on outer casing and remove or raise outer casing (6) and secure.
  • Seite 60: Electrical Connection

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English Warping impedes smooth running of impeller and causes fatigue fractures! CAUTION  Avoid uneven tightening of base screws. Install roof fan so as to guarantee its stability at all times during  operation. 7.4. Installing Safety Devices Note Conformity with DIN EN ISO 13857 only relates to the safety guard installed insofar as it is supplied with the fan.
  • Seite 61 BA-REF 6.1 - 11/2019 English  Inspection switch present if applicable.  Note separate operating instructions BA-ESR_NI DV for devices with integrated frequency inverter Table 8-1: Cowl Side panel Cable duct Outer member General diagram of roof Terminal box Casing fans Inspection switch Outlet guard...
  • Seite 62 BA-REF 6.1 - 11/2019 English 8.3 Electric connection fan with integrated NI-DV converters (RDM-xE) 8.3.1 Connection: with integrated service switch 8.3.2 Connection: without integrated service switch 8.3.3 Connection: with terminal box used at size 2528/2531 EN-16/26...
  • Seite 63 BA-REF 6.1 - 11/2019 English 8.3.4 Frequency inverter activation options The control components shown are not available in part as accessories More More information “Ni-DV controller” or Download at www.nicotra-gebhardt.com EN-17/26...
  • Seite 64: Commissioning / Operation

    10. Check the motor for any abnormal noises. 9. Commissioning / Operation The motors are designed for continuous operation S1. If operations involve more than three starts per hour Nicotra Gebhardt GmbH shall be required to confirm the suitability of the motor. 9.1. Commissioning the Roof Fan Risk of injury from rotating parts and hot surfaces! ...
  • Seite 65: Maintenance

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 10. Maintenance 10.1. Safety Instructions for Maintenance  Observe the safety instructions and preventive measures in Chapter 4 and the relevant legal requirements.  Follow the directions of the motor supplier and the instructions specified by the manufacturers of the switches and control units.
  • Seite 66: Faults

    11. Faults If faults occur during operation which cannot be repaired by maintenance personnel please contact the service department of Nicotra Gebhardt GmbH. Roof fan may be damaged by improper operating states! CAUTION ...
  • Seite 67: Service, Spare Parts And Accessories

    Germany www.nicotra-gebhardt.com 12.1. Ordering Spare Parts  Use only genuine spare parts supplied by Nicotra Gebhardt GmbH as featured in the list of spare parts. The use of spare parts supplied by other manufacturers may compromise the safety of the equipment.
  • Seite 68: Annex

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English 13. Annex 13.1. Further Documentation Supplied by Nicotra Gebhardt GmbH Table 14 1: Further documentation Type of Documentation File Location Maintenance and inspection Internet, see link in Chapter 10.4. recommendations Electric wiring diagram Connection diagrams:...
  • Seite 69: Ec Declaration Of Conformity

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English EC DECLARATION OF CONFORMITY to EC Machinery Directive (2006/42/EC) EU Low Voltage Directive (2014/35/EU) We hereby declare that, as designed, constructed and placed in the stream of commerce by ourselves, the machinery named below meets the relevant health and safety requirements specified in the EC Directives listed below.
  • Seite 70: Ec Declaration Of Conformity

    BA-REF 6.1 - 11/2019 English EC DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that, the machinery named below complies with the eco- design requirements set by Commission Regulation (EU) No 1253/2014, according to Annex III, No 1. Designation: Roof fan Machine type: RHM / RDM 3E/FE / FDM / RDA 21-EC / RVM Serial no: See type plate...
  • Seite 71 BA-REF 6.1 - 11/2019 English EU DECLARATION OF CONFORMITY to EU- Directive of Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) Herewith we declare that the machinery designated below, on the basis of its design and construction in the form brought onto the market by us is in accordance with the relevant safety and health requirements of the EU Council Directive as mentioned below.
  • Seite 72 BA-REF 6.1 - 11/2019 English Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25 74638 Waldenburg, Germany Telefon +49 (0)7942 1010 E-Mail info.ng.de@regalbeloit.com www.nicotra-gebhardt.com EN-26/26...

Inhaltsverzeichnis