Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Luda Elektronik horseCam Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für horseCam:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Downloaded from
www.Manualslib.com
DE
– Bedienungsanleitung
EN –
User Guide
ES
– Guía del usuario
FI
– Käyttöopas
FR
– Guide d'utilisation
IT
– Manuale d'uso
PL
– Instrukcja Obsługi
SV
– Användarhandbok
manuals search engine
- 1 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Luda Elektronik horseCam

  • Seite 1 – Bedienungsanleitung EN – User Guide – Guía del usuario – Käyttöopas – Guide d’utilisation – Manuale d’uso – Instrukcja Obsługi – Användarhandbok - 1 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Deutsch ......................3 2. English ......................27 3. Español .......................51 4. Suomi ......................77 5. Français ....................101 6. Italiano ......................125 7. Język polski ....................149 8. Svenska ....................173 9. Declaration of Conformity .................197 Copyright LUDA Elektronik AB This guide is published by LUDA Elektronik AB. All rights reserved. Any rights not expressly granted herein are reserved. © LUDA Elektronik AB, 2011 - 2 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Deutsch

    Deutsch Bedienungsanleitung - 3 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ......................5 2. Sicherheitsvorschriften/Wichtige informationen ...........6 3. Lieferumfang des horseCam-Paketes ............7 4. Erklärung der enthaltenen Produkte .............8 5. Funktionsweise der horseCam im Stall ............10 6. Bevor Sie mit der Installation beginnen ............11 7. Montage der Kamera im Stall ..............11 8. Montage der A300-Sendeantenne .............12 9. Montage der A300-Empfängerantenne ............13 10. Anschließen des videoLink .................14 11. Permanente Befestigung ................14 12. Die verschiedenen Ansichtsmöglichkeiten .
  • Seite 5: Einleitung

    1. Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der horseCam™ der LUDA Elektronik AB! Ihr horseCam-Paket gewährleistet Ihnen Sicherheit beim Überwachen Ihres Pferdes/Ihrer Pferde im Stall und während des Pferdetransportes. Der tragbare Empfänger macht es möglich, schnurlos ein wachsames Auge auf Ihr Pferd/Ihre Pferde zu halten. Wir hoffen, dass Sie mit ihrem horseCam-Paket zufrieden sind und dass Ihre Erwartungen übertroffen werden. Die Produkte der LUDA Elektronik verwenden eine Frequenz von 2.4GHz und haben eine Standardreichweite von bis zu 100 m bei freier Sicht. Mit Hilfe der Richtungsantennen A300 erhöht sich die Reichweite auf 800 m bei freier Sicht, ohne die Leistung der Kamera zu steigern. Die Kamera, der videoLink und der LCD-Monitor sind mit anderen Produkten von LUDA Elektronik kompatibel. Die Produkte der LUDA Elektronik senden auf einer offenen Frequenz und das Signal ist nicht verschlüsselt. Das bedeutet, dass das Signal von jedem 2.4 GHz-Empfänger in Kamerareichweite empfangen werden kann. Das Produkt erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen, da es das CE-Prüfsiegel besitzt. Somit kann das Produkt innerhalb der EU in Betrieb genommen werden. Die CE-Kennzeichnung gewährleistet, dass die Funkwellen des Produktes die Grenzwerte der EMC-Richtlinie 89/336/EEC und der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) unterschreiten. Wir bedanken uns dafür, dass Sie das horseCam-Paket erworben haben und wünschen Ihnen gutes Gelingen bei der Installation. Sollten während der Installation Fragen auftreten, schauen Sie im entsprechenden Kapitel zur Fehlersuche sowie im Kapitel zu den häufig gestellten Fragen und Antworten nach. Sollten Fragen unbeantwortet bleiben, hilft Ihnen unser kompetenter Kundendienst gerne weiter. Vor der Installation Ihres neuerworbenen horseCam-Paketes, bitten wir Sie Kapitel 2. Sicherheitsvorschriften/Wichtige Informationen zu lesen. Für Neuigkeiten und Zubehör zur horseCam™ besuchen Sie: www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 5 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften/Wichtige Informationen

    Stromnetz an. – Vermeiden sie die Abdeckung der Stromadapter und platzieren Sie diese nicht auf temperaturempfindlichem Untergrund. – Heben Sie die Kamera oder den videoLink nicht an der Antenne hoch. – Falls Sie mehrere Kameras im gleichen Bereich verwenden, platzieren Sie die Kameras so, dass die Funkwellen der Kameras den Empfänger aus verschiedenen Winkeln erreichen. – Verwenden Sie mehrere Kameras mit der gleichen Frequenz nicht im selben Bereich, da sie sich gegenseitig stören können. LUDA Elektronik AB entzieht sich jeglicher Verantwortung bei Schäden, die bei Missbrauch oder unsachgemäßer Verwendung der Produkte entstehen können. - 6 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 7: Lieferumfang Des Horsecam-Paketes

    – eine Bedienungsanleitung. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des horseCam-Paketes und dass die jeweilige Artikelnummer auf dem jeweiligen Produkt angegeben ist. Machen Sie sich mit den Produkten vertraut, indem sie die Kamera an das 12V-Netzteil und den LCD-Monitor an das 5V-Netzteil anschließen. Wechseln Sie zwischen den verschiedenen Kanälen des LCD-Monitors um herauszufinden, auf welchem Kanal die...
  • Seite 8: Erklärung Der Enthaltenen Produkte

    4. Erklärung der enthaltenen Produkte Für eine erfolgreiche Installation ist es wichtig, dass Sie mit den Produkten, die das horseCam- Paket beinhaltet, vertraut sind. Antenne (2dBi) Gehäuse Linse Tag-/Nachtsensor Kanalwähler IR-Dioden Montagefuß Schnurlose Videokamera. (Art.nr. 823T) Lautstärkeregler Ein-/Ausschalter LCD-Bildschirm Kanalwähler Videoausgang zum Fernsehgerät...
  • Seite 9 Saugnapf für eine Montage an der Frontscheibe Halterung mit Klemmfunktion Für eine Montage des Saugnapfhalters auf dem Armaturenbrett Adapter für eine Montage der Halterung am Luftgebläse Halterung für des LCD-Monitors im Auto. (Art.nr. 711HOLD) Antenne (2dBi) Kanalanzeigen Antennen-anschluss (zur A300-Antenne 9dBi) Manueller Kanalwähler Kanalspeicher* Stromanschluss (5V) AV-Ausgang videoLink Reichweitenvergrößerer. (Art.nr. 870VL) * Kanäle wählen und umschalten Sie können die empfangende Seite entweder auf den manuellen oder Schleifenmodus einstellen. (Den rechten Abblendschalter entweder auf M oder L stellen.) Im Schleifenmodus wechselt videoLink au- tomatisch zwischen den Kanälen (1, 2, 3, 4) und stellt die Abblendschalter auf EIN. Im manuellen Modus können Sie durch Drücken der manuellen Kanalwahltaste an der empfangenden Seite (Receiver) manuell zwischen den gewählten Kanälen umschalten. Wenn Sie nur eine Kamera verwenden, empfehlen wir Ihnen, den rechten Abblendschalter auf M zu stellen und alle Kanäle,...
  • Seite 10: Funktionsweise Der Horsecam Im Stall

    5. Funktionsweise der horseCam im Stall Stable Home Die Kamera filmt das Pferd und das Signal wird über das Kabel an die A300-Antenne an der Stallaußenseite gesendet. Die A300-Antenne an der Stallwand sendet das Signal an die A300-Empfängerantenne. Der videoLink empfängt das Signal von der A300-Empfängerantenne und sendet es im Haus für eine bessere Bildqualität weiter an den LCD-Monitor.
  • Seite 11: Bevor Sie Mit Der Installation Beginnen

    6. Bevor Sie mit der Installation beginnen Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie mit der Installation Ihres horseCam-Paketes beginnen. Laden Sie zunächst den LCD-Monitor auf, da Sie ihn später benötigen. Der Akku ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und der LCD- Monitor würde nur eine kurze Zeit funktionieren, sollte er nicht vorher geladen werden. Der geladene Akku ist ca. 2 Stunden betriebsfähig. 1. Setzen Sie einen der mitgelieferten Akkus in den LCD-Monitor ein. 2. Schließen Sie das Netzteil, mit 5V markiert, an den Stromanschluss des LCD-Monitors (mit DC 5V IN markiert) und danach an eine Steckdose (220V) an. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Kontrolllämpchen des LCD-Monitors leuchtet. Das Licht erlischt, sobald die Batterie voll aufgeladen ist. HINWEIS! Benutzen Sie ausschließlich den mit LCD Monitor gekennzeichneten 5V-Stecker für die Stromzufuhr des LCD-Monitors. Die Benutzung anderer Stromquellen kann den LCD-monitor beschädigen und fällt NICHT unter die...
  • Seite 12: Montage Der A300-Sendeantenne

    8. Montage der A300-Sendeantenne Um eine maximale Reichweite zu erreichen, montieren Sie die A300-Antenne an der Außenseite des Stalles bzw. an der Hauswand so, dass sie aufeinander ausgerichtet sind. 1. Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera ab. 2. Demontieren Sie die schwarze Kameraantenne. 90˚ 3. Bringen Sie das Antennenkabel an die Kamera 90˚ an und befestigen Sie es dort, wo die A300- Sendeantenne (5dBi) montiert werden soll. 4. Befestigen Sie die A300-Antenne provisorisch mit 1 oder 2 Schrauben (bis Sie sicher sind, den bestmöglichen Ort für die Antenne ge- funden zu haben).
  • Seite 13: Montage Der A300-Empfängerantenne

    9. Montage der A300-Empfängerantenne Die A300-Empfängerantenne wird an die Hausaußenseite montiert, sodass sie auf die A300- Sendeantenne ausgerichtet ist. Verwenden Sie das Antennenkabel (5 m), um die A300- Empfängerantenne mit dem videoLink zu verbinden. A300-Sendeantenne A300-Empfängerantenne INfOrMAtION Montieren Sie die Antenne, wie in der Abbildung dargestellt, waagerecht zum Boden um bestmögliche Bildqualität zu erhalten. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände, wie z.B. Abflussrohre, innerhalb eines Meters ober- oder unterhalb der Antenne befinden, da diese die Bildqualität beeinflussen können.
  • Seite 14: Anschließen Des Videolink

    10. Anschließen des videoLink 1. Schrauben Sie das 5 m Antennenkabel auf die mit Receiver gekennzeichnete Seite des videoLinks. 2. Befestigen Sie die quadratische videoLink- Antenne an dem sendenden Teil des videoLink. 3. Schließen Sie den videoLink mit dem mitgelieferten Channel 1 5V-Netzteil an eine Stromquelle an. 4. Die Kamera ist so voreingestellt, Channel 4 dass sie auf Kanal 4 sendet. Stellen Sie videoLink so ein, dass er auf demselben Kanal empfängt, auf dem die Kamera sendet. 5. Wir empfehlen Ihnen, den Übertragungskanal von videoLink auf 1 einzustellen. Wählen Sie denselben Kanal auf Ihrem LCD-Monitor. INfOrMAtION Der videoLink empfängt die abgeschwächten Signale und sendet diese verstärkt weiter (innerhalb der Wohnung). Dadurch erhält man ein besseres, gleichmäßigeres und ebensowenig störungsanfälliges Signal im gesamten Haus. 11. Permanente Befestigung 1. Überprüfen Sie die Bildqualität auf dem LCD-Monitor in Ihrem Wohnbereich.
  • Seite 15: Die Verschiedenen Ansichtsmöglichkeiten

    12. Die verschiedenen Ansichtsmöglichkeiten Die standardmäßige Möglichkeit, das Bild von Ihrer Kamera zu sehen, ist die Verwendung des LCD-Monitors, wie während der Installation. Sie können es jedoch auch auf drei anderen Wegen betrachten: Durch horseCam Online ansehen horseCam Online ist während der ersten 30 Tage kostenlos und Sie können Ihr Pferd von überall auf der Welt mit einem Mobiltelefon oder einem Computer mit Internetverbindung überwachen. Nach den ersten 30 Tagen ist das weitere Abonnement absolut optional.
  • Seite 16: Fehlersuche Bei Der Stallüberwachung

    13. Fehlersuche bei der Stallüberwachung In diesem Kapitel zur Fehlerbehebung gehen wir davon aus, dass Sie alle Teile Ihres horseCam- Systems montiert und installiert haben. Die Fehlerbehebung ist auch online auf http://ludaelektronik.com/support/de/ verfügbar. In Kapitel 23 finden Sie die Kontaktinformationen für unser Kundendienstteam.
  • Seite 17 sich bitte mit dem LUDA-Kundendienst in Verbindung, nachdem Sie dies überprüft haben. Überprüfen Sie, ob die Kamera mit Strom versorgt wird, indem Sie sie mit Ihren Händen umschließen und einen Blick in die Kameralinse werfen. Durch die Dunkelheit sollte sich das Ir-Licht einschalten und Sie sollten ein rotes Licht sehen. – Wenn Sie ein rotes Licht sehen, wird die Kamera mit Strom versorgt, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
  • Seite 18: Die Horsecam Im Anhänger Positionieren

    14. Die horseCam im Anhänger positionieren Aufgrund der Länge des Anhänger-Stromkabels muss die Kamera bei maximal 2,5 Metern Abstand von einer Stromquelle innerhalb des Anhängers platziert werden. Der üblichste Platz zum Positionieren der Kamera ist die Rückseite des Anhängers. (Die Kamera wird meistens entweder an das Rücklicht oder an das Innenlicht des Anhängers angeschlossen.) INfOrMAtION Wir empfehlen Ihnen, die Kamera auf der Rückseite des Anhängers zu montieren und das Rücklicht als Stromquelle zu verwenden, da dieses oft besser in der Lage ist, die Kamera mit ausreichend Strom zu versorgen. 15. Montage der Kamera im Pferdeanhänger Haben Sie folgende Produkte bei der Installation der Kamera zur Hand: 12V-Anhängerkabel für die Kamera Zusätzlicher Montagefuß 5V-Zigarettenanzünderadapter für den Kamera LCD-Monitor Schwarze Antenne (2dBi) Halterung für den LCD-Monitor im Auto 2 Kabelanschlüsse. (Optional) LCD-monitor - 18 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 19 9. Schließen Sie den 5V-Zigarettenanzünderadapter an den Zigarettenanzünder des Fahrzeuges a n. Verbinden Sie das andere Ende des Zigarettenanzünderadapters mit dem Stromanschluss des L CD-Monitors, der mit DC 5V IN markiert ist, für eine dauerhafte Stromversorgung und Ladung der Batterien an. Falls Sie Probleme bei der Installation haben, lesen Sie Kapitel 16, Fehlersuchplan bei der Überwachung im Pferdeanhänger. INfOrMAtION Wenn Sie Ihr Pferd im Anhänger auch nach dem Verlassen des Fahrzeuges beobachten möchten, benötigen Sie eine alternative Stromquelle, da der Stromkreis beim Ausschalten des Motors im Anhänger unterbrochen wird. Auf www.horsecam-europe.com können Sie eine separate Batteriebox bestellen, mit der Sie die Kamera betreiben können, wenn keine Stromquelle vorhanden ist. - 19 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 20: Fehlersuche Im Pferdeanhänger

    16. Fehlersuche im Pferdeanhänger In diesem Kapitel zur Fehlerbehebung gehen wir davon aus, dass Sie alle Teile Ihres horseCam- Systems montiert und installiert haben. Die Fehlerbehebung ist auch online auf http://ludaelektronik.com/support/de/ verfügbar. In Kapitel 23 finden Sie die Kontaktinformationen für unser Kundendienstteam.
  • Seite 21: Interferenzen

