Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LR - Brandschutz
LR - Fire Barrier
LR – Sécurité anti-incendie
Protección contra incendios LR
LR - Protezione antincendio
LR – Proteção contra incêndio
LR - Yangın koruması
LR – Противопожарная защита
LR – ochrona przeciwpożarowa
LR- 防火
LR.-S60
LR.-S90
LR.-S120
Montageanleitung
Instruções de montagem Montaj kılavuzu
GEFAHR
DE
DANGER
EN
DANGER
FR
PELIGRO
ES
PERICOLO
IT
PERIGO
PT
TEHLİKE
TR
ОПАСНО
РУ
ZAGROŻE-
NIE
PL
危险
中文
Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949882.04
Installation Instructions Instructions de montage
Руководство по монтажу Instrukcja montażu
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Nur Elektrofachkräfte und elektrotech-
nisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Only electrically skilled
workers and electronically instructed personnel may carry out the work described below [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Seuls des électriciens qualifiés et des personnes infor-
mées en électrotechnique sont en droit d'exécuter les travaux décrits ci-après [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Únicamente electricistas especializa-
dos o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Solo personale elettrotecnico
specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle
parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir
[IEC 61439-1; EN 50110-1].
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Asağıda sıralanan işleri
sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Описанные ниже
работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному
электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Tylko wykwalifikow-
anym elektrykom i osobom przeszkolonym pod względem elektrotechnicznym wolno wykonywać niżej
opisane prace [IEC 61439-1; EN 50110-1].
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源
[IEC 61439-1; EN 50110-1]。
Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio
只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工
+55°C
+70°C
(< 24 h)
-25°C
IEC / EN 61439-1
IEC / EN 61439-6
硬件安装说明
Last Update: June 2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens LR.-S60 Serie

  • Seite 1 LR - Brandschutz LR - Fire Barrier LR – Sécurité anti-incendie Protección contra incendios LR LR - Protezione antincendio LR – Proteção contra incêndio LR - Yangın koruması +55°C LR – Противопожарная защита +70°C (< 24 h) LR – ochrona przeciwpożarowa -25°C LR- 防火...
  • Seite 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Az alábbiakban leírt munkákat csak villanyszerelő szakember és elektrotechnikai képzésben részesült személy végezheti el [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support A5E00949882.04...
  • Seite 3 Achtung Schienenverteilereinheit mit Brandabschottung Allgemeines Nur brandschutztechnisch unterwiesene Personen dürfen die folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Die landesspezifischen Brandschutzbestimmungen sowie die für die Durchführung von Bauvorhaben gesetzlich vorgeschriebenen Genehmigungen, Zustimmungen und Bescheinigungen sind hierbei zu beachten. Lagerung / Verwendungszweck / Überprüfung, Wartung und Reparatur Die Systeme und Komponenten sind sauber und trocken bei +5 °C …...
  • Seite 4 Attention Unité pour distributeur à barres collectrices avec cloisonnement pare-feu Informations générales Seules les personnes formées en conséquence en matière de protection incendie sont autorisées à exécuter les travaux décrits ci-après. Les réglementations nationales contre l’incendie, ainsi que les permissions nécessaires du point de vue légale pour l’exécution des projets, les accords et les certificats seront respectés dans ce sens.
  • Seite 5 Attenzione Sistema di condotti a sbarre con barriere tagliafiamma Informazioni generali Solo le persone addestrate in fatto di tecnica antincendio possono eseguire i lavori descritti di seguito. La regulazione del fuoco nazionale (national fire) e anche le autorizzazioni che sono richiesti legalmente per la realizzazione dei progetti, i consensi e i certificati devono essere osservati in questa materia.
  • Seite 6 Dikkat Yangın izolasyonlu ray dağıtım ünitesi Genel Sadece yangın koruma tekniklerine dair eğitim görmüş kişiler aşağıda açıklanmış olan çalışmaları uygulayabilirler. Projelerin yürütülmesi için gerekli yasal izinler ve ulusal yangın yönetmelikleri, onaylar ve sertifikalar dikkate alınmalıdır. Depolama / Amaç / Doğrulama, Bakım ve Tamir Sistemler ve bileşenleri +5 °C…...
