Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LI - Brandschutz
LI - Fire Barrier
LI – Sécurité anti-incendie
Protección contra incendios LI
LI - Protezione antincendio
LI – Proteção contra incêndio
LI - Yangın koruması
LI – Противопожарная защита
LI – ochrona przeciwpożarowa
LI- 防火
LI-...-EI90
LI-...-EI120
Montageanleitung
Instruções de montagem Montaj kılavuzu
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TR
TEHLİKE
РУ
ОПАСНО
РL
ZAGROŻE-
NIE
中文
危险
8PS7980-0AA01-5AA6.03
Installation Instructions Instructions de montage
Руководство по монтажу Instrukcja montażu
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Nur Elektrofachkräfte und elektrotech-
nisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Disconnect the system and device from electrical power before working on them. Only electrically skilled
workers and electronically instructed personnel may carry out the work described below [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil et l'installation. Seuls des électriciens qualifiés et des per-
sonnes formées en électrotechnique peuvent exécuter les travaux décrits ci-après [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Únicamente electricistas especializa-
dos o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Togliere la tensione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Solo personale elettrotecnico special-
izzato e persone formate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seg-
uenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Antes de iniciar trabalhos, comutar a caixa de derivação para o estado livre de carga. Somente eletricistas e
pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Aşağıda sıralanan işleri
sadece elektronik teknisyenleri ve elektroteknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Описанные ниже
работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному
электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Tylko wykwalifikow-
anym elektrykom i osobom przeszkolonym pod względem elektrotechnicznym wolno wykonywać niżej
opisane prace [IEC 61439-1; EN 50110-1].
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
开始工作之前必须切断设备和装置的电源。只有专业电工和经电子技术培训的人员允许进行下述工作
[IEC 61439-1; EN 50110-1]。
+30°C
+5°C
IEC / EN 61439-1
IEC / EN 61439-6
Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio
硬件安装说明
Last Update: 22 October 2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens LI-Serie

  • Seite 1 LI - Brandschutz LI - Fire Barrier LI – Sécurité anti-incendie Protección contra incendios LI LI - Protezione antincendio LI – Proteção contra incêndio LI - Yangın koruması +30°C LI – Противопожарная защита LI – ochrona przeciwpożarowa +5°C LI- 防火 LI-...-EI90 IEC / EN 61439-1 LI-...-EI120...
  • Seite 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültségmentesítését. Az alábbiakban leírt munkákat csak villanyszerelő szakember és elektrotechnikai képzésben részesült személy végezheti el [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 3 Achtung Schienenverteilereinheit mit Brandabschottung Allgemeines Nur brandschutztechnisch unterwiesene Personen dürfen die folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Die landesspezifischen Brandschutzbestimmungen sowie die für die Durchführung von Bauvorhaben gesetzlich vorgeschriebenen Genehmigungen, Zustimmungen und Bescheinigungen sind hierbei zu beachten. Lagerung / Verwendungszweck / Überprüfung, Wartung und Reparatur Die Systeme und Komponenten sind sauber und trocken bei +5 °C …...
  • Seite 4 Attention Élément de canalisation préfabriquée avec cloisonnement pare-feu Informations générales Seules les personnes formées en matière de protection incendie sont autorisées à exécuter les travaux décrits ci-après. Les travaux de construction doivent se faire dans le respect des réglementations nationales contre l’incendie, ainsi que des autorisations légales requises des agréments et des certificats seront respectés dans ce sens.
  • Seite 5 Attenzione Sistema di condotti a sbarre con barriere tagliafiamma Informazioni generali Solo le persone formate in fatto di tecnica antincendio possono eseguire i lavori descritti di seguito. Le normative in materia di incendi (national fire) e le autorizzazioni richieste legalmente per la realizzazione dei progetti, i consensi e i certificati devono essere rispettati in questo campo. Conservazione / uso previsto / verifica, manutenzione e riparazione I sistemi e i componenti devono essere conservati asciutti e puliti a +5 °C…...
  • Seite 6: Общие Сведения

    Dikkat Yangın izolasyonlu ray dağıtım ünitesi Genel Sadece yangın koruma tekniklerine dair eğitim görmüş kişiler aşağıda açıklanmış olan çalışmaları uygulayabilirler. Projelerin yürütül- mesi için gerekli yasal izinler ve ulusal yangın yönetmelikleri, onaylar ve sertifikalar dikkate alınmalıdır. Depolama / kullanım amacı / doğrulama, bakım ve tamir Sistemler ve bileşenleri +5 °C…...