    Vergewissern Sie sich, dass die Kamera funktioniert, indem Sie die kleine schwarze Antenne wieder anschrauben und den LCD-Monitor nahe heran halten. – Falls Sie kein Bild empfangen, wenden Sie sich bitte an das LUDA-Kundendienstteam. 17. Interferenzen Durch WLAN, Mikrowellenöfen und kabellose telefone verursachte Interferenzen. Andere kabellose Geräte um die Kamera oder den Empfänger herum können Interferenzen im Bild verursachen. WLAN, Mikrowellenöfen und kabellose Telefone können horizontale Linien quer über dem Display und ein Klickgeräusch verursachen. Mikrowellenöfen verursachen nur Interferenzen, wenn sie in Gebrauch sind. Dies kann durch Wechsel der Frequenz des WLAN oder der Kamera gelöst werden, wie im nächsten Kapitel beschrieben wird. Durch ein oder mehrere Geräte, die auf demselben Kanal senden, verursachte Interferenzen Stellen Sie sicher, dass die Kameras auf getrennten Kanälen senden. Stellen Sie außerdem sicher, dass der videoLink nicht auf einem Kanal sendet, auf dem bereits eine Kamera sendet, und nicht auf dem Kanal empfängt, auf dem der videoLink sendet.
  • Seite 22: Frequenzwahl Der Kamera

    Falls Bildstörungen auftreten und sich keine Hindernisse zwischen der A300-Sendeantenne (5dBi) und der A300-Empfängerantenne (9dBi) befinden, sollte die Kamerafrequenz gewechselt werden. Die Kamera in Ihrem horseCam-Paket kann auf eine der vier Radiofrequenzen geändert werden, um eventuell auftretende Störungen zu vermeiden. Schauen Sie sich die Abbildungen unten an, um zu sehen, wie der jeweilige Kanal eingestellt wird: 1. Schieben Sie das Kameragehäuse nach vorne.
  • Seite 23: Häufig Gestellte Fragen

    Warum verschlechtert sich die Bildqualität, wenn man die Kamera bewegt? Leichtere Bildstörungen treten auf, wenn man sich mit der Kamera bewegt. Das beruht darauf, dass das Signal für den Empfänger ständig aus einem anderen Winkel kommt. Ist die Kamera wasserresistent? Die Kamera in Ihrem horseCam-Paket ist IP66-klassifiziert, d.h. dass sie gut gegen Staub und Feuchtigkeit geschützt ist. Sie verträgt es deshalb gut, außerhalb im Regen und in feuchter Umgebung, wie z.B. Ställen und Bauernhöfen, angebracht zu sein. Kann ich das horseCam-Paket mit weiteren Kameras komplettieren? Es ist möglich, Ihr horseCam-Paket mit weiteren Kameras zu komplettieren. Kontaktieren Sie LUDA Elektronik für weitere Informationen. Kann ich das Bild auf meinem fernseher empfangen? Die horseCam-Lösung wird sowohl für den videoLink als auch für den LCD-Monitor mit Kabeln für den Anschluss an ein Fernsehgerät geliefert. Wie erhalte ich eine größere reichweite? Um die A300-Antennen an optimalen Orten zu montieren, kann ein längeres Antennenkabel...
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    10 Stunden mit Strom zu versorgen. Besuchen Sie www.horsecam-europe.com für mehr Informationen zu dieser Lösung. 11. Weitere fragen? Besuchen Sie uns auf www.horsecam-europe.com oder kontaktieren Sie uns anderweitig (Kapitel 23, Kontakt). 20. Garantiebedingungen Die Garantie gilt, wenn nichts anderes angegeben, 12 Monate ab Kaufdatum beim Fachhändler. Während der Garantiezeit übernimmt LUDA Elektronik AB evtl. nötige Reparationen oder erstattet Ihnen ein mindestens gleichwertiges Austauschgerät. Wenn Ihnen LUDA Elektronik AB ein Produkt ersetzt, wird dieses Produkt durch die ursprüngliche Garantie für die verbleibende Zeit gedeckt. Wenn ihr Produkt ausgetauscht wird, können benutzte, noch funktionierende Teile weiterhin verwendet werden. Die ausgestauschten Ersatzteile sind Eigentum der LUDA Elektronik AB. Die Garantie schützt nicht vor Schäden durch physischen Gewalt, Unfälle, Naturkatastrophen, die Verwendung von falschen Netzteilen oder unsachgemäßer Behandlung von Produkten (außer wie es von LUDA Elektronik AB und diesem Benutzerhandbuch beschrieben wird). Der Endkunde ist für alle Versandkosten verantwortlich, die durch den Transport zur LUDA Elektronik AB Reparaturwerkstatt aufkommen. Die Garantie ist nur gültig, wenn der originale Kaufbeleg, der durch den LUDA Händler ausgestellt wurde, vorgezeigt wird. Der Kaufbeleg muss Informationen hinsichtlich Kaufort, datum, Ausstellungszeitpunkt und Produktbeschreibung enthalten. LUDA Elektronik AB behält sich das Recht vor, Garantieansprüche, wenn sie die oben genannten Kaufbelegskriterien nicht erfüllen, entfernt oder verändert worden sind, zurückzuweisen. 21. Informationen über das Wiederverwertung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt, auf dem Akku, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu finden ist, bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen. Diese Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und Verpackungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Batterien können Quecksilber, Blei oder Cadmium enthalten - Stoffe, die für unsere Gesundheit und unsere Umwelt schädlich sind. Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt...
  • Seite 25: Technische Daten

    22. Technische Daten Schnurlose Videokamera. (Art.Nr. 823t) Sendefrequenz ISM 2,400~2,483 MHz Sendestärke 10mW/CE Kanäle 2414MHz (CH1); 2432MHz (CH2); 2450MHz (CH3); 2468MHz (CH4) Sendeantenne 50 ohm SMA Kamerasensor CMOS Auflösung PAL: 628×582 Horizontale Auflösung 380TV Linien Winkel PAL: 62° Minimale Beleuchtungsstärke 0Lux Nachtsichtreichweite 15m Spannung DC +12V Stromverbrauch 90mA (IR OFF) & 260mA (IR ON) Betriebstemperatur -20 ~ +50 (Celsius) Größe (B×D×H) 61*96*136 mm Gewicht 296g Schnurloser 2,5’’LCD-Monitor (Art.nr. 711LCD) Bildschirmtyp TFT Bildschirmgröße...
  • Seite 26: Kontakt, Zubehör Und Support

    23. Kontakt, Zubehör und Support LUDA Elektronik AB wurde 2003 gegründet und ist in den letzten Jahren zu einem führenden Anbieter von schnurloser Videoausrüstung auf ausgewählten Märkten geworden. Das Unternehmen besitzt ein fundiertes Wissen von schnurloser Videotechnik und dessen Anwendungsgebiete. Das trägt dazu bei, dass wir unseren Kunden außer den Produkten auch eine hochqualifizierte Produkt- und Kaufberatung, sowie Service und Support anbieten können. Zubehör und Support Besuchen Sie www.ludaelektronik.com/support/de/ für Informationen zu Zubehör und Support. Kontakt: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg, Schweden Tel: +46 (0)31 3130290 (English & svenska) Fax: +46 (0)31 3130299 E-mail: service@horsecom-europe.com - 26 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27: English

    English User guide - 27 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28 Contents 1. Introduction ....................27 2. Safety precautions / Important information ..........30 3. What is included in your horseCam-box ............31 4. Explanation of the included products ............32 5. How horseCam works in the stable/home ..........34 6. Before you start the installation ..............35 7. Setting up the camera in your stable ............35 8. Setting up the transmitting A300-antenna ..........36 9. Setting up the receiving A300-antenna ............37 10. Setting up the videoLink ................38 11. Permanent attachment and shrink tube heating ........38 12. The different ways ot view ................39 13. Troubleshooting in the stable ..............40...
  • Seite 29: Introduction

    1. Introduction Congratulations to your purchase of horseCam™ from LUDA Elektronik AB! Your horseCam-solution provides safe supervision of your horses in your stable and in your trailer. We hope that the horseCam-solution will be satisfactory to you and exceed your expectations. Note that horseCam transmit on an open frequency and that the signal is not encrypted. This means that the signal can be captured by another 2,4GHz device within the camera range. The product is CE-certified which means that it fulfils all established rules and demands for usage within the EU. The CE-certification further implies that the radiation level is below the established radiation levels stated in the EMC directive 89/336/EEC and R&TTE directive (1999/5/EC). We thank you for purchasing the horseCam-solution and we hope you’ll easily get trough the installation process. If questions arise during the installation, please read through the different troubleshooting chapters and the FAQ chapter. If further questions arise you are very welcome to contact our friendly customer support. Before you start reading about the installation of your horseCam-solution we ask you to read through chapter 2. Safety precautions / Important information. For news on our product range or accessories to your horseCam-solution, please visit our website: www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 29 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30: Safety Precautions / Important Information

    - If you use several cameras within the same area, place the cameras in a way that allows the signals to reach the receiver from different angles. - Do not use several cameras with the same frequency within the same area since they will interfere with each other. LUDA Elektronik AB resigns all responsibility that might occur from abuse or incorrect usage of the products. Always follow the instructions in this User Guide or in the included Quick Install Guide. - 30 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 31: What Is Included In Your Horsecam-Box

    3. What is included in your horseCam-box Stable Home Your horseCam-solution includes the following products: 1. wireless video camera. (Art. nr 823T) 2. transmitting A300-antenna. (5dBi). (Art. nr 309A00) 3. receiving A300-antenna. (9dBi). (Art. nr 307A00) 4. videoLink for indoor range extension. (Art. nr 870VL) 5. wireless 2,5” LCD-monitor. (Art. nr 711LCD) 6. 12V trailer power cable for power supply of camera inside your trailer. (Art. nr 116TRA) 7. extra mounting foot for easy movement of camera between stable and trailer (Art. nr 823FOT) 8. 5 V cigarette adaptor for powering the LCD monitor in the car. (Art. nr 110CIG) 9. LCD monitor car holder. (Art. nr 711HOLD) 10. antenna cable (12m) for mounting between camera and transmitting A300-antenna (Art. nr 302K12) 11. antenna cable (5m) for mounting between videoLink and receiving A300-antenna (Art. nr 302K05) Your horseCam-solution further includes: 1 12 V power adaptor for the camera.
  • Seite 32: Explanation Of The Included Products

    4. Explanation of the included products To succeed with the installation process, it is imperatively important that you get familiar with the included products. Antenna (2dBi) Protective hood Lens Day / Night sensor Channel selector IR-LED´s Mounting foot Wireless video camera. (Art. nr 823T) Volume On/Off-button LCD-display Channel selector Video out for TV Channel indicator...
  • Seite 33 Suction bracket for windscreen LCD-holder with squeeze function For mounting the suction bracket on an uneven surface Air con outflow bracket Car holder for the LCD-monitor. (Art. nr 711HOLD) Antenna (2dBi) Channel indicators Antenna connection (for A300-antenna 9dBi) Manual channel selectors Dip switches* Power connection (5V) AV-out videoLink for indoor range extension. (Art. nr 870VL) * Choosing and switching channels You can set the receiving side to either Manual or Looping mode. (Right dip switch set to either M or L.) In Looping mode the videoLink will automatically switch between the channels (1, 2, 3, 4) set to ON with the dip switches. In Manual mode you can switch between the chosen channels manually by pressing the manual channel selector button on the receiving side.
  • Seite 34: How Horsecam Works In The Stable/Home

    5. How horseCam works in the stable Stable Home the camera monitors your horse, the signal is transmitted via the cable to the A300- antenna outside the stable. the A300-antenna on the stable wall transmits the signal to the receiving A300-antenna.
  • Seite 35: Before You Start The Installation

    6. Before you begin the installation Read the whole user guide before you start installing your horseCam-solution. Begin with charging your LCD-monitor. You will need to use it later on in the installation process. The battery is only partially charged at delivery, the LCD-monitor will only function for a short while if not charged. A fully charged battery will last for approximately 2 hours. 1. Place one of the included batteries inside the LCD-monitor. 2. Connect the power adaptor marked with 5V to the LCD-monitor’s power socket (marked with DC 5V IN) and the other end to a wall socket (220V). 3. Make sure that the ring around the button on the LCD- monitor lights up. The light will turn off when the battery is fully charged. NOtE! Only use the 5V adapter marked LCD Monitor to power the monitor! Usage of any other power source may damage the receiver and is NOT covered by the warranty. 7. Setting up the camera in your stable 1. Connect the small camera antenna to the back of the...
  • Seite 36: Setting Up The Transmitting A300-Antenna

    8. Installing the transmitting A300-antenna In order to send the picture from the camera wirelessly at the longest possible range, the A300- antennas must be placed on the outer walls of the buildings, pointing directly at each other. 1. Unplug the camera power supply. 90˚...
  • Seite 37: Setting Up The Receiving A300-Antenna

    9. Installing the receiving A300-antenna Place the receiving A300-antenna on an outer wall of your home facing the stable, and point it towards the transmitting A300-antenna. Use the 5m antenna cable to connect the antenna to the videoLink. Transmitting A300 Receiving A300 INfOrMAtION Place the antenna as illustrated above to obtain optimal picture quality.
  • Seite 38: Setting Up The Videolink

    10. Setting up the videoLink 1. Connect the 5m antenna cable to the receiving part of the videoLink. 2. Attach the square videoLink antenna to the transmitting part of the videoLink. 3. Connect the videoLink to a power source using the 5V power adaptor. Channel 1 4. The camera is preset to send on channel 4. Set the videoLink to receive on the same channel as the Channel 4 camera is sending on. 5. We recommend to set the transmitting channel of the videoLink to 1. Choose the same channel on your LCD monitor. INfOrMAtION The videoLink receives the weakened signal and transmits it again with increased strength. This way you will receive a stable and interference free picture inside your home. 11. Permanent attachment and shrink tube heating 1. Check the picture quality in your home using the LCD- monitor.
  • Seite 39: The Different Ways Ot View

    12. The different ways to view The standard way to view the picture from your camera is by using the LCD monitor as you have done in the installation, but you can also view in three other ways: Viewing through horseCam Online horseCam Online is free during the first 30 days, and you can watch over your horses from anywhere in the world, using a mobile phone or computer with an internet connection.
  • Seite 40: Troubleshooting In The Stable

    13. Troubleshooting in the stable In this Troubleshooting chapter we will presume that you have mounted and installed all parts of your horseCam system. Troubleshooting is also available online at http://ludaelektronik.com/support/en/ Please chapter 23 for contact information to our support team.
  • Seite 41 Make sure that the camera is working by screwing the small black antenna back on and holding the LCD monitor nearby. – If you do not receive a picture using the small antenna, contact the support. – If you do receive a picture using the small antenna, please screw the A300 antenna cable back on a nd check that the antennas are mounted with the “spikes” horisontally, that the cable isn’t damaged and that the cables are connected properly. – If you can’t find any problem with the antennas, go to section 6. 6. Begin with making sure the channel switchers are set correctly. The switch to the right marked with M L sets the videoLink to Automatic Channel Looping (L) or Manual Channel (M).
  • Seite 42: Positioning Horsecam In The Trailer

