Obsługa
Obsluha
Kezelés
Upravljanje
BEZPIECZEŃSTWO /
BEZPEČNOST /
Przed wymianą szczotek i kół napędowych padu/padów maszynę należy wyłączyć i odciąć
■
dopływ energii.
Před výměnou kartáčů, hnacích kotoučů pro návleky resp. návleků vypněte stroj a odpojte ho
■
od elektrické sítě.
A kefék és párna-meghajtókorongok/párnák cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket és
■
húzza ki a hálózati csatlakozót.
Pred menjavo krtačk in pogonskih ploščic blazinic/blazinic izklopite stroj in ga ločite od
■
električnega omrežja.
NIEBEZPIECZEŃSTWO /
NEBEZPEČÍ
Obracające się szczotki/pady: Niebezpieczeństwo uduszenia! Przewodu sieciowego
■
NIGDY nie owijać wokół szyi i nie układać w pobliżu głowy.
Při rotujících kartáčích/návlecích: Nebezpečí uškrcení! Síťový kabel si NIKDY nepoklá-
■
dejte kolem krku ani ho nenoste v blízkosti hlavy.
Forgókefék/forgópárnák esetében: Folyásveszély! SOHA ne tekerje a tápkábelt a
■
nyaka köré és soha ne tartsa a feje közelében.
Ob vrtečih se krtačkah / blazinicah Nevarnost zadavljenja! Električnega priključnega
■
kabla NIKOLI ne položite okrog vratu ali ga nosite v bližin glave.
18
BIZTONSÁG /
VARNOST
/ VESZÉLY /
NEVARNOST
Środki czyszczące
Čisticí prostředky
Tisztítószerek
Čistilna sredstvas
Maszyna została sprawdzona z chemicznymi środkami czyszczącymi Wetrok i może być
■
użytkowana wyłącznie z tymi środkami.
Stroj byl testován s čisticí chemií Wetrok, pro zajištění bezvadné funkce je nutné používat
■
výhradně tuto chemii.
A készüléket Wetrok tisztítószerrel van letesztelve és csak ezzel használható a hibamentes
■
működés biztosításáért.
Stroj je bil preizkušen s kemičnimi čistilnimi sredstvi znamke Wetrok, ki jih je potrebno
■
uporabljati za brezhibno delovanje stroja.
W przypadku stosowania środków czyszczących i pielęgnujących należy przestrzegać
■
wskazówek producenta dotyczących niebezpieczeństw. Zalecamy zawsze używanie oku-
larów ochronnych i ubrania roboczego.
Při použití čisticích a ošetřovacích prostředků vezměte na vědomí upozornění k nebez-
■
pečím vydaná výrobcem. Doporučujeme vždy nosit ochranné brýle a ochranný oděv.
Tisztítószerek és higiéniás vegyszerek használatakor vegye igyelembe a gyártó ves-
■
zélyességre igyelmeztető utasításaira. Javasoljuk, hogy viseljen mindig védőszemüveget
és védőruhát.
Pri uporabi čistilnih in negovalnih sredstev je potrebno upoštevati proizvajalčeva opozorila
■
za nevarnost, po potrebi je potrebno uporabiti tudi zaščitna očala in zaščitna oblačila.
Priporočamo, da nosite zaščitna očala in zaščitna oblačila.
Korzystając ze środków czyszczących i konserwujących zwracać uwagę na wskazówki dotyczące
■
zagrożeń podane przez producenta; ewentualnie zakładać okulary ochronne i odzież ochronną.
Výslovně upozorňujeme na nebezpečí při použití snadno vznětlivých, hořlavých, jedovatých, zdraví
■
škodlivých, žíravých či dráždivých látek.
Kifejezetten felhívjuk a igyelmet a gyúlékony, éghető, mérgező, egészségre veszélyes, maró vagy
■
irritáló hatású vegyszerekkel kapcsolatos veszélyekre.
Izrecno opozarjamo na nevarnost pri uporabi lahko vnetljivih, gorljivih, strupenih, zdravju škodlji-
■
vih, jedkih ali dražečih snovi.