  • Seite 7 Uwaga Jednostka szynoprzewodów z przegrodami przeciwogniowymi Informacje ogólne Niżej opisane prace mogą wykonywać osoby przeszkolone w zakresie techniki przeciwpożarowej. Należy przestrzegać krajowych przepisów przeciwpożarowych oraz uprawnień do realizacji projektów, stosownych zgód i świadectw wymaganych w tym zakresie. Przechowywanie / Cel / Weryfikacja, Konserwacja i Naprawy Systemy i komponenty należy przechowywać...
  • Seite 8 Pas På Samleskinne trunking-enhed med brandsikker forsegling Generelle oplysninger Kun personer, der er trænet I brandbekæmpelse må udføre de nedenfor beskrevne opgaver. De nationale brandregulativer samt tilladelser, der juridisk set kræves til udførelsen af projekter, samtykker og certifikater skal overholdes Opbevaring / formål / kontrol, vedligeholdelse og reparation Systemerne og disses komponenter skal opbevares rent og tørt ved +5 °C...
  • Seite 9 Tähele- Toitesiini kanaliüksuse tulekindel tihend panu Üldine info Allpool kirjeldatud töid tohivad teha ainult tuleohutuse koolituse läbinud isikud. Järgida tuleb riiklikke tuleohutuseeskirju, samuti lube, nõusolekuid ja sertifikaate, mis on seaduse järgi vajalikud ehitusprojektide läbiviimiseks. Hoiustamine/kasutuseesmärk/kinnitamine, hooldus ja parandus Süsteemid ja osad tuleb hoida puhtad ning kuivad temperatuuril +5 kuni +30 °C. Tulemüürid on ette nähtud ainult ilma niiskuskoormuseta siserakendustele (ETAG 026-2 kasutuskategooria Z2) ning need peavad olema kahjustamise eest kaitstud.
  • Seite 10 Pažnja Jedinica razdjelnika sabirnice s vatrostalnom pregradom Općenito Samo osobe koje su tehnički obučene za protupožarnu zaštitu smiju obavljati radove opisane u nastavku. Pritom se treba pridržavati važećih propisa o zaštiti od požara kao i zakonom propisanih dozvola za izvedbu projekata, odobrenja i potvrda. Skladištenje / namjena / provjera, održavanje i popravak Sustave I komponente valja čuvati na čistom I suhom mjestu na +5 °C…...
  • Seite 11 Aire Séalú tinedhíonach an aonaid truncála busbarra Eolas Ginearálta Ní bheidh cead ach ag daoine atá oilte maidir le cosaint ar thine na tascanna a bhfuil cur síos déanta orthu thíos a dhéanamh. Thabharfar aird ar na rialacháin náisiúnta dóiteáin agus ar cheadúnais riachtanacha ó thaobh dlí, toilithe agus teastais maidir leis na tionscadail a chur i gcrích.
  • Seite 12 Dėmesio Ugniai atspari šynolaidžių bloko izoliacija Bendroji informacija Tik specialų priešgaisrinės apsaugos pasirengimą turintys asmenys gali atlikti toliau nurodytas užduotis. Būtina laikytis nacionalinių priešgaisrinės saugos nuostatų bei juridiškai patvirtintų leidimų, kurie būtini projektų vykdymui, taip pat susitarimų ir sertifikatų. Saugojimas / Paskirtis / Patikrinimas, priežiūra ir remontas Sistemos ir komponentai turi būti saugomi +5 °C…...
  • Seite 13 Attentie Kokersysteem met brandwerende afdichting Algemeen Alleen mensen die getraind zijn op het gebied van brandbestrijding, mogen onderstaande, beschreven taken uitvoeren. De nationale brandvoorschriften, evenals toestemmingen die wettelijk verplicht zijn voor de uitvoering van de projecten, toestemmingen en certificaten zullen wat dit betreft worden nageleefd. Opslag/Doeleinde/Verificatie, Onderhoud en reparatie De systemen en onderdelen moeten schoon en droog op +5 °C…...
  • Seite 14 Försiktigt Brandsäker tätning för skenmonterad fördelarenhet Allmän information Endast de personer som är utbildade i brandskydd får utföra de uppgifter som beskrivs nedan. Både de nationella brandföreskrifterna och behörigheterna som juridiskt krävs för utförande av projekten, samtyckena och certifikaten ska beaktas i detta avseende. Lagring / Användningsområde / Kontroll, underhåll och reparation Systemen och komponenterna ska förvaras rent och torrt i +5 °C…...
  • Seite 15 Pozor Ognjevarna izolacija enote zbiralčnega razdelilnika Splošne informacije Spodaj opisane naloge lahko izvajajo samo osebe, ki so usposobljene v protipožarni zaščiti. V tem pogledu se bo upoštevalo nacionalne protipožarne predpise in dovoljenja, ki so zakonsko potrebna za izvajanje projektov, soglasja in certifikate. Skladiščenje/namen uporabe/preverjanje, vzdrževanje in popravila Sisteme in komponente je treba skladiščiti čiste in suhe pri temperaturi +5-30 °C.
