Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-VC 1600 E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-VC 1600 E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Mode d'emploi d'origine
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore a secco / a umido
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
do aspirador universal
Art.-Nr.: 23.420.81
24.08.2009
10:38 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
1600 E
RT-VC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-VC 1600 E

  • Seite 1 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Originele handleiding nat-/ droogzuiger Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo Manual de instruções original do aspirador universal 1600 E...
  • Seite 2 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 4 25 25 25 25...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 6 12 Wasserablaßschraube 5. Vor Inbetriebnahme 13 Kombidüse 14 Laufrollen Achtung! 15 Faltenfilter Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass 16 Schaumstoffilter die Daten auf dem Typenschild mit den Netz- 17 Handgriff mit Fehlluftregler daten übereinstimmen. 18 Automatische Kabelaufwicklung Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck- 19 Aufbewahrungsfach...
  • Seite 7: Bedienung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 7 5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 1/11) 5.6 Aufbewahrungsfach (Abb. 12/19) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Der Nass-/ Trockensauger ist mit einem Saugschlauch (11) mit dem entsprechenden Aufbewahrungsfach (19) für Zubehör ausgestattet. Anschluss des Nass- / Trockensaugers. (Abb. 9) Klappen Sie das Aufbewahrungsfach (19) zum Öffnen nach vorne auf.
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 8 7.5 Wartung Achtung! Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken- Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! festen Sitz. Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstofffilter! 7.6.
  • Seite 9: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 9 Bij het schoonmaken van trappen met de Let op! grootste aandacht te werk gaan. Bij het gebruik van materieel dienen enkele Gebruik enkel originele accessoires en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om wisselstukken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Hou kinderen en andere personen tijdens daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Seite 10: Reglementair Gebruik

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 10 13 Combi-zuigmond 5. Vóór inbedrijfstelling 14 Loopwieltjes 15 Vouwfilter Let op! 16 Schuimstoffilter Controleer of de gegevens vermeld op het 17 Handgreep met luchtregelaar kenplaatje overeenkomen met de gegevens van 18 Automatische kabelopwinding het stroomnet alvorens het toestel aan te sluiten. 19 Opbergvak Het toestel mag enkel op een 21 Spleetzuigmond...
  • Seite 11 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 11 Zuigen 5.7 Houder voor accessoires (fig. 12/25) Sluit de zuigslang (11) aan op de aansluiting De nat-/droogzuiger is voorzien van een houder zuigslang (9). waarin u de zuigmondstukken plaats besparend kan bewaren. Blazen Sluit de zuigslang (11) aan op de blaasaansluiting 5.8 Zuigbuishouder (fig.
  • Seite 12: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 12 Wateraftapplug (fig. 14/12) 7.6 Bestellen van wisselstukken Om de container (8) bij het natzuigen gemakkelijker Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende te kunnen leegmaken is die voorzien van een gegevens te vermelden: wateraftapplug (12). Type van het toestel Wateraftapplug (12) tegen de richting van de wijzers Artikelnummer van het toestel...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 13 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin d’éviter des grande prudence est de mise.
  • Seite 14: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 14 2. Description de l’appareil et étendue 4. Caractéristiques techniques de la livraison (fig. 1) Tension réseau : 230V~50 Hz Poignée Puissance absorbée : 1 600 W Interrupteur Marche/Arrêt Volume du réservoir : 30 l Tête de l’appareil Catégorie de protection : II/®...
  • Seite 15 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 15 Montage du sac collecteur d’impuretés (fig. 8/23) Après utilisation : Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé Actionnez d’une main le bouton à pression de de monter en plus un sac collecteur d’impuretés. Le l’enroulement de câble automatique (18) et guidez filtre à...
  • Seite 16: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 16 7.4 Nettoyage des filtres Attention ! Nettoyage du filtre à plis (15) Lorsque vous aspirez de l’eau, l’aspirateur d’eau et Nettoyez régulièrement le filtre à plis (15) en le de poussière se met automatiquement hors service tapotant précautionneusement et en le nettoyant à...
  • Seite 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 17 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Seite 18: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 18 12 Tappo a vite di scarico dell’acqua 5. Prima della messa in esercizio 13 Bocchetta combinata 14 Rotelle Attenzione! 15 Filtro pieghettato Prima di inserire la spina nella presa di corrente 16 Filtro in gommapiuma assicuratevi che i dati sulla targhetta di 17 Impugnatura con apertura di regolazione identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Seite 19 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 19 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione 5.6 Vano di conservazione (Fig. 12/19) (Fig. 1/11) L’aspiratore a secco/ a umido è fornito di un vano di A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo conservazione per gli accessori (19).
  • Seite 20: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 20 7.5 Manutenzione Attenzione! Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il L’aspiratore a secco / a umido non è adatto filtro dell’aspiratore a secco / a umido sia ben fissato. all’aspirazione di liquidi infiammabili! Per l’aspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di 7.6 Commissione dei pezzi di ricambio gommapiuma accluso!
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 21 Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y ¡Atención! accesorios originales. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Mantener a niños y a otras personas fuera serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o del alcance de la herramienta eléctrica.
  • Seite 22: Uso Adecuado

