Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-VC 1600 E Originalbetriebsanleitung

EINHELL RT-VC 1600 E Originalbetriebsanleitung

Nass- / trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-VC 1600 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore a secco / a umido
Original betjeningsvejledning
til våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
B
Originalne upute za uporabu
f
Usisavač za suho i mokro čišćenje
j
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
Art.-Nr.: 23.420.81
24.08.2009
10:35 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
1600 E
RT-VC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-VC 1600 E

  • Seite 1 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Original betjeningsvejledning til våd-/tørsuger Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Originalne upute za uporabu...
  • Seite 2 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 4 25 25 25 25...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 6 12 Wasserablaßschraube 5. Vor Inbetriebnahme 13 Kombidüse 14 Laufrollen Achtung! 15 Faltenfilter Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass 16 Schaumstoffilter die Daten auf dem Typenschild mit den Netz- 17 Handgriff mit Fehlluftregler daten übereinstimmen. 18 Automatische Kabelaufwicklung Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck- 19 Aufbewahrungsfach...
  • Seite 7: Bedienung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 7 5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 1/11) 5.6 Aufbewahrungsfach (Abb. 12/19) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Der Nass-/ Trockensauger ist mit einem Saugschlauch (11) mit dem entsprechenden Aufbewahrungsfach (19) für Zubehör ausgestattet. Anschluss des Nass- / Trockensaugers. (Abb. 9) Klappen Sie das Aufbewahrungsfach (19) zum Öffnen nach vorne auf.
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 8 7.5 Wartung Achtung! Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken- Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! festen Sitz. Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstofffilter! 7.6.
  • Seite 9: Safety Information

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 9 Keep children and other persons away Important! from the electric tool while it is being When using equipment, a few safety precautions used. Allowing yourself to get distracted can must be observed to avoid injuries and damage. cause you to lose control of the tool.
  • Seite 10: Intended Use

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 10 21 Crevice nozzle (3), make sure that the locking hook (7) locks into 22 Cushion nozzle place correctly. 23 Dirt bag 24 Vacuum tube holder Assembling the wheels (Fig. 1/14) 25 Accessory holder Fit the wheels in accordance with Fig. 3-4. 3.
  • Seite 11: Operation

