Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens 3TK2801 Betriebsanleitung

Siemens 3TK2801 Betriebsanleitung

Schützsicherheitskombination

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Schützsicherheitskombination
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in
Schaltschränke der Schutzart IP32, IP43 oder IP54 eingebaut werden.
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage
oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes si-
cherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten,
Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbe-
reich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicher-
zustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im
Folgenden "Siemens") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage
oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren.
Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfolgen-
de Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfolgenden Be-
schreibung können keine neuen, über die allgemeinen Siemens-Lieferbedingungen
hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet
werden.
Anwendungsbereiche
Die Schützsicherheitskombination wird in NOT-AUS-Schaltungen und in Schaltungen
zur Überwachung von Schutzeinrichtungen, z. B. Schutzgittern verwendet.
Funktionsbeschreibung und Anschlusshinweise
Die interne Steuerung der Schützsicherheitskombination ist nach DIN EN 60204-1,
VDE 0113 Teil 1: (1998-11), Absatz 9.4.2.2 ausgeführt, so dass im Falle eines Fehlers
in einem Hilfsschütz die Funktion des Sicherheitsstromkreises erhalten bleibt. Die
Versorgungsspannung muss den Anforderungen der DIN EN 60204-1, VDE 0113 Teil
1: (1998-11) entsprechen (der Anschluss "A2" muss an die mit dem Schutzleitersystem
verbundene Seite des Steuerstromkreises angeschlossen werden). Bei jedem EIN-
und AUS-Zyklus der zu schaltenden Maschine werden die Schaltglieder der Hilfs-
schütze auf korrektes Öffnen und Schließen überprüft. Dies geschieht z. B. durch:
– Ab- und Zuschalten der Steuerspannung durch den Hauptschalter
– Betätigen und Entriegeln der NOT-AUS-Einrichtung
– Öffnen und Schließen des Schutzgitters
Geräteschaltpläne siehe:
Bild III:
NOT-AUS-Schaltung/DC
Bild IV:
Schutzgitterüberwachung/DC
Bild V:
NOT-AUS-Schaltung/AC
Bild VI:
Schutzgitterüberwachung/AC
S1 = NOT-AUS
¿ = Tür offen
S2 = Antrieb-Ein
À = Tür geschlossen
Hinweis: Die Geräte sind vom BIA geprüft. Die außenliegende Ansteuerung ist bei-
spielhaft, sie muss durch eine Risikobewertung durch den Anwender festgelegt
werden.
Weitere Applikationen auf Anfrage.
GWA 4NEB 505 0292-50
a) Freigabekreis
b) Meldekreis
Bestell-Nr.: 3ZX1012-0TK28-1AA1
Montage
Bild I
Maßbilder siehe
(Maße in mm)
Anschluss siehe
Bild IIb
Bei der Montage Schützsicherheitskombination abdecken, wenn Fremdkör-
per (z. B. Bohrspäne) auf die Geräte gelangen können. Bei Verschmutzungs-
gefahr, starkem Staubanfall oder aggressiver Atmosphäre Schützsicher-
heitskombination in Gehäuse einbauen.
Zulässige Gebrauchslage: beliebig
Reinigung:
Staubablagerungen entfernen (absaugen!)
Betrieb
Die Betriebszustände des Gerätes:
"BEREIT" zeigt an, dass das Gerät an Spannung liegt, wenn die Kontakte des
NOT-AUS-Tasters bzw. die Schutztürschalter geschlossen sind.
"EIN" leuchtet, wenn der EIN-Taster betätigt wurde und die Freigabekreise durchge-
schaltet sind.
Technische Daten
zulässige Umgebungstemperatur T
U
– Betrieb
– Lagerung
Schutzart
Isolationskoordination nach DIN EN 60664-1 (11.2003)
Luft- und Kriechstrecken
Bemessungsisolationsspannung
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit
Gebrauchskategorie
Bemessungs-
nach
betriebs-
DIN EN 60947-1 (12.02),
spannung
IEC 60947-1 (1999)
U
e
AC-1/AC-12
AC-15
230 V
400 V
DC-13
24 V
220 V
Werte nach DIN EN 60255 (März 1997)
Dauerstrom I
th
Schaltvermögen bei:
cosϕ = 0,7 bis 1
AC 230 V
ohmsch
DC 24 V
Kurzschlussschutz für Freigabekreis und Meldekreis:
Schweißfreie Absicherung bei
– Sicherung nach DIN EN 60269-1
gL (gG)
Absicherung der Sicherheitskombination:
– Sicherung nach DIN EN 60269-1
gL (gG)
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein,
nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet.
Weitere Daten und Bestell-Nr. für Zubehör siehe Katalog.
3TK2801
3TK2802
DIN EN 60947-5-1 (08.00)
Deutsch
:
–25 bis +55 °C
–55 bis +80 °C
IP20
4 kV/3
U
= 250 V
i
U
= 4 kV
imp
Bemessungsbetriebsstrom
I
40 °C (I
55 °C)
e
e
6 A
(6 A)
4 A
(4 A)
3 A
(3 A)
6 A
(6 A)
0,5 A
(0,5 A)
8 A
(6 A)
8 A
(6 A)
8 A
(6 A)
≥1 kA
I
K
6 A
6 A
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3TK2801

  • Seite 1 –25 bis +55 °C zustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im – Lagerung –55 bis +80 °C Folgenden “Siemens”) sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren. Schutzart IP20 Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfolgen-...
  • Seite 2: Installation

    Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated Clearances in air and creepage paths: 4 kV/3 herein. The warranty contained in the contract of sale by Siemens is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify Rated insulations voltage = 250 V existing ones.
  • Seite 3: Instructions De Service

    Siemens AG, ses succursales et ses participa- – en fonctionnement –25 à +55 °C tions (désignées ci-après par “Siemens”) ne sont pas en mesure de garantir toutes les – au stockage –55 à +80 °C propriétés d’une installation complète ou d’une machine qui n’a pas été conçue par Degré...
  • Seite 4: Montaje

    Grado de protección IP20 recto del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y sociedades participadas (en lo sucesivo “Siemens”) no están en condiciones de garantizar las propiedades de una Coordinación de aislamiento según DIN 60664-1 (11.2003) instalación completa o máquina que no haya sido concebida por Siemens.
  • Seite 5: Dispositivo Di Sicurezza

    La Siemens AG, le sue filiali e consocia- – magazzinaggio –55 ... +80 °C te (qui di seguito "Siemens") non sono in grado di garantire tutte le caratteristiche di Tipo di protezione IP20 un impianto o una macchina non ideati da Siemens.
  • Seite 6: Instruções De Serviço

    A responsabilidade pela garantia de um correto funcionamento geral recai sobre – Operação –25 até +55 °C o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e sociedades de – Armazenagem –55 até +80 °C participação financeira (seguidamente designadas "Siemens") não estão em con- Grau de proteção...
  • Seite 7 10,5 EN 50022-35 M3,5 2x (1 ... 2,5 mm 2x (1 ... 1,5 mm EI N 3TK28.. 0,8 x 4,5 ... 5 mm Bereit Ready 0,8 ... 1,2 Nm/7 ... 11 lb.in L+ (DC 24) K2 K3 3ZX1012-0TK28-1AA1...
  • Seite 8: Technical Support

    E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0TK28-1AA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2004...

Diese Anleitung auch für:

3tk2802

Inhaltsverzeichnis