  • Seite 7 Uwaga Jednostka szynoprzewodów z przegrodami przeciwogniowymi Informacje ogólne Niżej opisane prace mogą wykonywać osoby przeszkolone w zakresie techniki przeciwpożarowej. Należy przestrzegać krajowych przepisów przeciwpożarowych oraz uprawnień do realizacji projektów, stosownych zgód i świadectw wymaganych w tym zakresie. Przechowywanie / Cel / Weryfikacja, Konserwacja i Naprawy Systemy i komponenty należy przechowywać...
  • Seite 8 Pas På Samleskinne trunking-enhed med brandsikker forsegling Generelle oplysninger Kun personer, der er trænet I brandbekæmpelse gar tukkadekse til at udføre de nedenfor beskrevne opgaver. De nationale brandregulativer samt tilladelser, der juridisk set kræves til udførelsen af projekter, samtykker og certifikater skal overholdes i denne henseende.
  • Seite 9 Tähelepanu Toitesiini kanaliüksuse tulekindel tihend Üldine info Allpool kirjeldatud ülesandeid võivad teostada ainult tuleohutuse koolituse läbinud isikud. Järgida tuleb riiklikke tuleohutuseeskirju ja lube, mis on seaduse järgi vajalikud projektide, nõusolekute ja sertifikaatide teostamiseks. Hoiustamine / Eesmärk / Kinnitamine, hooldus ja parandus Süsteemid ja osad tuleb hoida puhtad ning kuivad temperatuuril +5 kuni +30 °C.
  • Seite 10 Pažnja Vatrostalno brtvljenje jedinice razdjelnika sabirnice Općenito Samo osobama obučenima u pogledu protupožarne zaštite smije se dopustiti da izvode dolje opisane radove. U tom se pogledu poštuju nacionalni propisi o zaštiti od požara kao i zakonom tražene dozvole za provedbu projekata, odobrenja i potvrde. Skladištenje / namjena / provjera, održavanje i popravak Sustave i komponente valja čuvati na čistom i suhom mjestu na +5 °C…...
  • Seite 11 Aire Séalú tinedhíonach an aonaid truncála busbarra Eolas Ginearálta Ní bheidh cead ach ag daoine atá oilte maidir le cosaint ar thine na tascanna a bhfuil cur síos déanta orthu thíos a dhéanamh. Thabharfar aird ar na rialacháin náisiúnta dóiteáin agus ar cheadúnais riachtanacha ó thaobh dlí, toilithe agus teastais maidir leis na tionscadail a chur i gcrích.
  • Seite 12 Dėmesio Ugniai atspari šynolaidžių bloko izoliacija Bendroji informacija Tik specialų priešgaisrinės apsaugos pasirengimą turintys asmenys gali atlikti toliau nurodytas užduotis. Būtina laikytis nacionalinių priešgaisrinės saugos nuostatų bei juridiškai patvirtintų leidimų, kurie būtini projektų vykdymui, taip pat susitarimų ir sertifikatų. Saugojimas / Paskirtis / Patikrinimas, priežiūra ir remontas Sistemos ir komponentai turi būti saugomi +5 °C…...
  • Seite 13 Attentie Kokersysteem met brandwerende afdichting Algemene Alleen mensen die getraind zijn op het gebied van brandbestrijding, mogen onderstaande, beschreven taken uitvoeren. De nationale brandvoorschriften, evenals toestemmingen die wettelijk verplicht zijn voor de uitvoering van de projecten, toestemmingen en certificaten zullen wat dit betreft worden nageleefd. Opslag/Doeleinde/Verificatie, Onderhoud en reparatie De systemen en onderdelen moeten schoon en droog op +5 °C…...
  • Seite 14 Försiktigt Brandsäker tätning för skenbar kanalenhet Allmän information Endast de personer som är utbildade i brandskydd är lämpade att utföra de uppgifter som beskrivs nedan. Både de nationella brandföreskrifterna och behörigheterna som juridiskt krävs för utförande av projekten, samtyckena och certifikaten ska observeras i detta avseende.