    14. Positioning horseCam in the trailer Due to the length of the trailer power cable, the camera has to be placed at a maximum distance of 2,5 meters from a power source inside the trailer. The most common place to position the camera is in the back of the trailer. (The camera is most often connected either to the rear light or the interior light of the trailer). INfOrMAtION We recommend that you mount the camera in the back of the trailer, using the rear light as power source, as it is often more capable than the interior light to feed the camera with enough power. 15. Installing the camera in the trailer Bring the following products to your trailer when installing the camera. 12V trailer power cable for the camera Extra mounting foot 5V cigarette adaptor for the LCD- Wireless camera monitor Black camera antenna (2dBi) Car holder for the LCD-monitor 2 Wire connectors (Optional) LCD-monitor - 42 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 43 NOtE! Only use the 12V trailer cable with the camera. Only use the 5V cigarette adaptor with the LCD monitor. 1. Make sure there is no power in the trailer by disconnecting the trailer from the car. Connect the 12V trailer power cable to an existing power source inside the trailer. Connect the horse shoe joint of the white-striped cable to the positive pole (+) and the horse shoe joint of the all black cable to the negative pole (-) of the power source. 2. Attach the black camera antenna (2dBi) to the camera. 3. Connect the car to the trailer. Start the car and ensure that the red LED on the adaptor box is illuminated. 4. Connect the other end of the cable to the camera. 5. Hold the camera in a suitable position inside the trailer, maximum 1,5 meters from an existing power source. 6. Bring the LCD-monitor to the car cabin to make sure you receive a satisfying picture quality and trailer overview. 7. Mount the camera using the included nuts and bolts. 8. Place the LCD-monitor holder in your car. Make sure that the holder does not block the driver’s field of vision. 9. Connect the 5V cigarette adaptor to the car cigarette lighter socket and the LCD monitor. If questions or problems arise during the installation, read through chapter 16, Troubleshooting in the trailer.
  • Seite 44: Troubleshooting In The Trailer

    16. Troubleshooting in the trailer In this Troubleshooting chapter we will presume that you have mounted and installed all parts of your horseCam system. Troubleshooting is also available online at http://ludaelektronik.com/support/en/ Please read chapter 23 for contact information to our support team.
  • Seite 45: Interference

    17. Interference Interference caused by WLAN, microwave ovens and wireless telephones. Other wireless equipment around the camera or receiver may cause interference in the picture. WLAN, microwave ovens and wireless telephones may cause horizontal lines across the display and a clicking sound. Microwave ovens only cause interference when in use. This can be resolved by changing the frequency of the WLAN or the camera, as described in the next chapter. Interference caused by one or more units are sending on the same channel Make sure that the cameras are sending on separate channels. Also make sure that the videoLink isn’t sending on a channel that a camera is already sending on, and not receiving on the channel the videoLink is sending on. Interference caused by non consistent power from the car Some cars provide a non consistent power to the trailer. As the camera is receiving a non consistent power current it will also send a non consistent picture. This causes interferece “rolling”...
  • Seite 46: Changing The Frequency Of The Camera

    If you believe that interferences in the picture are not a result of unnecessary obstacles between the antennas,we advise you to change the camera frequency. The horseCam camera can be changed to any of the four radio frequencies to avoid possible interferences. Please take a look at the illustrations to learn how the respective frequency can be set.
  • Seite 47: Frequently Asked Questions (Faq)

    Why does the picture quality decrease when the camera or LCD-monitor is in motion? When carrying the camera or LCD-monitor slight interference may appear. This happens because the signal is constantly transmitted from different angles to the receiver. Is the camera water resistant? The camera in your horseCam-solution is classed IP66. This means that the camera is well protected from both dust and humidity. It can be placed outside or in damp environments such as stables. Is it possible to add extra cameras to my horseCam solution? It is possible to add cameras to your horseCam-solution. Please contact your local retailer or visit www.horsecam-europe.com Can I receive the picture on my tV? The horseCam-solution is delivered with cables for connection to TV for both the videoLink and the LCD-monitor. How do I obtain longer range? To be able to position the A300-antennas optimally, longer antenna cables might be necessary. Visit www.horsecam-europe.com to read more about accessories.
  • Seite 48: Technical Specifications

    20. Technical specifications Wireless video camera. (Art. nr 823t) Transmitting frequency ISM 2,400~2,483 MHz Transmission power 10mW/CE Channels 2414MHz (CH1); 2432MHz (CH2); 2450MHz (CH3); 2468MHz (CH4) Transmitting antenna 50 ohm SMA Imaging sensor CMOS Resolution PAL: 628×582 Horizontal resolution 380TV Lines Angle PAL: 62° Minimum Illumination 0Lux IR night range 15m Power supply DC +12V Power consumption 90mA (IR OFF) & 260mA (IR ON) Operating temperature -20 ~ +50 (Celsius) Dimensions (W×D×H) 61*96*136 mm Weight 296g Wireless 2,5”...
  • Seite 49: Warranty

    21. Warranty The warranty is due, if not other terms are agreed, 12 months from the date the product is purchased from the authorised LUDA Elektronik AB dealer. During the warranty time LUDA Elektronik AB is obliged to repair, alternately, replace the broken product to a similar product or a product with better functions. When LUDA Elektronik AB replaces the product, the new product will be covered by the original warranty during the remaining warranty time. If your product is replaced, previously used, completely functioning parts might be used. Replaced parts are owned and controlled by LUDA Elektronik AB. The warranty does not cover damage that have arisen due to physical damage, accidents, natural disasters, the usage of incorrect power adaptors or usage of the products in deviant behaviours from what is recommended by LUDA Elektronik AB and in this users guide. The end consumer will be responsible for all shipping costs that occur from transportation to the LUDA Elektronik AB repair shop. The warranty will only be valid if the original receipt, issued by the authorised LUDA dealer, can be presented. The original receipt needs to contain information regarding place of purchase, issue date and product description. LUDA Elektronik AB reserve the right to refuse to perform the warranty service if above mentioned receipt information has been removed, changed or is missing. 22. Information regarding recycling The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to a dedicated collection point. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of materials. Batteries can contain mercury, lead or cadmium - substances that are harmful to our health and our environment. More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities or your national producer responsibility organization. - 49 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 50: Contact Us, Accessories And Support

    23. Contact us, accessories and support LUDA Elektronik, founded in 2003, is a leading distributor of wireless video equipment. We have in-depth expertise on t wireless video technology and its usage areas. Thanks to this we can offer our customers the latest products and high quality sales support, service and customer support. Accessories and support Visit www.ludaelektronik.com/support/en/ for support and accessories to your horseCam. Contact: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg, Sweden Tel: +46 (0)31 3130290 Fax: +46 (0)31 3130299 E-mail: service@horsecam-europe.com - 50 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 51: Español

    Español Guía del usuario - 51 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 52 8. Instalacion de la antena de transmisión A300 ...........60 9. Instalación de la antena de recepción A300 ..........62 10. Configuración del videoLink ...............63 11. Colocación permanente ................63 12. Diferentes modos de visualización .............64 13. Resolución de problemas en el establo .............65 14. Posicionamiento del horseCam en el remolque .........67 15. Instalación de la cámara en el remolque ............67 16. Resolución de problemas en el remolque ..........69 17. Interferencias ....................70 18. Cambio de la frequencia de la cámara ............71 19. Especificaciones técnicas ................72 20. Preguntas más frequentes (FAQ) ...............73 21. Garantía .
  • Seite 53: Introducción

    1. Introducción ¡Lo felicitamos por haber adquirido horseCam de LUDA Elektronik AB! La solución horseCam le proporciona un medio de supervisión seguro de sus caballos tanto en su establo como en su remolque. Esperamos que la solución horseCam sea satisfactoria para usted y rebase sus expectativas. Tenga en cuenta que horseCam transmite en una frecuencia abierta y que la señal no está cifrada. Esto significa que la señal puede ser capturada por otro dispositivo de 2,4 GHz que se encuentre dentro del rango de la cámara. El producto cuenta con la certificación CE lo que significa que cumple con los estándares y demandas establecidos para el uso dentro de la UE. La certificación CE además implica que el nivel de radiación se encuentra por debajo de los niveles de radiación establecidos en la directiva CEM 89/336/CEE y directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación (1999/5/CE). Le agradecemos haber adquirido la solución horseCam y esperamos que el proceso de instalación sea fácil de realizar. Si tiene dudas durante la instalación, lea los diferentes capítulos relacionados con la resolución de problemas así como también la sección de preguntas más frecuentes. Si no puede encontrar la solución a su problema en estas secciones, póngase en contacto con nuestro servicio de soporte para el cliente, donde con gusto lo atenderemos. Antes de empezar a leer la información relacionada con la instalación de la solución horseCam, le pedimos que lea el capítulo 2. Precauciones de seguridad/Información importante. Para ver las novedades de nuestra gama de productos o accesorios para la solución horseCam, visite nuestro sitio web www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 53 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 54: Precauciones De Seguridad/Información Importante

    No use varias cámaras con la misma frecuencia dentro de la misma zona ya que pueden interferir entre sí. LUDA Elektronik AB no se hace responsable por ningún daño que pudiera surgir por el abuso o uso incorrecto de los productos. Siempre siga las instrucciones de esta Guía de usuario o de la Guía de instalación rápida.
  • Seite 55: Artículos Incluidos En La Caja De Horsecam

    3. Artículos incluidos en la caja de horseCam Stable Home El horseCam incluye los siguientes productos: 1. Cámara de video inalámbrica (N. º artículo 823T) 2. Antena de transmisión A300 (5dBi) (N. º artículo 309A00) 3. Antena de recepción A300 (9dBi) (N. º artículo 307A00) 4. videoLink para la ampliación del alcance en interiores (N. º artículo 870VL) 5. Monitor LCD inalámbrico de 2,5 pulgadas (N. º artículo 711LCD) 6. Cable de alimentación del remolque de 12 V para el suministro de alimentación de la cámara en el interior de su remolque (N. º artículo 116TRA) 7. Pata de montaje extra para facilitar el movimiento de la cámara entre el establo y el remolque (N. º artículo 823FOT) 8. Adaptador para el encendedor de cigarrillos de 5 V para suministrar energía al monitor LCD en el auto (N. º artículo 110CIG) 9. Soporte para auto para el monitor LCD (N. º artículo 711HOLD) 10. Cable de antena (12 m) para el montaje entre la cámara y la antena de transmisión A300 (N. º artículo 302K12) 11. Cable de antena (5 m) para el montaje entre el videoLink y la antena de recepción A300...
  • Seite 56: Explicación De Los Productos Incluidos

    4. Explicación de los productos incluidos Para realizar correctamente la instalación, es muy importante que esté familiarizado con los productos incluidos. Antenna (2dBi) Cubierta de protección Objetivo Sensor diurno/ nocturno Selector de canal LED de IR Pata de montaje Cámara de video inalámbrica (N. º artículo 823T) Volumen On/Off-button Pantalla LCD Selector de canal Salida de video para TV Indicador de canal...
  • Seite 57 Soporte de succión para el parabrisas Soporte de LCD con función de compresión Para el montaje del soporte de succión en una superficie no uniforme Soporte para la ventilación del aire acondicionado. Soporte para auto para el monitor LCD (N. º artículo 711HOLD) Antena (2dBi) Indicadores de canal Conexión de antena (para la antena A300 9dBi) Selectores manuales de canal Interruptores DIP* Conexión de alimentación (5 V) Salida de video videoLink para la ampliación del alcance en interiores (N. º artículo 870VL) * Para seleccionar y cambiar los canales Puede ajustar el lado de recepción en el modo Manual o de Repetición. (Interruptor DIP establecido en M o L)
  • Seite 58: Cómo Funciona El Horsecam En El Establo

    5. Cómo funciona el horseCam en el establo Stable Home La cámara supervisa su caballo, la señal se transmite por medio del cable a la antena A300 fuera del establo. La antena A300 en el establo transmitirá la señal a la antena de recepción A300.
  • Seite 59: Antes De Inciar La Instalación

    INfOrMACIÓN Las señales de frecuencia de 2,4 GHz se envían en forma de ondas de radio en el aire. Las ondas pueden penetrar la mayoría de los objetos que se encuentren alrededor. Sin embargo, las señales perderán fuerza en cada obstáculo (árboles, ventanas, paredes, etc.) que atraviesen. Si penetran objetos metálicos o sólidos, la fuerza de la señal será reducida sustancialmente. 6. Antes de iniciar la instalación Lea completamente la Guía de usuario antes de iniciar la instalación de su horseCam. Empiece por cargar su monitor LCD. Tendrá que usarlo posteriormente durante el proceso de instalación. La batería está cargada parcialmente, por lo que el monitor LCD solo funcionará por un breve tiempo si no se carga. Una batería cargada completamente durará aproximadamente 2 horas. 1. Coloque una de las baterías incluidas en el interior del monitor LCD. 2. Conecte el adaptador de alimentación marcado con 5 V al enchufe de alimentación del monitor LCD (marcado con DC 5V IN) y el otro extremo a la toma de corriente. 3. Asegúrese de que el contorno del botón del monitor LCD se encienda. La luz se apagará cuando la batería esté...
  • Seite 60: Configuración De La Cámara En El Establo

    7. Configuración de la cámara en el establo 1. Conecte la antena pequeña de la cámara a la parte trasera de la misma. 2. Coloque la cámara en la pared, a 2 m* de una toma de corriente de 220 V y a 12 m* del lugar donde pretende colocar la antena de transmisión A300. 3. Use el monitor LCD para verificar el ángulo de la cámara. *Los cables de extensión de alimentación de bajo voltaje y cables más largos para la antena se pueden adquirir en su distribuidor local. 8.
  • Seite 61 INfOrMACIÓN Coloque la antena tal y como se muestra en la imagen de arriba para obtener la mejor calidad de imagen. Asegúrese de que no existan objetos como las tejas del tejado o tuberías cerca de la antena ya que pueden disminuir la calidad de la imagen. Prueba de recepción de señal Debido a que la antena de recepción A300 es significativamente más sensible que la antena de recepción integrada del monitor LCD, es aceptable que se obtenga una imagen inestable en este momento. 1. Conecte la alimentación a la cámara nuevamente.
  • Seite 62: Instalación De La Antena De Recepción A300

    9. Instalación de la antena de recepción A300 Coloque la antena de recepción A300 en una pared externa de su casa orientada hacia el establo, y apúntela hacia la antena de transmisión A300. Use el cable de antena de 5 m para conectar la antena al videoLink.
  • Seite 63: Configuración Del Videolink

    10. Configuración del videoLink 1. Conecte el cable de la antena de 5 m en la parte de recepción del videoLink. (Receiver) 2. Coloque la antena cuadrada del videoLink en la parte de transmisión del videoLink. (Transmitter) 3. Conecte el videoLink a una fuente de alimentación usando el adaptador Channel 1 de alimentación de 5 V. 4. La cámara está preajustada para enviar imágenes en el canal 4. Ajuste el videoLink para recibir señales Channel 4 en el mismo canal que la cámara. 5. Recomendamos que ajuste el canal de transmisión del videoLink en 1. Seleccione el mismo canal en su monitor LCD. INfOrMACIÓN El videoLink recibe la señal debilitada y la retransmite nuevamente con mayor fuerza. De este modo recibirá una imagen libre de interferencias y estable en el interior de su casa. 11. Colocación permanente 1. Compruebe la calidad de la imagen en su casa usando el monitor LCD. 2. Cuando esté satisfecho, monte las antenas A300 permanentemente y caliente el tubo termo retraíble en la conexión de la antena.
  • Seite 64: Diferentes Modos De Visualización

    El modo estándar de visualización de imagen de su cámara es mediante el uso del monitor LCD como lo ha hecho durante la instalación, pero también puede visualizar imágenes en tres modos diferentes: Visualización mediante horseCam Online horseCam Online es gratuito durante los 30 primeros días y podrá vigilar su caballos desde cualquier lugar del mundo utilizando un teléfono móvil o un ordenador con conexión a internet. Tras los 30 primeros días, posteriores subscripciones al servicio serán completamente opcionales.
  • Seite 65: Resolución De Problemas En El Establo