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 11 Air regulator (Fig. 1/17) 6. Operation The air regulator (17) can be fitted between the suction hose (11) and the suction tube (20). The 6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/2) suction power of the nozzle can be infinitely adjusted Switch position 0: using the air regulator (17).
  • Seite 12: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 12 7. Cleaning, maintenance and ordering 8. Disposal and recycling of spare parts The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material Important! and can therefore be reused or can be returned to Always pull out the mains power plug before starting the raw material system.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 13 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin d’éviter des grande prudence est de mise.
  • Seite 14: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 14 2. Description de l’appareil et étendue 4. Caractéristiques techniques de la livraison (fig. 1) Tension réseau : 230V~50 Hz Poignée Puissance absorbée : 1 600 W Interrupteur Marche/Arrêt Volume du réservoir : 30 l Tête de l’appareil Catégorie de protection : II/®...
  • Seite 15 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 15 Montage du sac collecteur d’impuretés (fig. 8/23) Après utilisation : Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé Actionnez d’une main le bouton à pression de de monter en plus un sac collecteur d’impuretés. Le l’enroulement de câble automatique (18) et guidez filtre à...
  • Seite 16: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 16 7.4 Nettoyage des filtres Attention ! Nettoyage du filtre à plis (15) Lorsque vous aspirez de l’eau, l’aspirateur d’eau et Nettoyez régulièrement le filtre à plis (15) en le de poussière se met automatiquement hors service tapotant précautionneusement et en le nettoyant à...
  • Seite 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 17 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Seite 18: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 18 12 Tappo a vite di scarico dell’acqua 5. Prima della messa in esercizio 13 Bocchetta combinata 14 Rotelle Attenzione! 15 Filtro pieghettato Prima di inserire la spina nella presa di corrente 16 Filtro in gommapiuma assicuratevi che i dati sulla targhetta di 17 Impugnatura con apertura di regolazione identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Seite 19 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 19 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione 5.6 Vano di conservazione (Fig. 12/19) (Fig. 1/11) L’aspiratore a secco/ a umido è fornito di un vano di A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo conservazione per gli accessori (19).
  • Seite 20: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 20 7.5 Manutenzione Attenzione! Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il L’aspiratore a secco / a umido non è adatto filtro dell’aspiratore a secco / a umido sia ben fissato. all’aspirazione di liquidi infiammabili! Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di 7.6 Commissione dei pezzi di ricambio gommapiuma accluso!
  • Seite 21: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 21 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af el-værktøj er der visse Hold børn og øvrige personer på afstand, sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for mens du arbejder med værktøjet.
  • Seite 22: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 22 DK/N 19 Opbevaringsmagasin 5.1 Samling 20 Sugerør Montering af overdel (fig. 2/3) 21 Fugemundstykke Overdelen (3) er fastgjort til beholderen (8) med 22 Polstermundstykke låsehasperne (7). For at tage sugerens overdel (3) af 23 Støvsugerpose åbnes låsehasperne (7), og overdelen (3) løftes op.
  • Seite 23 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 23 DK/N Falskluftregulering (fig. 1/17) 6. Betjening Falskluftreguleringen (17) kan sættes ind mellem sugeslangen (11) og sugerøret (20). På 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 1/2) falskluftreguleringen (17) kan sugekraften ved Position 0: mundstykket indstilles trinløst. Position I: 5.4 Mundstykker Regulering af sugeydelse: (Fig.
  • Seite 24: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 24 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 8. Bortskaffelse og genanvendelse reservedelsbestilling Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således Vigtigt! genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Træk stikket ud af stikkontakten inden Maskinen og dens tilbehør består af forskellige rengøringsarbejde.
  • Seite 25: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 25 Se till att barn och andra personer inte Obs! befinner sig i närheten av elverktyget när Innan produkten kan användas måste särskilda detta används. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Om du distraheras finns det risk för att du olyckor och skador.
  • Seite 26: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 26 20 Sugrör snäpplås (7). För att kåpan (3) ska kunna tas av 21 Elementmunstycke måste först snäpplåsen (7) öppnas. Därefter kan 22 Möbelmunstycke kåpan (3) tas av. När sugarens kåpa (3) monteras 23 Dammpåse måste man se till att snäpplåsen (7) hakar in rätt.
  • Seite 27: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 27 Läckluftsreglering (bild 1/17) Sänka sugprestandan Läckluftsregleringen (17) kan monteras mellan Vrid runt vridreglaget (6) till sugprestandan i motsols sugslang (11) och sugrör (20). Använd riktning. läckluftsregleringen (17) till att ställa in munstyckets insugningsprestanda steglöst. Höja sugprestandan Vrid runt vridreglaget (6) till sugprestandan i medsols 5.4 Sugmunstycken...
  • Seite 28: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 28 7.2 Rengöra sugarens kåpa (3) Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. 7.3 Rengöra behållaren (8) Beroende på nedsmutsningsgrad kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, eller under rinnande vatten.
  • Seite 29: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 29 dijelove. Pažnja! Djecu i druge osobe držite tijekom rada Kod korištenja uređaja morate se pridržavati podalje od elektroalata. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Prilikom skretanja možete izgubiti kontrolu nad štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uredjajem.
  • Seite 30: Namjenska Uporaba