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 22 17 Empuñadura con trampilla de regulación 5.1 Montaje del aparato 18 Enrollado de cable automático Montaje del cabezal del aparato (fig. 2/3) 19 Compartimento para guardar accesorios El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (8) 20 Tubo de aspiración por medio de ganchos de cierre (7).
  • Seite 23 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 23 Soplar 5.8 Soporte del tubo de aspiración (fig. 13/24) Conectar el tubo de aspiración (11) a la conexión de Introducir el tubo de aspiración en el soporte (24) soplado (10) correspondiente según se muestra en la figura. Para prolongar el tubo flexible de aspiración (11) introducir en éste el tubo de aspiración (20).
  • Seite 24: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 24 Tornillo para la purga de agua (Fig. 14/12) 7.6 Pedido de piezas de recambio El recipiente (8) está provisto de un tornillo para la Al solicitar recambios se indicarán los datos purga de agua (12) con el fin de facilitar su vaciado siguientes: en caso de aspirar en húmedo.
  • Seite 25: Instruções De Segurança

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 25 A limpeza de escadas exige uma atenção Atenção! redobrada. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Utilize apenas acessórios e peças algumas medidas de segurança para prevenir sobressalentes originais. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Mantenha as crianças e outras pessoas atentamente este manual de instruções.
  • Seite 26: Utilização Adequada

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 26 13 Bocal combinado 5. Antes da colocação em 14 Rodízios funcionamento 15 Filtro de pregas 16 Filtro de espuma Atenção! 17 Punho com regulador de ar falso 18 Enrolamento automático do cabo Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os 19 Compartimento de arrumação dados constantes da placa de características 20 Tubo de aspiração...
  • Seite 27 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 27 5.3 Montagem da mangueira de aspiração 5.6 Compartimento de arrumação (fig. 12/19) (fig. 1/11) O aspirador universal está equipado com um De acordo com o tipo de aplicação, ligue a compartimento de arrumação (19) para acessórios. mangueira de aspiração (11) à...
  • Seite 28: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 28 7.5 Manutenção Atenção! Verifique regularmente e antes de cada utilização se O aspirador universal não se destina à aspiração de os filtros do aspirador universal estão bem líquidos inflamáveis! colocados. Para aspiração a húmido, utilize unicamente o filtro de espuma fornecido! 7.6 Encomenda de peças sobressalentes Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se...
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger RT-VC 1600 E 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Seite 30 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 30 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
  • Seite 31 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 32 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 32 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 33 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 33 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 34 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 34 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 35: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 35 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 36 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 36 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 39 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK2:_ 24.08.2009 10:38 Uhr Seite 40 EH 09/2008 (01)

Inhaltsverzeichnis