    13. Resolución de problemas en el establo En este capítulo de resolución de problemas asumimos que ya ha montado e instalado todas las piezas que integran el sistema horseCam. La resolución de problemas se encuentra disponible también en línea en http://ludaelektronik.com/support/es/...
  • Seite 66 de realizar esto, para evitar que confunda los canales. Póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de LUDA después de verificar esto. Verifique si la cámara recibe energía colocando sus manos alrededor y en frente del objetivo. La oscuridad producida de este modo hará que se encienda la luz Ir y de este modo podrá ver una luz roja. – Si ve la luz roja entonces la cámara está recibiendo energía, vaya al paso 5.
  • Seite 67: Posicionamiento Del Horsecam En El Remolque

    14. Posicionamiento del horseCam en el remolque Debido a la longitud del cable de alimentación del remolque, la cámara tiene que estar colocada a un máximo de 2,5 metros desde la fuente de alimentación en el interior del remolque. El lugar más común para colocar la cámara es en la parte posterior del remolque. (La cámara se conecta con frecuencia a la luz trasera o a la luz del interior del remolque). INfOrMACIÓN Le recomendamos que monte la cámara en la parte posterior del remolque, usando la luz trasera como fuente de alimentación, ya que proporciona energía en mayor cantidad que la luz interior para alimentar la cámara con suficiente energía. 15. Instalación de la cámara en el remolque Al instalar la cámara lleve consigo los siguientes productos. Cable de alimentación del remolque Pata de montaje extra de 12 V para la cámara Adaptador para encendedor de Cámara inalámbrica cigarrillos de 5 V para el monitor LCD Antena negra para cámara (2 dBi) Soporte para el auto para el monitor 2 Conectores de alambre (opcional) Monitor LCD - 67 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 68 ¡NOtA! Solo use el cable para remolque de 12 V con la cámara. Solo use el adaptador para encendedor de cigarrillos de 5 V con el monitor LCD 1. Asegúrese de que no exista alimentación en el remolque desconectando el remolque del auto. Conecte el cable de alimentación del remolque de 12 V a una fuente de alimentación existente en el interior del remolque. Conecte la unión del cable blanco en el polo positivo (+) y la unión del cable negro en el polo negativo (-) de la fuente de alimentación. 2. Coloque la antena negra de la cámara (2 dBi) a la cámara. 3. Conecte el auto al remolque. Encienda el auto para asegurarse de que el LED rojo de la caja del adaptador esté encendido. 4. Conecte el otro extremo del cable a la cámara. 5. Sujete la cámara en una posición adecuada en el interior del remolque, máximo a 1,5 metros de una fuente de alimentación existente. 6. Lleve el monitor LCD a la cabina del auto para asegurarse de que recibe imágenes con una calidad satisfactoria y además verifique que cuenta con una visión general del remolque. 7. Monte la cámara usando las tuercas y los tornillos proporcionados. 8. Coloque el soporte del monitor LCD en su auto. Asegúrese de que el soporte no bloquee el punto de visión del conductor. 9. Conecte el adaptador para encendedor de cigarrillos al enchufe del encendedor y al monitor LCD. Si tiene dudas o problemas durante la instalación, lea el capítulo 16. Resolución de problemas en el remolque.
  • Seite 69: Resolución De Problemas En El Remolque

    16. Resolución de problemas en el remolque En este capítulo de resolución de problemas asumimos que ya ha montado e instalado todas las piezas que integran el sistema horseCam. La resolución de problemas se encuentra disponible también en línea en http://ludaelektronik.com/support/es/ Consulte el capítulo 23 para obtener más información sobre cómo contactar con nuestro equipo...
  • Seite 70: Interferencias

    17. Interferencias Interferencias ocasionadas por WLAN, hornos de microondas y teléfonos inalámbricos Otro tipo de equipo inalámbrico cerca de la cámara o del receptor puede ocasionar interferencias en la imagen. WLAN, hornos de microondas y teléfonos inalámbricos pueden ocasionar la presencia de líneas horizontales en la pantalla y un sonido de clic. Los hornos de microondas solo ocasionan interferencia cuando están en uso. Esto se puede resolver cambiando la frecuencia de la WLAN o de la cámara, según lo descrito en el siguiente capítulo. Interferencias ocasionadas por una o más unidades que envían señales en el mismo canal Asegúrese de que la cámara esté enviando señales en diferentes canales. También asegúrese de que el videoLink no esté enviando señales en un canal en el que ya esté enviando señales una cámara, y además de que no esté recibiendo señales en el canal en el que está enviando señales el videoLink. Interferencias ocasionadas por la alimentación no consistente del auto Algunos autos proporcionan alimentación no consistente hacia el remolque. Debido a que la cámara está recibiendo este tipo de corriente también enviará una imagen no consistente.
  • Seite 71: Cambio De La Frequencia De La Cámara

    Si cree que las interferencias de la imagen no se deben a obstáculos presentes entre las antenas, le aconsejamos que cambie la frecuencia de la cámara. La cámara del sistema horseCam se puede cambiar a cualquiera de las cuatro frecuencias de radio para evitar cualquier interferencia posible.
  • Seite 72: Especificaciones Técnicas

    19. Especificaciones técnicas Cámara de video inalámbrica (N. º artículo 823t) Frecuencia de transmisión ISM 2,400 ~ 2,483 MHz Potencia de transmisión 10 mW/CE Canales 2414 MHz (C1); 2432 MHz (C2); 2450 MHz (C3); 2468 MHz (C4) Antena de transmisión 50 ohm SMA Sensor de imagen CMOS Resolución PAL: 628 x 582 Resolución horizontal 380 Líneas TV Ángulo PAL: 62º Iluminación mínima 0 Lux Rango nocturno de IR 15 m Suministro de alimentación CC + 12 V Consumo de alimentación 90 mA (IR DESACT.) y 260 mA (IR ACT.) Temperatura de operación - 20 ~ +50 (Centígrados) Dimensiones (An x P x Al) 61 * 96 * 136 mm Peso 296 g Monitor LCD inalámbrico de 2,5 pulgadas...
  • Seite 73: Preguntas Más Frequentes (Faq)

    Cuando transporte la cámara o el monitor LCD podrían presentarse ligeras interferencias. Esto sucede porque la señal se transmite constantemente desde diferentes ángulos hacia el receptor. ¿La cámara es resistente al agua? La cámara de su sistema horseCam está clasificada como IP66. Esto quiere decir que la cámara está bien protegida contra el polvo y la humedad. Se puede colocar en exteriores o en entornos húmedos como en los establos. ¿Es posible agregar cámaras extras a mi sistema horseCam? Es posible agregar cámaras a su sistema horseCam. Póngase en contacto con su distribuidor local o visite el sitio www.horsecam-europe.com ¿Puedo recibir imágenes en mi tV? El sistema horseCam se entrega con los cables necesarios para conectarlo en el TV así como en el videoLink y el monitor LCD. ¿Cómo obtengo un rango más amplio? Para poder posicionar las antenas A300 de forma óptima, podría ser necesario el uso de cables para antena más largos. Visite www.horsecam-europe.como para leer más sobre nuestros accesorios.
  • Seite 74: Garantía

    11. ¿Más preguntas? Siempre atenderemos con gusto cualquier duda que tenga, por lo tanto visite nuestro sitio web www.horsecam-europe.com o póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 23. Contáctenos). 21. Garantía La garantía cubrirá, a menos que se especifique lo contrario, 12 meses desde la fecha de compra del producto a un distribuidor autorizado de LUDA Elektronik AB. Durante el período de la garantía LUDA Elektronik AB está obligado a reparar, alternativamente, a reemplazar el producto averiado por un producto similar o un producto con mejores funciones. Una vez reemplazado el producto por LUDA Elektronik AB, el nuevo producto estará cubierto por la garantía original durante el período de garantía restante. Si su producto es reemplazado, usado previamente, se podrán utilizar partes en perfecto estado de funcionamiento. El recambio de las partes está controlado y dirigido por LUDA Elektronik AB. La garantía no cubre aquellos deterioros que hayan podido ser causados por daños físicos, accidentes, desastres naturales, el uso incorrecto de la fuente de alimentación o el uso de productos de cualquier otra forma a la indicada por LUDA Elektronik AB y esta guía de usuario. El consumidor final será responsable de todos los gastos de envío ocasionados por el transporte al taller de reparación de LUDA Elektronik AB. La garantía únicamente será válida con la entrega del recibo original, emitido por un distribuidor autorizado de LUDA. Dicho recibo original deberá contener información concerniente al lugar de compra, fecha de emisión y descripción del producto. LUDA Elektronik AB se reserva el derecho a rechazar el cumplimiento del servicio de la garantía si la información del recibo anteriormente mencionado no está adjunta, ha sido modificada o ha desaparecido. 22. Información concerniente al reciclaje El símbolo con el cubo de basura tachado en su producto, batería, instrucciones o envoltorio le recuerda que todos los productos eléctricos y electrónicos, las baterías, y los acumuladores deberán desecharse por separado al final de su vida útil. Este requerimiento es aplicable dentro de la Unión Europea. No deseche estos productos como basura municipal desclasificada. Siempre deseche sus productos electrónicos utilizados, baterías y materiales de envoltorio en un punto de recogida cualificado. De este modo podrá prevenir el desecho incontrolado de basura y ayudar así a promover el reciclaje. Las baterías pueden contener mercurio, plomo o cadmio, los cuales son nocivos para la salud y nuestro medio ambiente. Para obtener más información consulte a su distribuidor, autoridades locales de desecho o a su organización nacional de responsabilidad del productor.
  • Seite 75: Contáctenos, Accessorios Y Apoyo

    23. Contáctenos, accesorios y apoyo LUDA Elektronik, fundada en 2003, es la distribuidora líder de equipos de vídeo inalámbricos en ciertos mercados. La compañía está especializada en la tecnología de vídeo inalámbrica y en sus áreas de uso. Gracias a lo cual podemos no solamente ofrecer a nuestros clientes los últimos productos, sino también asesoramiento sobre productos de alta calidad, apoyo de ventas, servicio y atención al cliente. Accesorios y apoyo Para obtener más información sobre el apoyo y accesorios de su horseCam visite: http://ludaelektronik.com/support/es/ Contacto: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg, Sweden Tel: +46 (0)31 3130290 Fax: +46 (0)31 3130299 E-mail: service@horsecam-europe.com - 75 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 76 - 76 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 77: Suomi

    Suomi Käyttöopas - 77 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 78 Sisältö 1. Johdanto ....................79 2. Turvaohjeita / Tärkeää tietoa ..............80 3. Mitä horseCam-paketti sisältää ..............81 4. Pakettiin sisältyvien tuotteiden selitykset ...........82 5. Kuinka horseCam toimii tallissa / kotona ...........84 6. Ennen kuin aloitat asennuksen ..............85 7. Kameran asentaminen talliin ..............85 8. Lähettävän A300-antennin asentaminen ............86 9. Vastaanottavan A300-antennin asentaminen ..........87 10. videoLink:in asennus ..................88 11. Pysyvä kiinnitys ja kutistesukan lämmitys ..........88 12. Erilaisia tarkastelutapoja ................89 13. Tallivalvonnan vianetsintä .
  • Seite 79: Johdanto

    1. Johdanto Onnettelut LUDA Elektronik AB:n horseCam™:in hankinnasta. HorseCam-ratkaisumme mahdollistaa hevosesi turvallisen valvonnan tallissa ja trailerissa. Kannettava ja langaton vastaanotin antaa mahdollisuuden hevosesi/hevostesi jatkuvaan tarkkailuun ja silmälläpitoon. Toivomme että horseCam täyttää vaatimuksesi ja ylittää odotuksesi. LUDA Elektronik AB:n tuotteet toimivat 2,4 GHz taajuudella ja niiden standardikantama esteettömässä ympäristössä on 100 metriä. Suunnattavien A300-antennien ansiosta kantama esteettömässä ympäristössä nousee 800 metriin ilman kameran lähetystehon muutosta. Kamera, videoLink ja LCD-näyttö ovat yhteensopivia kaikkien LUDA Elektronik AB:n laitteiden kanssa. Huomaa, että LUDA Elektronik AB:n tuotteet lähettävät avoimella taajuudella ja että signaali ei ole suojattu. Tämä tarkoittaa, että signaali on mahdollista kaapata toisella 2,4 GHz taajuudella toimivalla laitteella, joka on kameran kantama-alueen sisällä. Tuote on CE-sertifioitu, mikä tarkoittaa, että se täyttää EU:ssa vaadittavat säännökset ja vaatimukset. CE-sertifikaatti myös takaa, että sen säteilytasot alittavat EMC-direktiivissä 89/336/ EEC ja R&TTE-direktiivissä (1999/5/EC) määrätyt tasot. Kiitämme sinua horseCam:in hankinnasta ja toivomme, että laitteen asennus onnistuu sujuvasti. Jos sinulla on asennukseen liittyviä ongelmia tai kysymyksiä, niin luethan läpi käyttöoppaan vianetsintään liittyvät osiot ja “usein kysyttyä” (FAQ) -osion. Asiakaspalvelumme auttaa sinua mielellään kysymyksissä, joihin ei näiden ohjeiden avulla löydy ratkaisua. Ennen kuin aloitat laitteen asentamiseen liittyviin ohjeisiin tutustumisen, pyydämme sinua käymään läpi kappaleen 2. “Turvaohjeita / Tärkeää tietoa”. Tietoa uutuuksista tuote- ja lisävarustevalikoimassamme horseCamiin löytyy nettisivuiltamme: www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 79 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 80: Turvaohjeita / Tärkeää Tietoa

    Älä sijoita virta-adaptereita ulkotiloihin tai veden läheisyyteen. Älä peitä virta-adaptereita kuumuudelle herkillä materiaaleilla tai sijoita niitä sellaisten läheisyyteen. Älä nosta kameraa tai videoLink:ia niiden antenneista. Jos käytät useampaa kameraa samalla alueella, sijoita ne niin, että vastaanottimet voivat vastaanottaa signaalit eri kulmista. Älä käytä useampaa kameraa samalla taajuudella samalla alueella, koska ne häiritsevät toistensa signaaleja. LUDA Elektronik AB sanoutuu irti kaikesta vastuusta, joka mahdollisesti aiheutuu laitteiden väärinkäytöstä tai huolimattomasta käytöstä. Noudata aina tämän käyttöoppaan ja Pika- asennusoppaan ohjeita. - 80 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 81: Mitä Horsecam-Paketti Sisältää

    3. Mitä horseCam-paketti sisältää Stable Home horseCam -paketti sisältää seuraavat tuotteet: 1. 1 langaton videokamera. (tuotenro 823T) 2. 1 lähettävä A300-antenni (5dBi). (tuotenumero 309A00) 3. 1 vastaanottava A300-antenni (9dBi). (tuotenumero 307A00) 4. 1 videoLink kantaman laajentamiseen sisätiloissa. (tuotenumero 870VL) 5. 1 langaton 2,5” LCD-näyttö. (tuotenumero 711LCD) 6. 1 12V trailerivirtakaapeli trailerikameralle. (tuotenumero 116TRA) 7. 1 ylimääräinen asennuspidike helpottamaan kameran siirtämistä tallin ja trailerin välillä. (tuotenumero 823FOT) 8. 1 5V tupakansytytin-adapteri auton sisälle asennettavaa LCD-näyttoä varten. (tuotenumero 110CIG) 9. 1 pidike auton sisään asennettavalle LCD-näytölle. (tuotenumero 711HOLD) 10. 1 antennikaapeli (12 m) kameran ja lähettävän A300-antennin välille. (tuotenumero 302K12) 11. 1 antennikaapeli (5 m) videoLink:in ja vastaanottavan A300-antennin välille. (tuotenumero 302K05) Lisäksi horseCam-paketti sisältää: 12V virta-adapterin kameralle.
  • Seite 82: Pakettiin Sisältyvien Tuotteiden Selitykset