  • Seite 16 Figyelem Gyűjtősín tűzálló szigetelése Általános tájékoztatás Az alábbiakban ismertetett műveleteket kizárólag tűzvédelmi képzésben részesült személyek végezhetik el. A nemzeti tűzvédelmi előírások, valamint az építési projektek végrehajtásához szükséges, jogszabályok által előírt, engedélyek, hozzájárulások és tanúsítványok rendelkezéseit be kell tartani. Tárolás/rendeltetés/ellenőrzés, karbantartás és javítás A rendszerek és alkotórészek tiszta és száraz állapotban tárolandók +5 °C és +30 °C közötti hőmérsékleten.
  • Seite 17 Herstellerabhängig / Dependent on manufacturer / En fonction du fabricant / Depende del fabricante / A discrezione del produttore / Dependente do fabricante / Üreticiye bağlı / В зависимости от производителя / W zależności od producenta / 发货范围 / Producentafhængig / Valmistajasta riippuen / Tootjast sõltuv / Зависим...
  • Seite 18 Herstellerunabhängig / Not dependent on manufacturer / Indépendamment du fabricant / No depende del fabricante / Indipendente dal produt- tore / Independente do fabricante / Üreticiden bağımsız / Независимо от производителя / Niezależnie od producenta / 不由制造商决定 / Produ- centuafhængig / Valmistajasta riippumatta / Tootjast sõltumatu / Независим от производителя / Ne ovisi o proizvođaču / Ανεξαρτήτως κατασκευαστή...
  • Seite 19 Iso ??? LI-A.08... - LI-A.25... LI-A.32... - LI-A.50... LI-C.10... - LI-C.32... LI-C.40... - LI-C.63... L [mm] LI-A..-EI90 LI-A..-EI120 LI-...-EI90 / -EI120 PZ 2 TX 25 LI-C..-EI90 LI-C..-EI120 PZ 2 TX 25 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 20 Single Body Double Body LI-A.3200...-EI90 ... LI-A.5000...-EI90 LI-A.0800...-EI90 ... LI-A.2500...-EI90 → → LI-A.3200...-EI120 ... LI-A.5000...-EI120 LI-A.0800...-EI120 ... LI-A.2500...-EI120 LI-C.4000...-EI90 / EI120 ... LI-C.6300...-EI90 / EI120 LI-C.1000...-EI90 / EI120 ... LI-C.3200...-EI90 / EI120 → → LI-A-...EI90... LI-A-...EI120... / LI-C... 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 21 LI-A-...EI90... LI-A-...EI120... / LI-C... kg / m 8PS7980-0AA01-5AA1 LI-A-...EI90... LI-A-...EI120... / LI-C... EI90 EI120 L [mm] LI-AN... LI-CN... 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 22 LI-A-...EI90... LI-A-...EI120... / LI-C... LI-A-...EI90... LI-A-...EI120... / LI-C... 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 23 LI-A-...EI90... LI-A-...EI120... / LI-C... LI-A-...EI90... LI-A-...EI120... / LI-C... 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 24 LI-A-...EI90... LI-A-...EI120... / LI-C... Restfuge vollständig mit "Promaseal-Mastic" Preostale fuge potpuno ispuniti mjerom protupožarne zaštite Brandschutzmasse ausfüllen. "Promaseal-Mastic". Completely fill the remaining joint with Promaseal-Mastic Πληρώστε τον υπολειπόμενο αρμό εντελώς με υλικό fire protection compound. πυροπροστασίας «Promaseal-Mastic». Remplir complètement les joints restants avec du mastic Líon na hailt nochta ar fad leis an ábhar cosanta dóiteáin non combustible.
  • Seite 25 LI-A-...EI120... / LI-C... 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 26 LI-A-...EI120... / LI-C... → 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 27 LI-A-...EI120... / LI-C... 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 28 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 29 LI -> …? LI -> LI X x Y > 200 x 200 ≥ 200 ≥ 100 X x Y ≤ 200 x 200 ≥ 100 ≥ 100 LI-...-EI90 LI-...-EI120 LI-...-EI90 / -EI120 a [mm] b [mm] a [mm] b [mm] a [mm] b [mm] LI-A.0800...
  • Seite 30 LI-A...-EI90 LI-C...-EI90 ➑➒➓ Seite / page → 39 + 40 ➑➒➓ LI-A...-EI90 LI-C...-EI90 LI-A...-EI120 LI-C...-EI120 LI-...-EI90 / -EI120 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 31 LI -> …? LI -> LI X x Y > 200 x 200 ≥ 200 ≥ 100 X x Y ≤ 200 x 200 ≥ 100 ≥ 100 LI-...-EI90 LI-...-EI120 LI-...-EI90 / -EI120 a [mm] b [mm] d [mm] a [mm] b [mm] d [mm] a [mm]...