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 30 24 Držač usisne cijevi Montaža držača usisne cijevi (sl. 1/24) 25 Držač pribora Držač usisne cijevi montirajte u skladu sa slikom 5. 5.2 Montaža filtra 3. Namjenska uporaba Pozor! Usisavač za suho i vlažno usisavanje nikad nemojte Usisavač...
  • Seite 31: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 31 5.4 Usisne mlaznice Povećavanje snage usisavanja: Kombinirana mlaznica (sl. 1/13) Okretni gumb na regulatoru (6) okrećite u smjeru Za suho usisavanje površina koristite kombiniranu kazaljke na satu. mlaznicu (13). 6.2 Suho usisavanje Mlaznica za fuge (sl. 1/21) Za suho usisavanje koristite naborani filtar (15).
  • Seite 32: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 32 7.2 Čišćenje glave uređaja (3) Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ni otapala; ona bi mogla nagristi plastične dijelove uređaja. 7.3 Čišćenje spremnika (8) Spremnik se, ovisno o zaprljanosti, može očistiti vlažnom krpom i malo kalijevog sapuna ili isprati pod tekućom vodom.
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 33 pracoviště. Pozor! Při rozptýlení byste mohli ztratit kontrolu nad Při používání přístrojů musí být dodržována určitá přístrojem. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Než začnete provádět nastavování škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k přístroje, výměnu příslušenství...
  • Seite 34: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 34 22 Hubice na čalouněný nábytek Montáž koleček (obr. 1/14) 23 Sáček na zachytávání nečistot Kolečka namontujte podle obrázku 3-4. 24 Držák sací trubky 25 Držák příslušenství Montáž držáku sací trubky (obr. 1/24) Držák sací trubky namontujte podle obrázku 5. 3.
  • Seite 35: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 35 5.4 Sací hubice Zvýšení sacího výkonu: Kombinovaná hubice (obr. 1/13) Otočit tlačítkem regulace sacího výkonu (6) ve Kombinovanou hubici (13) použijte k suchému směru hodinových ručiček. vysávání ploch. 6.2 Suché vysávání Štěrbinová hubice (obr. 1/21) Při suchém vysávání...
  • Seite 36: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 36 7.2 Čištění hlavy přístroje (3) Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. 7.3 Čištění nádrže (8) Nádrž může být podle potřeby čištěna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo opláchnuta pod tekoucí...
  • Seite 37: Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 37 Servis len pri autorizovaných zákazníckych Pozor! servisoch. Pri používaní elektrických prístrojov sa musia Používajte tento prístroj výlučne len na také dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby práce, na ktoré bol konštruovaný. bolo možné zabrániť prípadným zraneniam Pri čistení...
  • Seite 38: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 38 2. Popis prístroja a objem dodávky 4. Technické údaje (obr. 1) Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz Rukoväť Príkon: 1 600 W Vypínač zap/vyp Objem nádoby: 30 l Hlava prístroja Trieda ochrany: II/® Filtračný kôš Bezpečnostný...
  • Seite 39 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 39 Montáž vrecka na zachytávanie nečistôt Po použití: (obr. 8/23) Jednou rukou stlačte tlačidlo automatického Na vysávanie jemných, suchých nečistôt sa navíjania kábla (18) a druhou rukou veďte sieťový odporúča dodatočne nainštalovať vrecko na kábel, kým je vťahovaný do prístroja automatickým zachytávanie nečistôt.
  • Seite 40: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 40 Čistenie penového filtra (16) Pozor! Penový filter (16) vyčistite tekutým mydlom pod Pri mokrom vysávaní sa vysávač automaticky vypne tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzduchu. pomocou bezpečnostného plavákového ventilu (5) pri dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia. 7.5 Údržba Pravidelne pred každým použitím skontrolujte riadne Pozor!
  • Seite 41: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger RT-VC 1600 E 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Seite 42 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 43 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické...
  • Seite 44 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 44 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 45 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 45 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 46 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 46 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Seite 47: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 48: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 49 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 50 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 50 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 51 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 52 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 52 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 53: Záruční List

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 54 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 55 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 56 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 24.08.2009 10:35 Uhr Seite 56 EH 08/2009 (01)

Diese Anleitung auch für:

23.420.81

Inhaltsverzeichnis