    4. Pakettiin sisältyvien tuotteiden selitykset Jotta asennusprosessi onnistuisi, on erittäin tärkeää, että tutustut huolellisesti mukana oleviin tuotteisiin. Antenni (2dBi) Suojakatos Linssi Päivä-/yötunnistin Kanavanvalitsin Infrapuna-LEDit Asennuspidike Langaton videokamera. (Art. nr 823T) Äänenvoimakkuus On/Off-nappi LCD-näyttö Kanavanvalitsin Video-out TV-kaapelille Kanavanilmaisin Virtaliitäntä (5V) Kaiutin Tukipidike Langaton 2,5” LCD-näyttö (Art. nr 711LCD) - 82 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 83 Imukuppipidike tuulilasiin kiinnittämistä varten LCD-pidike puristustoiminnolla Mahdollistaa imukupin kiinnityksen epätasaiselle pinnalle Kiinnityspidike ilmanvaihdon puhallusaukkoihin kiinnittämistä varten Pidike LCD-näytön asentamiseksi auton tuulilasin sisäpuolelle tai ilmanvaihdon puhallusaukkoihin. (tuotenumero 711HOLD) Antenni (2dBi) Kanavanilmaisimet Antennikytkentä (A300-antennille 9dBi) Manuaalinen kanavavalitsin Dip-kytkin* Virtakytkentä (5V) AV-out videoLink kantaman laajentamiseen sisätiloissa (tuotenumero 870VL) * Kanavien valinta ja vaihto Voit asettaa vastaanottavan osapuolen, joko manuaaliseen- tai kiertotilaan. (Aseta oikea keinukytkin joko M- tai L- asentoon.) Kiertotilassa videolink vaihtaa automaattisesti kanavien kesken (1, 2, 3, 4), jotka ovat ON-...
  • Seite 84: Kuinka Horsecam Toimii Tallissa/Kotona

    5. Kuinka horseCam toimii tallissa/kotona Stable Home Kamera valvoo hevostasi, signaali välittyy kaapelin kautta A300-antenniin tallin ulkopuolella. tallin seinään kiinnitetty A300-antenni lähettää signaalin vastaaottavaan A300- antenniin. videoLink vastaanottaa signaalin vastaanottavasta A300-antennista ja välittää sen taloosi paremman kuvanlaadun takaamiseksi. Kannettava LCD-näyttö vastaanottaa signaalin langattomasti videoLink:sta ja mahdollistaa hevosesi mukavan valvonnan kotoa käsin.
  • Seite 85: Ennen Kuin Aloitat Asennuksen

    6. Ennen kuin aloitat asennuksen Lue käyttöopas huolellisesti ennen kuin aloitat horseCam-ratkaisun asennuksen. Aloita asennus lataamalla LCD-näyttö, jota tarvitaan asennuksen myöhemmässä vaiheessa. Toimitettaessa näytön akku on vain osittain ladattu, joten se toimii vain hetken ilman latausta. Täyteen ladattu akku toimii noin 2 tuntia. 1. Kiinnitä yksi paketin mukana olevista akuista LCD- monitoriin. 2. Liitä 5V merkinnällä varustettu virta-adapteri LCD-näytön pistokkeeseen (jossa on merkintä DC 5V IN) ja sen toinen pää pistorasiaan (220V). 3. Varmista, että LCD-näytön kanavanvalitsimen painikkeen valo syttyy. Valo sammuu, kun akku on täysin latautunut. HUOMIO! Käytä vastaanottimessa ainoastaan 12 V:n virtalähdettä, jossa on merkintä Receiver (Vastaanotin). Muun virtalähteen käyttö saattaa vaurioittaa vastaanotinta. Takuu EI kata tällaista vahinkoa. 7. Kameran asentaminen talliin 1. Liitä musta kamera-antenni (2dBi) kameran takaosaan. 2. Kiinnitä kamera pidikkeen avulla sopivaan kohtaan seinää, korkeintaan 2 metrin* päähän 220V pistorasiasta ja 12 metrin*...
  • Seite 86: Lähettävän A300-Antennin Asentaminen

    8. Lähettävän A300-antennin asentaminen Kuvan lähettämiseksi kamerasta langattomasti mahdollisimman pitkällä kantamalla lähettävän ja vastaanottavan A300-antennin tulee olla sijoitettu tallin ja talon ulkoseiniin niin, että ne osoittavat toisiaan kohti. 1. Irrota kamera virtalähteestä. 2. Irrota musta kamera-antenni (2dBi). 90˚ 90˚ 3. Liitä antennikaapeli kameraan ja johda kaapeli ulkoseinään, johon olet päättänyt kiinnittää lähettävän A300-antennin (5dBi). 4. Kiinnitä antenni väliaikaisesti seinään käyttäen aluksi vain yhtä tai kahta ruuvia.
  • Seite 87: Vastaanottavan A300-Antennin Asentaminen

    9. Vastaanottavan A300-antennin asennus Vastaanottava A300-antenni tulee sijoittaa talon tallia kohti olevaan ulkoseinään ja suunnata se kohti lähettävää A300-antennia. Antenni yhdistetään 5m antennikaapelilla videoLink:iin talon sisällä. Lähettävä A300 Vastaanottava A300 tIEtOA Sijoita antenni ylläolevan kuvan mukaisesti. Antennin tulisi osoittaa kohti vastaanottavaa A300-antennia, ja olla asennettu vaakasuorasti maahan nähden. Varmista, ettei antennista alle metrin säteellä ole esteitä kuten räystäskourua tai putkea, koska ne voivat vaikuttaa kuvanlaatuun. 1. Suuntaa vastaanottava A300-antenni (9dBi) niin tarkasti kohti lähettävää A300-antennia (5dBi) kuin mahdollista. 2. Kiinnitä vastaaottava A300-antenni (9dBi) väliaikaisesti valitsemaasi kohtaan seinään käyttäen aluksi vain yhtä tai kahta ruuvia.
  • Seite 88: Videolink:in Asennus

    10. videoLink:in asennus 1. Liitä pakkauksen sisältämä 5m antennikaapeli videoLink:in vastaanottavaan osaan. (Receiver) 2. Kiinnitä neliön muotoinen videoLink antenni videoLink -linkin lähettävään osaan. (Transmitter) 3. Liitä videoLink mukana Channel 1 olevalla 5V virta-adapterilla virtalähteeseen. 4. Kamera on esiasetettu kanavalle 4. Channel 4 Aseta videoLink vastaanottamaan samaa kanavaa, jota kamera lähettää. 5. Suosittelemme asettamaan lähettävän videoLink –linkin kanavaksi 1. Valitse sama kanava LCD-monitorista. INfOrMAtION videoLink vastaanottaa heikentyneen signaalin ja lähettää sen edelleen vahvistettuna (sisällä talossa). Tällä tavoin vastaanotat kuvaa, joka on parempilaatuista, vakaampaa ja vähemmän herkkää häiriöille. 11. Pysyvä kiinnitys ja kutistesukan lämmitys 1. Tarkista kuvan laatu käyttäen kodin LCD-monitoria. 2. Kun olet tyytyväinen, asenna A300-antennit pysyvästi ja lämmitä antenniliittimen päälle asetettua kutistesukkaa.
  • Seite 89: Erilaisia Tarkastelutapoja

    12. Erilaisia tarkastelutapoja Standarditapa tarkastella kamerasi kuvaa on LCD-monitorin käyttö, kuten olet tehnyt asennuksessa, mutta voit myös tarkastella kolmella muulla tavalla: Näyttäminen horseCam Online-järjestelmän kautta horseCam Online-järjestelmän käyttö on ilmaista ensimmäiset 30 päivää, ja voit katsella hevoset kaikkialta maailmasta matkapuhelimella tai tietokoneella, jossa on internet-yhteys. Ensimmäisten 30:n päivän jälkeen palvelun käyttäminen on täysin vapaaehtoista. Asenna ja lähetä kuvasignaali valitsemalla osoite http://horsecam-online.com, napsauttamalla Broadcast (Lähetä) -painiketta ja toimimalla ohjeiden mukaan. Katselu paikallisesti tietokoneella 1. Asenna USB-sovittimen ohjaimet ja kameran kuvan katseluohjelmisto asettamalla asennus-CD- ÄLÄ kytke USB-laitetta levy tietokoneeseen.
  • Seite 90: Tallivalvonnan Vianetsintä

    13. Tallivalvonnan vianetsintä Tässä Vianmääritys luvussa oletamme, että olet kiinnittänyt ja asentanut kaikki horseCam järjestelmän osat. Vianmääritys on saatavilla myös verkossa osoitteessa http://ludaelektronik.com/support/fi/ Siirry lukuun 23 - Yhteystiedot ja Tuki. Aloitamme vianmäärityksen käyttämällä kannettavaa LCD- monitoria. – Jos et näe kuvaa miltään kanavalta ja monitori on täysin musta, siirry osaan 2. – Jos kuva on musta yhdellä tai useammalla kanavalla, mutta ei kaikilla, siirry osaan 3.
  • Seite 91 LCD-monitoria lähellä. – Jos et vastaanota kuvaa pientä antennia käyttäen, ota yhteys tukipalveluun. – Mikäli saat kuvaa pientä antennia käyttäen, ole hyvä ja kiinnitä A300-antennikaapeli taakse ja tarkista, että antennit ovat asennettu “piikkeineen” vaakatasoon, ja että kaapeli ei ole vaurioitunut ja johdot on oikein kytketty. – Jos et löydä mitään ongelmaa antenneista, siirry osaan 6. Aloita varmistamalla, että kanavakytkimet ovat asetettu oikein. Kytkin oikealla, joka on merkitty M- ja L-kirjaimin käynnistää automaattisen videoLink kanavakierron (L) tai Manuaalisen kanavanvalinnan (M). Tärkeät kytkimet vianmääritykseen ovat neljä muuta kytkintä.
  • Seite 92: Horsecam Kameran Sijoittaminen Perävaunuun

    14. horseCam kameran sijoittaminen perävaunuun Perävaunun virtajohdon pituudesta johtuen, kamera tulee sijoittaa maksimissaan 2,5:n metrin etäisyydelle virtalähteestä perävaunun sisälle. Yleisin kameran paikka on perävaunun takana (kamera on useimmiten kytketty, joko takavaloon tai perävaunun sisävaloon). tIEtOA Suosittelemme, että asennat kameran perävaunun takaosaan käyttäen takavaloa virtalähteenä, koska usein se pystyy paremmin ruokkimaan virtaa riittävästi kameraan kuin sisävalo. 15. Kameran asennus traileriin Tuo seuraavat tuotteet trailerille kun asennat kameraa. 12V trailerivirtakaapeli kameralle Ylimääräinen asennuspidike, mukana ruuvit. 5V tupakansytytinadapteri LCD-näytölle Langaton kamera Musta kamera-antenni (2dBi) Autopidike LCD-näytölle LCD-näyttö, mukana laturi 2 kaapeliliitintä (valinnainen) - 92 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 93 HUOMIO! Käytä kameran kanssa ainoastaan sille tarkoitettua 12V trailerikaapelia. Käytä LCD-näytön kanssa ainoastaan sille tarkoitettua tupakansytytinadapteria. 1. Varmista irrottamalla traileri autosta , että traileriin ei kulje virtaa. Yhdistä 12V trailerivirtakaapelin trailerin virtalähteeseen. Yhdistä mustavalkoisen kaapelin hevosenkenkäliitännät virtalähteen positiiviseen napaan (+) ja kokomustan kaapelin hevosenkenkäliitännät negatiiviseen napaan (-). 2. Yhdistä musta kamera-antenni (2dBi) kameraan. 3. Varmista kiinnittämällä auto traileriin, että virta kulkee auton ja trailerin yhdistävässä 12V virtakaapelissa. Käynnistä auto varmistaaksesi, että punainen LED-valo adapterilaatikossa palaa. 4. Yhdistä kaapelin toinen pää kameraan. 5. Pitele kameraa sopivassa kohdassa trailerissa, korkeintaan 1,5 metriä virtalähteestä. 6. Tuo LCD-näyttö auton ohjaamoon varmistaaksesi, että kuvanlaatu ja kuvakulma ovat riittävän hyvät hevosesi tarkkailuun. 7. Kiinnitä ylimääräinen asennuspidike pakkauksen sisältämillä ruuveilla tai pulteilla ja muttereilla. Aseta kamera pidikkeeseen. 8. Sijoita LCD-näyttö autosi tuulilasin sisäpintaan, kojelautaan tai ilmanvaihdon puhallusaukkoihin. Pidä huoli, että pidike on sijoitettu siten, ettei se häiritse kuljettajan näkyvyyttä. 9. Yhdistä 5V tupakansytytinadapteri auton tupakansytyttimeen. Jotta LCD-näyttö saisi jatkuvasti virtaa ja sen akku latautuisi, yhdistä tupakansytytinadapterin toinen pää LCD- näyttön virtapistokkeeseen, joka on merkitty “DC 5V IN”. Jos asennuksessa ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, lue kappale 16 “Trailerivalvonnan vianetsintä”. tIEtOA Joissain trailerimalleissa trailerin valon virtalähde ei ole tarpeeksi tehokas antamaan virtaa sekä kameralle että valolle yhtä aikaa. Jos sinulla on ongelmia...
  • Seite 94: Trailervalvonnan Vianetsintä

    16. Trailerivalvonnan vianetsintä Tässä Vianmääritys luvussa oletamme, että olet kiinnittänyt ja asentanut kaikki horseCam järjestelmän osat. Vianmääritys on saatavilla myös verkossa osoitteessa http://ludaelektronik.com/support/fi/ Siirry lukuun 23 - Yhteystiedot ja Tuki. Aloitamme vianmäärityksen käyttämällä kannettavaa LCD- monitoria. – Jos et näe kuvaa miltään kanavalta ja monitori on täysin musta, siirry osaan 2. – Jos kuva on musta yhdellä tai useammalla kanavalla, ota yhteys LUDAn tukipalveluun.
  • Seite 95: Häiriöt

    17. Häiriöt WLANin, mikroaaltouunien ja langattomien puhelimien aihettamia häiriöitä Muut langattomat laitteet kameran tai vastaanottimen ympärillä saattavat aiheuttaa häiriöitä kuvassa. WLAN, mikroaaltouunit ja langattomat puhelimet voivat aiheuttaa vaakasuoria linjoja näytössä ja napsahduksia äänessä. Mikroaaltouunit aiheuttavat häiriöitä vain käytön aikana. Tämä voidaan ratkaista vaihtamalla WLANin tai kameran taajuus, seuraavassa luvussa kuvatulla tavalla. Yksi tai useampi laite lähettää samaa kanavaa aiheuttaen häiriöitä Varmista, että kanavat lähettävät eri kanaville. Varmista myös, että videoLink ei lähetä kanavalle, jota kamera jo lähettää, eikä vastaanota kanavaa, jota videoLink lähettää. Autosta aiheutuvia ei tasaisen virran aiheuttamia häiriöitä Jotkut autot eivät tarjoa tasaisesti virtaa perävaunuun. Koska kamera vastaanottaa epävakaata virtaa, se myös lähettää epävakaata kuvaa. Tästä aiheutuu “liikkuvia” häiriöitä näytössä. Tämä asia voidaan ratkaista lisäämällä meidän lisävarusteakku. Erittäin korkea kontrasti Kuvan, jonka kontrasti on erittäin korkea, se aiheutuu usein metalliesineistä, esimerkiksi alaputkista, lähellä (metrin etäisyydellä) antennia. Siirrä häiritseviä esineitä tai antennia. videoLink häiriöitä...
  • Seite 96: Kameran Taajuuden Vaihto