  • Seite 32 LI-A...-EI90 Achtung Erforderliches Zubehör LI-C...-EI90 (nicht im Lieferumfang enthalten): LI-A...-EI120 Attention Required accessories LI-C...-EI120 (Not content of the delivery): Attention Accessoires requis (Non compris dans la livraison): Atención Accesorios necesarios (No incluido en el volumen de entrega): Attenzione Accessori necessari (Non compreso nel volume di fornitura): LI-Z-BVFP-..
  • Seite 33 Después del montaje se deben obstruir las ranuras giratorias de como máximo 50 mm de ancho en el grosor de la pared y el grosor del techo con lana de fibra mineral no inflamable con reacción al fuego de clase A1 o A2 según EN 13501-1 (punto de fusión> 1000 ° C DIN 4102-17) comprimiendo bien la lana.
  • Seite 34 Μετά τη συναρμολόγηση, οι περιμετρικοί αρμοί μέγ. πλάτους 50 mm πρέπει να σφραγιστούν εντελώς στο πάχος του τοίχου ή της οροφής με άκαυστο πετροβάμβακα με συμπεριφορά πυρκαγιάς κατηγορίας A1 ή A2 σύμφωνα με το πρότυπο EN 13501-1 (σημείο τήξης > 1000°C κατά DIN 4102-17) και στη συνέχεια να αρμολογηθούν αμφίπλευρα με το υλικό στεγανοποίησης «PROMASEAL-Mastic (αριθ.
  • Seite 35 LI-...-EI90 LI-...-EI120 LI-...-EI90 / -EI120 a [mm] b [mm] a [mm] b [mm] a [mm] b [mm] LI-A.0800... LI-C.1000... LI-A.1000... LI-C.1250... LI-A.1250... LI-C.1600... LI-A.1600... LI-C.2000... LI-A.2000... LI-C.2500... LI-A.2500... LI-C.3200... LI-A.3200... LI-C.4000... 2x LI-A.1600... 2x LI-C.2000... LI-A.4000... LI-C.5000... 2x LI-A.2000... 2x LI-C.2500... LI-A.5000...
  • Seite 36 Öffnungslaibung umlaufend mit U-Profilen aus Stahlblech verschließen. Seal the side walls of the opening circumferentially with U-profiles made from sheet steel. Intrados d’ouverture fermés sur tout le pourtour avec des profils d’acier en U. Se cierra la desviación de apertura alrededor de los perfiles U de lámina de acero. Sigillare l’intradosso dell’apertura lungo tutto il perimetro con dei profili a U in lamiera di acciaio.
  • Seite 37 Öffnungslaibung umlaufend mit 20 mm dicken zement- bzw. gipsgebun- Otvore po cijeloj duljini obložiti cementnim, odnosno gipsanim građevins- denen Bauplatten mit Brandverhalten der Klasse A1 oder A2 gemäß EN kim pločama debljine 20 mm karakteristike reakcije na požar klase A1 ili A2 13501-1 bekleiden.
  • Seite 38 LI-A...-EI90 LI-C...-EI90 LI-A...-EI120 LI-C...-EI120 8PS7980-0AA01-5AA6.03...
  • Seite 39 Fugen mit nichtbrennbarer Mineralwolle mit Brandverhalten der Klasse Fuge potpuno ispuniti i čvrsto zabrtviti negorivom mineralnom vunom A1 nach EN 13501-1 vollständig ausfüllen und fest verstopfen. karakteristike reakcije na požar klase A1 prema EN 13501-1. Fill joints completely with non-combustible mineral rock wool with class Πληρώστε...
  • Seite 40 Beidseitig der Wand Aufleistungen aus 20 mm dicken Bauplatten S obje strane zida postaviti letvice od građevinskih ploča debljine 20 mm "PROMATECT-H" (Zulassungs-Nr.: ETA-06/0206) anbringen. "PROMATECT-H" (Br. odobrenja: ETA-06/0206). Attach additional packing in form of 20 mm thick "PROMATECT-H" Τοποθετήστε αμφίπλευρα στον τοίχο με πρόσθετες μονώσεις από structural panels (license no.: ETA-06/0206) to both sides of the wall.
  • Seite 41 (engedélyszám: AbP P-NDS04-373). Попълнете остатъчната фуга напълно с пожарозащитна маса (Разрешително Nr.: AbP P-NDS04-373). Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 8PS7980-0AA01-5AA6.03 © Siemens AG 2018...

Diese Anleitung auch für:

Li ei90-serieLi ei120-serie