  • Seite 15 Pozor Ognjevarno tesnilo enote zbiralčnega razdelilnika Splošne informacije Spodaj opisane naloge lahko izvajajo samo osebe, ki so usposobljene v protipožarni zaščiti. V tem pogledu se bo upoštevalo nacionalne protipožarne predpise in dovoljenja, ki so zakonsko potrebna za izvajanje projektov, soglasja in certifikate. Skladiščenje/namen/preverjanje, vzdrževanje in popravila Sisteme in komponente je treba skladiščiti čiste in suhe pri temperaturi +5-30 °C.
  • Seite 16 Figyelem Gyűjtősín tűzálló szigetelése Általános tájékoztatás Az alábbiakban ismertetett műveleteket kizárólag tűzvédelmi képzésben részesült személyek végezhetik el. A projektek végrehajtásához szükséges, jogszabályok által kötelezővé tett nemzeti tűzvédelmi előírások, engedélyek és tanúsítványok rendelkezéseit minden esetben be kell tartani. Tárolás/Rendeltetés/Ellenőrzés, karbantartás és javítás A rendszerek és alkotórészek tiszta és száraz állapotban tárolandók, +5 °C és +30 °C közötti hőmérsékleten.
  • Seite 17 Lieferumfang (herstellerabhängig) / Scope of delivery (dependant on manufacturer) / Volume de livraison (en fonction du fabricant) / Volumen de suministro (dependiendo del fabricante) / Dotazione (a discrezione del produttore) / Volume de fornecimento (dependente do fabricante) / Teslimat kapsamı (üreticiye bağlı) / Комплект поставки (в зависимости от производителя) / Zakres dostawy (w zależności od producenta) / 发货范围...
  • Seite 18 LR.-S60 LR.-S90 LR.-S120 DE Einbau in Massivwand IT Montaggio in parete massiccia Montaż w ścianach pełnych EN Installation into solid wall PT Montagem em parede maciça 中文 安装在实心墙壁内 FR Montage sur un mur massif TR Masif duvara montaj ES Montaje en pared masiva РУ...
  • Seite 19 2x (2x 6) = 24x PZ2 PROMATECT-200® PROMASEAL-Mastic® DE Nach Montage die umlaufenden Fugen vollständig mit formbeständigen, nicht brennbarem Baustoff (Klasse A1 oder A2-s1,d0 nach EN13501-1), wie z.B. Beton oder Mörtel, in Wand- oder Deckendicke ausfüllen. Der Beton oder Mörtel muss den geltenden Vorschriften zur Erhaltung der Feuerwiderstandsklasse der Wand bzw.
  • Seite 20 Udfyld de omløbende fuger efter monteringen fuldstændig med formbestandigt, ikke brændbart materiale (klasse A1 eller A2-s1,d0 iht. EN13501-1) som f.eks. beton eller mørtel i væg- eller loftstykkelse. Betonen eller mørtlen skal overholde de gældende forskrifter om opretholdelse af brandklassen af væggen eller loftet (f.eks. EN 206-1 og EN 998-2). Täytä...
  • Seite 21 DE Einbau in Massivdecke IT Montaggio in soffitto massiccio Montaż w stropach pełnych EN Installation into solid ceiling PT Montagem em teto maciço 中文 安装在实心顶盖内 FR Montage sur un plafond massif TR Masif tavana montaj ES Montaje en techo macizo РУ...
  • Seite 22 PROMATECT-200® PROMASEAL-Mastic® 180° PROMASEAL-Mastic® DE Nach Montage die umlaufenden Fugen vollständig mit formbeständigen, nicht brennbarem Baustoff (Klasse A1 oder A2-s1,d0 nach EN13501-1), wie z.B. Beton oder Mörtel, in Wand- oder Deckendicke ausfüllen. Der Beton oder Mörtel muss den geltenden Vorschriften zur Erhaltung der Feuerwiderstandsklasse der Wand bzw.
  • Seite 23 (pl. EN 206-1 és EN 998-2). Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. A5E00949882.04 © Siemens AG 2015...

Diese Anleitung auch für:

Lr.-s90 serieLr.-s120 serie