    18. Kameran taajuuden vaihto Jos uskot, että häiriöt kuvassa eivät johdu lähettävän A300-antennin (5dBi) ja vastaanottavan A300- antennin (9dBi) välillä olevista esteistä, on suositeltavaa vaihtaa kameran taajuutta. horseCam- pakettiin sisältyvä kamera voidaan vaihtaa mille tahansa neljästä radiotaajuudesta häiriöiden välttämiseksi. Tutustuthan allaoleviin kameran taajuuden vaihtoa esittäviin kuviin: 1. Liu’uta kameran suojakatosta eteenpäin.
  • Seite 97: Usein Kysyttyä (Faq)

    Miksi kuvanlaatu heikkenee kun kameraa tai LCD-näyttöä liikutetaan? Kun kameraa tai LCD-näyttöä liikutetaan, kuvassa voi esiintyä pieniä häiriöitä. Tämä johtuu siitä, että signaali tulee vastaanottimeen hieman eri kulmista. Onko kamera vedenpitävä? horseCam-paketin kamera on luokiteltu luokkaan IP66. Tämä tarkoittaa, että kamera on hyvin suojattu sekä pölyä että kosteutta vastaan. Sen voi sijoittaa ulos sateeseen tai kosteaan ympäristöön kuten talliin tai latoon. Onko horseCam-ratkaisuun mahdollista lisätä ylimääräisiä kameroita? horseCam-ratkaisuun on mahdollista lisätä ylimääräisiä kameroita. Lisätiedon saamiseksi ota yhteyttä LUDA Elektronik AB:hen, www.horsecam-europe.com Voinko saada kuvan omaan televisioon? horseCam-ratkaisu toimitetaan liitäntäkaapeleineen televisioon sekä videoLink-linkkiin ja LCD-monitoriin. Kuinka saavuttaa pitkä kantama? Jotta A300-antennit saataisiin asennettua optimaalisesti, pidemmät antennikaapelit voivat olla tarpeen. Osoitteesta www.horsecam-europe.com tietoa oheistarvikkeista. Kuinka kameran kulmasta saa mahdollisimman laajan? Kun tämä käyttöopas on kirjoitettu, ei ollut mahdollista laajentaa kameran kuvakulmaa. Yritä...
  • Seite 98: Tekniset Määriltelmät

    20. Tekniset määritelmät Langaton videokamera. (tuotenro 823t) Lähetystaajuus ISM 2,400~2,483 MHz Lähetysteho 10mW/CE Kanavat 2414MHz (CH1); 2432MHz (CH2); 2450MHz (CH3); 2468MHz (CH4) Lähettävä antenni 50 ohm SMA Kuvasensori CMOS Resoluutio PAL: 628×582 Horisontaalinen resoluutio 380TV Lines Kulma PAL: 62° Minimivalo 0Lux Infrapunan kantama pimeässäe 15m Virtalähde DC +12V Virrankulutus 90mA (IR OFF) & 260mA (IR ON) Käyttölämpötila -20 ~ +50 (Celsius) Mitat (LxSxK) 61*96*136 mm Paino 296g Langaton 2,5” LCD-näyttö. (tuotenumero 711LCD) LCD-näytön tyyppi TFT Näytön koko...
  • Seite 99: Takuu

    21. Takuu Takuu on, mikäli ei ole muuta sovittu, 12 kuukautta siitä päivästä kun tuote on ostettu valtuutetulta LUDA Elektronik AB -myyjältä. Takuuajan sisällä LUDA Elektronik AB on velvollinen korjaamaan rikkoutuneen tuotteen, tai tarvittaessa vaihtamaan sen vastaavaan tai paremmilla ominaisuuksilla varustettuun tuotteeseen. Kun LUDA Elektronik AB vaihtaa tuotteen, korvaavan tuotteen takuu on voimassa siihen asti, kuin alkuperäisen tuotteen takuuaika olisi voimassa. Jos rikkoutunut tuote vaihdetaan, korvaava tuote saattaa sisältää käytettyjä, mutta täysin toimivia osia. LUDA Elektronik AB omistaa ja tarkistaa kaikki korvaavat osat. Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat fyysisistä loukkaantumisista, onnettomuuksista, luonnonkatastrofeista, vääränlaisten adapterien käytostä tai LUDA Elektronik AB:n ja tämän käyttöoppaan suosittelemien käyttötapojen vastaisesta käytöstä. Kuluttaja vastaa kaikista kuluista, jotka aiheutuvat tuotteen lähettämisestä tai kuljettamisesta korjaukseen LUDA Elektronik AB:lle. Takuu on voimassa vain esitettäessä alkuperäinen, valtuutetun LUDA Elektronik AB -myyjän kirjoittama kuitti. Kuitin tulee sisältää tiedot ostopaikasta ja -ajankohdasta sekä tuotteen kuvauksen. LUDA Elektronik AB pidättää oikeuden kieltäytyä takuukorjauksista tai tuotteen vaihdosta, jos kuitin tietoja on poistettu tai muutettu, tai jos kuittia ei voida esittää. 22. Tietoa kierrätyksestä Tuotteeseen, painettuun ohjeeseen, akkuun tai pakkaukseen merkitty jäteastia, jonka päälle on merkitty rasti, tarkoittaa, että kaikki sähköiset ja elektroniset tuotteet, paristot ja akut on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen, kun tuote on käytetty loppuun. Tämä vaatimus on voimassa Euroopan unionin alueella. Näitä tuotteita ei saa heittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen joukkoon. Palauta käytetyt elektroniset tuotteet, akut ja pakkausmateriaalit aina niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Näin ehkäiset valvomatonta jätteiden hävittämistä ja edistät materiaalien kierrätystä. Akut voivat sisältää elohopeaa, lyijyä tai kadmiumia – terveydellemme ja ympäristöllemme haitallisia aineita. Lisätietoja saa tuotteen jälleenmyyjältä, jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta ja kansallisilta tuottajavastuujärjestöiltä. - 99 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 100: Ota Yhteyttä, Lisätarvikkeet Ja Tuki

    23. Ota yhteyttä, lisätarvikkeet ja tuki LUDA Elektronik, joka on perustettu vuonna 2003, on markkinoiden johtava langattomien videolaitteiden toimittaja. Yrityksellämme on laaja kokemus langattomasta videoteknologiasta ja sen eri käyttöalueista. Tämän ansiosta me emme ainoastaan tarjoa asiakkaillemme viimeisimpiä uutuustuotteita, vaan myös korkeatasoista asiantuntemusta, myyntitukea ja asiakaspalvelua. tarvikkeet ja tuki Kun tarvitset tukea ja lisävarusteita, valitse osoite www.ludaelektronik.com/support/fi/. Yhteystiedot: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg, Sweden Puh: +46 (0)31 3130290 (English, svenska) Fax: +46 (0)31 3130299 Sähköposti: service@horsecam-europe.com - 100 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 101: Français

    Français Guide d’utilisation - 101 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 102 8. Installation de l’antenne émettrice A300 ..........110 9. Installation de l’antenne réceptrice A300 ..........111 10. Installation du videoLink ................112 11. Fixation définitive ..................113 12. Les differentes manières de visionner ............113 13. Diagnostic des pannes de supervision de l’étable ........114 14. Placer la horseCam dans le van ...............116 15. Installation de la caméra dans la remorque ..........116 16. Résolution des problèmes dans la remorque ...........118 17. Interférences .....................119 18. Changer la fréquence de la caméra ............120 19. Questions fréquemment demandées (FAQ) ..........121 20. Information concernant le recyclage .
  • Seite 103: Introduction

    1. Introduction Félicitations pour votre achat de la horseCam™ de LUDA Elektronik AB! Votre horseCam vous apportera le pouvoir de surveiller vos chevaux depuis l’étable ou le camion. Ce récepteur portable et sans fil va vous permettre une supervision facile et constante de vos chevaux. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de la horseCam et qu’elle aura répondu à vos attentes en tous points. Les produits LUDA Elektronik AB fonctionnent sur une fréquence de 2,4 GHz et sur une distance de 100 mètres en l’absence d’obstacles. Grâce aux antennes directionnelles A300, la portée peut aller jusqu’à 800 mètres sans obstacles et ce, sans augmenter les problèmes de transmission de la caméra. La caméra, vidéoLink et le moniteur LCD sont compatibles avec tous les autres équipements LUDA Elektronik AB. Veuillez remarquer que les produits LUDA Elektronik transmettent sur une fréquence ouverte et que le signal n’est pas crypté. Cela signifie que le signal peut être intercepté par un autre équipement fonctionnant sur du 2,4 GHz et se trouvant à portée du signal de la caméra. Ce produit est certifié conforme CE aux normes Européennes, ce qui signifie qu’il remplit les règles strictes établies par l’UE. Cette certification de conformité implique aussi que les niveaux de radiation sont en dessous des niveaux imposés par la directive EMC 89/336/EEC et la directive R&TTE (1999/5/EC). Nous vous remercions d’avoir acheté la horseCam et vous souhaitons bonne chance quand à l’installation. Au cas où vous auriez des questions au cours de l’installation, veuillez lire les différents chapitres relatifs aux difficultés connues et aux questions fréquentes (FAQ). Au cas où vous auriez d’autres questions, nous vous encourageons à contacter notre service à la clientèle compétente et chaleureuse. Avant de commencer votre lecture du manuel d’installation de la horseCam, nous vous recommandons de lire le chapitre 2 relatif aux précautions de sécurité et autres informations importantes. Pour trouver des informations sur notre ligne de produits et accessoires pour votre horseCam, veuillez visiter notre site web: www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 103 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 104: Informations De Sécurité & Autres Informations

    Toujours utiliser le produit en considération des lois et règlements en vigueur dans votre pays. Ne pas laisser les plastiques près des enfants. Ne pas placer les adaptateurs secteurs près d’une source d’eau ou à l’extérieur. Ne pas couvrir ou placer l’adaptateur sur des matériaux sensibles à la chaleur. Ne pas soulever la caméra ou le vidéoLink par les antennes. Si vous utilisez plusieurs caméras dans la même zone, disposez les caméras d’une façon qui permette au signal d’atteindre le recepteur par des angles différents. Ne pas utiliser plusieurs caméras de même fréquence dans la même zone puisqu’elles pourraient interférer entre elles. LUDA Elektronik AB décline toute responsabilité quand aux évènements pouvant résulter d’une utilisation non conventionnelle ou contrevenant aux conseils du présent manuel. - 104 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 105: Contenu De La Boîte Horsecam

    3. Contenu de la boîte horseCam Stable Home Votre boîte horseCam contient les produits suivants: 1 caméra vidéo sans fil (Art. nr 823T) 1 antenne émettrice A300. (5dBi). (Art. nr 309A00) 1 antenne réceptrice A300. (9dBi). (Art. nr 307A00) 1 videoLink pour permettre les extensions de portée de signal. (Art. nr 870VL) 1 moniteur LCD sans fil de 2,5”. (Art. nr 711LCD) 1 câble d’alimentation 12V spécialement adapté pour l’installation de la caméra dans le camion. (Art. nr 116TRA) 1 socle pour permettre des mouvements multidirectionnels de la caméra dans le camion ou l’étable. (Art. nr 823FOT) 1 adaptateur 5V pour le moniteur LCD, à brancher sur l’allume-cigares de votre véhicule. (Art. nr 110CIG) 1 support pour une installation pratique du moniteur LCD dans le véhicule.(Art. nr 711HOLD) 10. 1 câble d’antenne (12m) à brancher entre la caméra et l’antenne émettrice A300. (Art. nr 302K12) 11. 1 câble d’antenne (5m) à brancher entre le vidéoLink et l’antenne réceptrice A300. (Art. nr 302K05) Votre horseCam inclut de plus: 1 adaptateur secteur de 12V pour la caméra. 1 adaptateur secteur de 5V pour le moniteur LCD. 1 adaptateur secteur de 5V pour le vidéoLink. 2 piles rechargeables pour le moniteur LCD.
  • Seite 106: Informations Relatives Aux Produits Fournis

    4. Informations relatives aux produits fournis Afin de réussir votre installation il est de la plus haute importance que vous vous familiarisez avec les produits fournis. Antenne (2dBi) Capot protecteur Lentille Capteur sensible a la lumiere Sélecteur de canaux LED IR Pied de caméra Caméra vidéo sans fil. (Art. nr 823T) Volume Bouton On/Off Ecran LCD...
  • Seite 107 Ventouses à fixer au pare-brise Support pour le moniteur LCD Permet aux ventouses d’être fixées sur une surface inégale Adaptateur pour l’air climatisé Support pour moniteur LCD au pare-brise de la voiture. (Art. nr 711HOLD) Antenne (2dBi) Indicateur de canaux Connection d’antenne (pour antenne A300 9dBi) Sélecteur de canaux manuel Dip switches* Sortie Audio-Vidéo Connection alimentation (5V) videoLink pour l’extension de portée du signal intérieur. (Art. nr 870VL) * Choisir et changer les canaux Vous pouvez paramétrer le récepteur soit sur Manuel soit sur mode Boucle. (Interrupteur à positions multiples droit paramétré sur M...
  • Seite 108: Foncionnement De La Horsecam Dans L'étable

    5. Fonctionnement de la horseCam dans l’étable Stable Home La caméra surveille votre cheval, le signal est transmis par le câble jusqu’à l’antenne A300 qui transmet le signal en dehors de l’étable. L’antenne A300 fixée sur le mur de l’étable transmet le signal à l’antenne réceptrice A300.
  • Seite 109: Avant Que Vous Ne Commenciez L'installation

    INfOrMAtION Les signaux de fréquence 2,4 GHz sont transmis comme des ondes radio dans l’air. Les ondes peuvent pénétrer la plupart des objets ou bien rebondir sur eux. Cependant, les signaux perdent en vigueur à mesure qu’ils rencontrent des obstacles (arbres, fenêtres, murs etc.) qu’il leur faut pénétrer. En pénétrant le métal ou le béton, la force du signal se trouvera fortement réduite. 6. Avant que vous ne commenciez l’installation Veuillez lire le guide d’utilisation avant de procéder à l’installation de la horseCam. Commencez par charger votre moniteur LCD car vous en aurez besoin par la suite du processus. La pile n’est que partiellement chargée lors de la livraison et le moniteur LCD ne fonctionnera donc que pour un court moment si elle n’est pas chargée. Une pile totalement chargée dure environ 2h. 1. Placez une des piles inclues dans le moniteur LCD. 2. Connectez l’adaptateur d’alimentation marqué 5V dans la prise d’alimentation du moniteur LCD (noté DC 5V IN) et l’autre partie de l’alimentation à la prise murale (220V). 3. Assurez-vous que l’anneau autour du bouton sur le moniteur LCD s’allume. La lumière s’éteindra lorsque la...
  • Seite 110: Installer La Caméra Dans L'étable

    3. Servez-vous du moniteur LCD pour ..vérifier l’angle de la caméra. *Vous pouvez acheter vos accessoires sur www.horsecam-europe.com tels que des câbles basse tension et de longs câbles d’antenne. 8. Installation de l’antenne émettrice A300 Afin d’envoyer l’image de la caméra sans utiliser de fils et avec la plus longue distance possible, les antennes émettrices et réceptrices A300 doivent être placées sur les murs extérieurs de...
  • Seite 111: Installation De L'antenne Réceptrice A300

    tester le signal de réception Comme l’antenne de réception A300 est sensiblement plus sensible que l’antenne intégrée du moniteur LCD, à ce moment, une image un peu instable est acceptable. 1. Rebranchez l’alimentation de la caméra. 2. Apportez votre moniteur LCD et assurez-vous que vous obtenez une image de qualité satisfaisante à l’endroit où vous comptez placer l’antenne réceptrice A300. En général, vous Cette étape se fait après vous être assuré que obtiendrez un meilleur signal en plaçant vous recevez une image sans interférences les deux antennes aussi haut que...
  • Seite 112: Installation Du Videolink

    1. Dirigez l’antenne réceptrice A300 aussi précisé- ment que possible vers l’antenne émettrice A300. 2. Fixez au mur de façon temporaire l’antenne récep- trice A300 (9dBi) sur la surface désirée avec 1 ou 2 ancrages. 3. Faites glisser la gaine thermorétractable sur le câble de l’antenne (5 m) sans la chauffer. 4. Guidez le câble de l’antenne jusqu’à l’endroit à l’intérieur ou vous voulez placer le videoLink. Faites attention à ne pas casser le câble, particulièrement si vous faite l’installation par un temps très froid. Cette étape se fait après vous être assuré que vous recevez une image sans interférences dans la maison. 10. Installation du videoLink 1. Connectez le câble (5 m) de ’antenne à la partie réceptrice du videoLink, Receiver.
  • Seite 113: Fixation Définitive

    12. Les différentes manières de visionner La manière standard de visionner l’image de votre caméra est en utilisant le moniteur LCD comme vous l’avez fait lors de l’installation, mais vous pouvez également visionner l’image de trois autres manières: regarder avec horseCam Online horseCam Online est offert gratuitement pendant les 30 premiers jours: vous pouvez alors surveiller votre cheval depuis n’importe où dans le monde par l’intermédiaire d’un téléphone mobile ou d’un ordinateur équipés d’un accès internet.
  • Seite 114: Diagnostic Des Pannes De Supervision De L'étable

    13. Diagnostic des pannes de supervision de l’étable Dans ce chapitre de résolution des problèmes, nous admettons que vous avez monté et installé tous les éléments de votre système horseCam. La résolution des problèmes est également disponible en ligne sur http://ludaelektronik.com/support/fr/...
  • Seite 115 – Si vous voyez la lumière rouge, la caméra est branchée, procédez à l’étape 5. – Sinon, veuillez vérifier que l’adaptateur est connecté à une prise qui fonctionne, connecté à la caméra, marqué 12V et que le câble n’est pas endommagé. Assurez-vous que la caméra fonctionne en revissant dessus la petite antenne noire et en tenant près d’elle le moniteur LCD. – Si vous ne recevez aucune image en utilisant la petite antenne, contactez le service client. – Si vous recevez une image en utilisant la petite antenne, veuillez revisser dessus le câble de l’antenne A300 et vérifiez que les antennes sont montées avec les « pics » horizontaux, que le câble n’est pas endommagé et que les câble sont correctement connectés. – Si vous ne trouvez aucun problème sur les antennes, allez à la section 6. Commencez par vous assurez que les commutateurs de canaux sont correctement réglés. L’interrupteur sur la droite marqué...
  • Seite 116: Placer La Horsecam Dans Le Van

    14. Placer la horseCam dans le van En raison de la longueur du câble d’alimentation du van, la caméra doit être placée au maximum à 2,50 m d’une source d’alimentation dans le van. L’endroit habituel pour placer la caméra est l’arrière du van. (La caméra est la plus souvent connectée aux feux arrière du van ou à la lumière intérieure). INfOrMAtION Nous vous recommandons de monter la caméra à l’arrière du van en utilisant les feux arrière comme source d’alimentation, car ils sont plus aptes que la lumière intérieure à fournir une alimentation suffisante à la caméra. 15. Installation de la caméra dans la remorque Veuillez prendre avec vous les éléments suivants avec vous lors de l’installation de la caméra à l’intérieur de la remorque. 1 pièce câble de 12V pour la caméra 1 pièce supplémentaire à de la remorque l’assemblage 1 pièce adaptateur se branchant à 1 pièce pour la caméra sans fil l’allume-cigarette pour le moniteur LCD 1 pièce antenne noire pour la 1 pièce support pour le moniteur LCD caméra (2dBi) 2 connecteurs pour les fils (optionnel) 1 pièce moniteur LCD et batterie rechargées - 116 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 117 IMPOrtANtE! Utilisez seulement le câble 12V de la remorque, prévu à cette fin, avec la caméra. Utilisez seulement l’adaptateur 5V de l’allume-cigare avec le moniteur LCD. 1. Assurez vous qu’il ’y aie pas de courant à l’intérieur de la remorque en la détachant de la voiture. Connectez le câble de 12V à une source d’alimentation à l’intérieur de la remorque. Connectez l’extrémité du câble blanc marquée par un fer à cheval au pôle positif (+) et le câble noir au pôle négatif (-) de la source d’alimentation. 2. Fixez l’antenne noire de la caméra (2dBi) à la caméra. 3. Assurez vous qu’il y aie du courant circulant dans le câble de 12V reliant la remorque à la voiture. Démarrez la voiture et assurez vous que le voyant LED rouge s’allume et que l’adaptateur s’illumine. 4. Connectez l’autre extrémité à la caméra. 5. Maintenez la caméra à l’endroit désiré dans la remorque, à maximum 1,5 mètre de la source d’alimentation. 6. Apportez le moniteur LCD à l’intérieur de la voiture et assurez-vous que vous recevez une image satisfaisante qui vous permet d’avoir une vision appropriée de votre cheval. 7. Fixez la pièce d’assemblage supplémentaire (élévateur) selon la position désirée en utilisant les vis et boulons inclus. Fixez la caméra sur l pièce élévatrice. 8. Placez le support du moniteur LCD à la fenêtre avant de la voiture ou sur le tableau de bord. Assurez-vous que le support n’obstrue pas la vue du conducteur. 9. Connectez l’adaptateur 5V à l’allume-cigarette. Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur au moniteur LCD marquée DC 5V IN afin d’alimenter le moniteur et de recharger les piles. Si vous rencontrez des questions ou problèmes durant l’installation, consultez le chapitre 16, diagnostic de panne de la supervision de la remorque.
  • Seite 118: Résolution Des Problèmes Dans La Remorque

    16. Résolution des problèmes dans la remorque Dans ce chapitre de résolution des problèmes, nous admettons que vous avez monté et installé tous les éléments de votre système horseCam. La résolution des problèmes est également disponible en ligne sur http://ludaelektronik.com/support/fr/ Voir chapitre 23 pour les informations de contact de notre service client.
  • Seite 119: Interférences

    17. Interférences Interférences causées par un WLAN, des fours micro-ondes et des téléphones sans-fil La présence d’autres équipements sans fils aux alentours de la caméra ou du récepteur peut causer des interférences sur l’image. Les WLAN, les fours micro-ondes, et les téléphones sans-fil peuvent entrainer l’affichage de lignes horizontales en travers de l’écran et des sons de « clic ». Seuls les micro-ondes peuvent causer des interférences lors de leur l’utilisation. Ce problème peut être résolu en changeant les fréquences du WLAN ou de la caméra, comme décrit dans le chapitre suivant. Interférences causées par une ou plusieurs unités transmettant sur le même canal Assurez-vous que les caméras transmettent sur des canaux différents. Assurez-vous également que le videoLink ne transmet pas sur un canal déjà utilisé pour la transmission d’une caméra et ne reçoit pas sur le canal utilisé pour la transmission du videoLink. Interférences causées par une alimentation inconséquente fournie par la voiture Certaines voitures fournissent une alimentation inconséquente au van. Comme la caméra reçoit un courant électrique inconséquent, elle transmettra également une image inconséquente. Cela entraine de « déroulement » d’interférences sur l’écran. Le problème peut être résolu en ajoutant...
  • Seite 120: Changer La Fréquence De La Caméra

    18. Changer la fréquence de la caméra Si vous croyez qu’il y a des interférences qui détériorent la qualité de l’image (qui ne résultent pas par la présence d’objets entre les antennes), il est recommandé de changer la fréquence de la caméra.
  • Seite 121: Questions Fréquemment Demandées (Faq)

    Est-ce que la caméra est étanche à l’eau? La caméra dans votre horseCam-solution est classée IP66, ce qui veut dire qu’elle est résistante à la poussière et à l’humidité. Elle peut être placé à l’extérieur même lorsqu’il pleut et elle peut être p lacé dans des endroits comme l’étable et les granges. Elle est aussi résistante à l’ammonium. Est-il possible d’ajouter une caméra à ma solution horseCam? Il est possible d’ajouter des caméras à la solution horseCam. Contactez LUDA Elektronik pour obtenir plus d’informations, www.horsecam-europe.com. Puis-je recevoir l’image sur ma télévision? La solution horseCam est livrée avec les câbles de connexion pour la télévision pour le videoLink et le moniteur LCD. Comment puis-je obtenir un champ de portée plus grand? Pour positionner l’antenne A300 de façon optimale, des câbles plus longs peuvent être...
  • Seite 122: Information Concernant Le Recyclage

    Elektronik. 11. D’autres questions? Nous vous invitons à consulter notre site Internet au www.horsecam-europe.com pour nous contacter (voir chapitre 23. Contactez nous). 20. Garantie La garantie d’un an, à moins de termes prévoyant le contraire au contrat, débute à la date de l’achat du produit d’un agent autorisé de LUDA Elektronik AB. Durant la garantie, LUDA Elektronik AB s’engage à réparer ou à remplacer (s’il l’est nécessaire) le produit par le même ou l’équivalent. Lorsque que de nouveaux produits sont remplacés par LUDA Elektronik AB , ceux-ci sont couverts sous la garantie originale. Si des pièces sont remplacées, il se peut qu’elles soient des pièces usagées, appartenant à LUDA Elektronik AB. La garantie ne couvre pas les bris dus aux accidents, aux désastres naturels, usage inadéquat, usage inconvenable des adaptateurs ou sources de courant, ou à tout autre comportement qui ne convient pas aux recommandations faites pas LUDA Elektronik AB dans ce guide. Le consommateur est responsable pour les coûts d’envoi postal jusqu’à l’atelier de réparation de LUDA Elektronik AB. La garantie est valide seulement en vertu du reçu original émis par un agent de chez LUDA. Le reçu original doit contenir les informations concernant l’endroit de l’achat, la date d’achat et une description du produit. LUDA Elektronik AB se réserve le droit de refuser d’appliquer la garantie si les informations du reçu original mentionnées précédemment ont été modifiées, supprimées ou sont manquantes. 21. Information concernant le recyclage Sur votre produit, votre batterie, la documentation ou l’emballage, le symbole de la poubelle barrée d’une croix a pour objet de vous rappeler que les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fin de vie. Cette exigence s’applique aux pays de l’Union Européenne. Ne jetez pas ces produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Déposez toujours vos produits électroniques et batteries usagés, ainsi que leurs emballages, dans les points de collecte appropriés. Vous contribuerez ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôlée et à la promotion du recyclage des matériaux.
  • Seite 123: Spécificités Techniques

    22. Spécificités techniques Caméra vidéo sans fil (Art. nr 823t) Fréquence d’émission ISM 2,400~2,483 MHz Courant d’émission 10mW/CE Canaux 2414MHz (CH1); 2432MHz (CH2); 2450MHz (CH3); 2468MHz (CH4) Antenne émettrice 50 ohm SMA Détecteur d’image CMOS Résolution PAL: 628×582 Résolution horizontale 380 lignes TV Angle PAL: 62° Illumination requise 0Lux Distance dans le noir 15m Source de courant compatible DC +12V Consommation électrique 90mA (IR OFF) & 260mA (IR ON) Température d’opération -20 ~ +50 (Celsius) Dimensions (H×L×L) 61*96*136 mm Poids 296g Moniteur LCD sans fil 2,5”...
  • Seite 124: Contactez Nous, Accessoires Et Support

    23. Contactez nous, accessoires et support LUDA Elektronik est né en 2003 et est maintenant le plus grand distributeur sur ce marché distinct. La compagnie a une expertise incomparable au sujet des caméras sans fil et autres technologies. Ainsi, nous vous offrons les meilleurs produits ainsi qu’un support technique de haute qualité. Accessoires et support Visitez www.ludaelektronik.com/support/fr/ pour les accessoires et le support recherché pour votre solution horseCam. Contact: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg, Sweden Tel: +46 (0)31 3130290 (English & svenska) Fax: +46 (0)31 3130299 E-mail: service@horsecam-europe.com - 124 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 125: Italiano

    Italiano Manuale d’uso - 125 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 126 Contenuti 1. Introduzione .....................127 2. Precauzioni di sicurezza / Informazioni importanti ........128 3. Che cosa è compreso nella confezione horseCam ........129 4. Spiegazione dei prodotti inclusi ...............130 5. Come funziona horseCam nella stalla ............132 6. Prima di iniziare l’installazione ..............133 7. Impostazione della videocamera nella stalla ..........133 8. Installazione dell’antenna transmittente A300 ..........134 9. Installazione dell’antenna ricevente A300 ..........135 10. Impostazione del videoLink ..............136 11. Fissaggio permanente ................136 12. I diversi modi di visualizzazione ...............137 13. Risoluzione dei problemi nella stalla ............138 14. Posizionamento di horseCam nel trailer .
  • Seite 127: Introduzione

    1. Introduzione Congratulazioni per il vostro acquisto di horseCam™ da LUDA Elektronik AB! La soluzione horseCam fornisce una sorveglianza sicura dei vostri cavalli nella stalla e nel trailer. Ci auguriamo che la soluzione horseCam sia soddisfacente, superando persino le vostre aspettative. Si noti che horseCam trasmette su una frequenza aperta e che il segnale non è crittografato. Ciò significa che il segnale può essere catturato da un altro dispositivo a 2,4GHz posto all’interno del campo della videocamera. Il prodotto è certificato CE, cioè risponde a tutte le regole e le esigenze stabilite per l’uso nell’ambito dell’UE. La certificazione CE implica inoltre che il livello di radiazioni è al di sotto dei livelli stabiliti nella direttiva EMC 89/336/EEC e nella direttiva R&TTE (1999/5/EC). Vi ringraziamo per il vostro acquisto della soluzione horseCam e ci auguriamo che possiate affrontare facilmente il processo di installazione. Se dovessero sorgere domande durante l’installazione, leggete i vari capitoli di risoluzione dei problemi e il capitolo domande frequenti FAQ. Se dovessero esserci ancora domande, siete caldamente invitati a contattare il nostro supporto clienti. Prima di iniziare a leggere riguardo all’installazione della soluzione horseCam, vi chiediamo di leggere tutto il capitolo 2. Precauzioni di sicurezza / Informazioni importanti. Per notizie sulla nostra gamma di prodotti o accessori della soluzione horseCam, visitate il nostro sito web: www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 127 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 128: Precauzioni Di Sicurezza / Informazioni Importanti

    Non utilizzare varie videocamere con la stessa frequenza all’interno della stessa area, perché interferiranno tra di loro. LUDA Elektronik AB declina ogni responsabilità per ciò che potrebbe accadere in base ad abuso o uso erroneo dei prodotti. Seguire sempre le istruzioni contenute in questa Guida utente o nella Guida all’installazione rapida inclusa. - 128 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 129: Che Cosa È Compreso Nella Confezione Horsecam

    3. Che cosa è compreso nella confezione horseCam Stable Home La soluzione horseCam comprende i seguenti prodotti: 1. videocamera wireless. (Art. n. 823T) 2. antenna trasmittente A300. (5dBi). (Art. n. 309A00) 3. antenna ricevente A300. (9dBi). (Art. n. 307A00) 4. videoLink per estensione del campo al chiuso. (Art. n. 870VL) 5. monitor LCD wireless 2,5”. (Art. n. 711LCD) 6. cavo di alimentazione 12V per trailer per l’alimentazione della videocamera nel trailer. (Art. n. 116TRA) 7. piedino di montaggio supplementare per il facile movimento della videocamera tra stalla e trailer (Art. n. 823FOT) 8. adattatore sigaretta 5V per alimentare il monitor LCD in automobile. (Art. n. 110CIG) 9. supporto monitor LCD per auto. (Art. n. 711HOLD) 10. cavo antenna (12 m) per il montaggio tra la videocamera e l’antenna trasmittente A300 (Art. n. 302K12) 11. cavo antenna (5 m) per il montaggio tra il videoLink e l’antenna ricevente A300...
  • Seite 130: Spiegazione Dei Prodotti Inclusi

    4. Spiegazione dei prodotti inclusi Per effettuare con successo il processo di installazione, è assolutamente essenziale familiarizzare con i prodotti inclusi. Antenna (2dBi) Tettuccio protettivo Obiettivo Sensore giorno / notte Selettore canale LED IR Piedino di montaggio Videocamera wireless. (Art. n. 823T) Volume Pulsante On/Off Display LCD Selettore canale Uscita video per TV Indicatore canale Collegamento corrente (5V) Altoparlante Staffa...
  • Seite 131 Staffa a ventosa per parabrezza Supporto LCD con funzione di compressione Per il montaggio della staffa a ventosa su una superficie irregolare Staffa deflusso aria condiz. Supporto per auto per monitor LCD (Art. n. 711HOLD) Antenna (2dBi) Indicatori di canale Connessione antenna (per antenna A300 9dBi) Selettori manuali canale Commutatori* Collegamento alimentazione (5V) Uscita AV videoLink per l’estensione del campo al chiuso. (Art. n. 870VL) * Scelta e commutazione dei canali È possibile impostare il lato ricevente su modo Manuale oppure su modo Looping. (Commutatore destro impostato su M o L.) In modo Looping, il videoLink passerà automaticamente tra i canali (1, 2, 3, 4) impostati su ON...
  • Seite 132: Come Funziona Horsecam Nella Stalla

    5. Come funziona horseCam nella stalla Stable Home La videocamera controlla il cavallo, il segnale viene trasmesso via cavo all’antenna A300 posta fuori dalla stalla. L’antenna A300 sul muro della stalla trasmette il segnale all’antenna ricevente A300. Il videoLink riceve il segnale dall’antenna ricevente A300 e lo ritrasmette a casa vostra per una migliore qualità...
  • Seite 133: Prima Di Iniziare L'installazione

    6. Prima di iniziare l’installazione Leggere tutta la guida utente prima di installare la soluzione horseCam. Iniziare caricando il monitor LCD. Sarà necessario in seguito per il processo di installazione. Alla consegna la batteria è solo parzialmente carica, il monitor LCD funzionerà solo per breve tempo se non ricaricato. Una batteria completamente carica durerà circa 2 ore. 1. Inserire una delle batterie incluse nel monitor LCD. 2. Collegare l’adattatore di alimentazione marcato con 5V alla presa di corrente del monitor LCD (marcata con DC 5V IN) e dall’altro lato a una presa a muro (220V). 3. Assicurarsi che l’anello intorno al pulsante del monitor LCD si illumini. La luce si spegne quando la batteria è completamente carica. NOtA! Utilizzare soltanto l’adattatore 5V marcato Monitor LCD per alimentare il monitor! L’uso di qualunque altra fonte di alimentazione potrebbe danneggiare il ricevitore e NON è coperto da garanzia. 7. Impostazione della videocamera nella stalla 1. Collegare la piccola antenna della videocamera al retro della...
  • Seite 134: Installazione Dell'antenna Transmittente A300

    8. Installazione dell’antenna trasmittente A300 Per inviare l’immagine in modo wireless dalla videocamera alla portata più lunga possibile, le antenne A300 devono essere posizionate sui muri esterni degli edifici, puntando direttamente l’una verso l’altra. 1. Scollegare l’alimentazione della videocamera. 2. Rimuovere la piccola antenna della 90˚ videocamera. 90˚...
  • Seite 135: Installazione Dell'antenna Ricevente A300

    9. Installazione dell’antenna ricevente A300 Posizionare l’antenna ricevente A300 su un muro esterno della casa che guarda verso la stalla, puntandola verso l’antenna trasmittente A300. Utilizzare il cavo antenna da 5 m per collegare l’antenna al videoLink. Transmittente A300 Ricevente A300 INfOrMAZIONE Posizionare l’antenna come illustrato sopra per ottenere una qualità ottimale dell’immagine.
  • Seite 136: Impostazione Del Videolink

    10. Impostazione del videoLink 1. Collegare il cavo antenna da 5 m al cavo della parte ricevente del videoLink. (Receiver) 2. Fissare l’antenna quadrata del videoLink alla parte trasmittente del videoLink. (Transmitter) 3. Collegare il videoLink a una fonte di alimentazione con l’adattatore Channel 1 di alimentazione da 5V. 4. La videocamera è preimpostata per inviare sul canale 4. Impostare Channel 4 il videoLink per ricevere sullo stesso canale su cui invia la videocamera. 5. Consigliamo di impostare il canale trasmittente del videoLink su 1. Scegliere lo stesso canale sul monitor LCD. INfOrMAZIONE l videoLink riceve un segnale indebolito e lo ritrasmette con forza aumentata. In questo modo si può ricevere un’immagine stabile e priva di interferenze all’interno della casa. 11. Fissaggio permanente 1. Controllare la qualità dell’immagine in casa utilizzando il monitor LCD. 2. Quando si è soddisfatti, montare le antenne A300 in modo permanente e riscaldare il tubo a stringimento sopra la giunzione dell’antenna.
  • Seite 137: I Diversi Modi Di Visualizzazione

    12. I diversi modi di visualizzazione Il modo standard di visualizzare l’immagine della videocamera è di utilizzare il monitor LCD come nell’installazione, ma la visualizzazione è possibile anche in altri tre modi: Visualizzazione attraverso horseCam Online horseCam Online è gratis per i primi 30 giorni, in questo modo potrà sorvegliare le sue mucche ovunque si trovi nel mondo usando un telefono cellulare o un computer con connessione internet. Dopo i primi 30 giorni, l’estensione dell’abbonamento è assolutamente facoltativa. Per installare e trasmettere l’immagine, andare su http://horsecam-online.com, cliccare su Broadcast e seguire le istruzioni.
  • Seite 138: Risoluzione Dei Problemi Nella Stalla

    13. Risoluzione dei problemi nella stalla In questo capitolo di Risoluzione dei problemi daremo per scontato che sia stato già effettuato il montaggio e l’installazione di tutte le parti del sistema horseCam. La risoluzione dei problemi è disponibile anche online all’indirizzo: http://ludaelektronik.com/support/it/...
  • Seite 139 luce Ir, e si dovrebbe vedere una luce rossa. – Se si vede una luce rossa, la videocamera è alimentata, quindi andare al passaggio 5. – Se la luce non si vede, controllare che l’adattatore sia collegato a una presa attiva, che sia collegato alla video camera, che sia marcato 12V e che il cavo non sia danneggiato in alcun modo. Assicurarsi che la videocamera funzioni riavvitando la piccola antenna nera e tenendo nei pressi il monitor LCD. – Se non si riceve un’immagine usando l’antenna piccola, contattare il supporto. – Se si riceve un’immagine usando l’antenna piccola, riavvitare il cavo dell’antenna A300 e controllare che le antenne siano montate con le “punte” orizzontali, che il cavo non sia danneggiato e che i cavi siano collegati correttamente. – Se non si trovano problemi con le antenne, andare alla sezione 6. Iniziare con l’assicurarsi che i commutatori di canale siano impostati correttamente.
  • Seite 140: Posizionamento Di Horsecam Nel Trailer

    14. Posizionamento di horseCam nel trailer A causa della lunghezza del cavo di alimentazione del trailer, la videocamera deve essere posizionata a un massimo di 2,5 metri da una fonte di alimentazione nel trailer. Il posto più comune per posizionare la videocamera è il retro del trailer. (La videocamera di solito viene collegata o alla luce posteriore o alla luce interna del trailer.) INfOrMAZIONE Consigliamo di montare la videocamera nel retro del trailer, utilizzando la luce posteriore come fonte di alimentazione, perché di solito è in grado di alimentare meglio la videocamera con corrente sufficiente rispetto alla luce interna. 15. Installazione della videocamera nel trailer Portare nel trailer i seguenti prodotti quando si installa la videocamera. Cavo alimentazione per trailer 12V per Piedino supplementare di montaggio videocamera Adattatore sigaretta 5V per monitor Videocamera wireless Antenna nera videocamera (2dBi) Supporto auto per monitor LCD 2 Connettori per cavo (opzionale) Monitor LCD - 140 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 141 NOtA! Utilizzare solo il cavo trailer 12V con la videocamera. Utilizzare solo l’adattatore sigaretta 5V con il monitor LCD. 1. Assicurarsi che non ci sia alimentazione nel trailer scollegando il trailer dall’auto. Collegare il cavo alimentazione trailer 12V a una fonte di alimentazione all’interno del trailer. Collegare la giunzione a ferro di cavallo del cavo a strisce bianche al polo positivo (+) e la giunzione a ferro di cavallo del cavo tutto nero al polo negativo (-) della fonte di alimentazione. 2. Fissare l’antenna nera della videocamera (2dBi) alla videocamera. 3. Collegare l’auto al trailer. Avviare l’auto e assicurarsi che il LED rosso sulla scatola dell’adattatore sia acceso. 4. Collegare l’altra estremità del cavo alla videocamera. 5. Tenere la videocamera in una posizione adatta nel trailer, al massimo a 1,5 metri da una fonte di alimentazione. 6. Portare il monitor LCD nell’abitacolo dell’auto per assicurarsi di ricevere una qualità soddisfacente di immagine e una panoramica del trailer. 7. Montare la videcamera utilizzando i dadi e i bulloni inclusi. 8. Posizionare il monitor LCD nell’auto. Assicurarsi che il supporto non blocchi la visuale del guidatore. 9. Collegare l’adattatore sigaretta 5V alla presa accendisigari dell’auto e al monitor LCD. Se dovessere sorgere domande o problemi durante l’installazione, leggere tutto il capitolo 16, Risoluzione dei problemi nel trailer.
  • Seite 142: Risoluzione Dei Problemi Nel Trailer

    16. Risoluzione dei problemi nel trailer In questo capitolo di Risoluzione dei problemi daremo per scontato che siano state montate e installate tutte le parti del sistema horseCam. La risoluzione dei problemi è disponibile anche online all’indirizzo http://ludaelektronik.com/support/it/ Leggere il capitolo 23 per informazioni di contatto con il nostro team di supporto.
  • Seite 143: Interferenza

    17. Interferenza Interferenze causate da WLAN, forni a microonde e telefoni cellulari Altri dispositivi wireless posti vicino alla videocamera o al ricevitore possono causare interferenze nell’immagine. WLAN, forni a microonde o telefoni cellulari possono causare linee orizzontali nel display e un ticchettio. I forni a microonde causano interferenze solo quando sono in funzione. Questo problema può essere risolto cambiando la frequenza del WLAN o della videocamera, come descritto nel prossimo capitolo. Interferenze causate da una o più unità che inviano sullo stesso canale Assicurarsi che le videocamere stiano inviando su canali separati. Assicurarsi inoltre che il videoLink non stia inviando su un canale sul quale sta già inviando una videocamera e non stia ricevendo sul canale sul quale sta inviando il videoLink. Interferenze causate da alimentazione non compatibile proveniente dall’auto Alcune auto forniscono alimentazione non compatibile al trailer. Quando la videocamera riceve alimentazione non compatibile, invierà anche un’immagine non compatibile. Ciò causa delle interferenze che “corrono” sopra il display. Il problema può essere risolto aggiungendo il nostro...
  • Seite 144: Cambiare La Frequenza Della Videocamera

    Se si ritiene che le interferenze nell’immagine non siano il risultato di ostacoli non necessari tra le antenne, consigliamo di cambiare la frequenza della videocamera. La videocamera horseCam può essere sintonizzata su una qualunque delle quattro frequenze radio per evitare possibili interferenze.
  • Seite 145: Specifiche Techniche

    19. Specifiche tecniche Videocamera wireless. (Art. n. 823t) Frequenza trasmittente ISM 2,400~2,483 MHz Potenza trasmissione 10mW/CE Canali 2414MHz (CH1); 2432MHz (CH2); 2450MHz (CH3); 2468MHz (CH4) Antenna trasmittente 50 ohm SMA Sensore immagine CMOS Risoluzione PAL: 628×582 Risoluzione orizzontale 380TV Lines Angolo PAL: 62° Illuminazione minima 0Lux Portata IR notturna 15m Alimentazione DC +12V Consumo corrente 90mA (IR OFF) & 260mA (IR ON) Temperatura operativa -20 ~ +50 (Celsius) Dimensioni (LxPxA) 61*96*136 mm Peso 296g Monitor wireless 2,5” LCD. (Art. n. 711LCD) Schermo tipo LCD TFT Dimensione display...
  • Seite 146: Domande Frequenti (Faq)

    Quando si trasporta la videocamera o il monitor LCD potrebbe apparire una leggera interferenza. Ciò accade perché il segnale è trasmesso continuamente da angoli diversi al ricevitore. La videocamera è resistente all’acqua? La videocamera della soluzione horseCam è classificata IP66. Ciò vuol dire che la videocamera è ben protetta da polvere e umidità. Può essere posizionata all’esterno o in ambienti umidi come le stalle. È possibile aggiungere altre videocamere alla mia soluzione horseCam? È possibile aggiungere altre videocamere alla soluzione horseCam. Contattare il rivenditore locale o visitare il sito: www.horsecam-europe.com Posso ricevere l’immagine sul mio televisore? La soluzione horseCam viene consegnata con i cavi per il collegamento al televisore sia per il videoLink sia per il monitor LCD. Come posso ottenere una portata più lunga? Per posizionare in modo ottimale le antenne A300, potrebbero essere necessari cavi antenna più lunghi. Visitare il sito: www.horsecam-europe.com per sapere di più sugli accessori.
  • Seite 147: Garanzia

    11. Altre domande? Siete sempre i benvenuti per visitare il nostro sito web www.horsecam-europe.com o per contattarci (vedere capitolo 23. Contatti). 21. Garanzia La garanzia è valida, se non espresso diversamente, 12 mesi dalla data di acquisto del prodotto dal rivenditore autorizzato Luda Elektronik AB. Durante il periodo di garanzia Luda Elektronik AB è tenuta alla riparazione del prodotto, in alternativa, alla sostituzione del prodotto rotto con uno simile o con funzioni migliori. Qualora Luda Elektronik AB sostituisca il prodotto, il nuovo prodotto sarà coperto dal rimanente periodo di garanzia del prodotto originale. Nel caso in cui il prodotto venga sostituito, precedentemente utilizzato, le parti completamente funzionanti potrebbero essere utilizzate. I pezzi sostituiti sono sotto il controllo e di proprietà di Luda Elektronik AB. La garanzia non copre i danni sono sorti a causa di danni fisici, incidenti, disastri naturali, l’utilizzo di fonte di alimentazione non corretta o di utilizzo dei prodotti in comportamenti devianti da ciò che è stato recensito da Luda Elektronik AB in questo manuale d’uso. Il consumatore finale dovrà accollarsi tutte le spese di spedizione che si sostengono per il trasporto al centro di riparazione Luda Elektronik AB. La garanzia sarà valida solo se verrà presentata la ricevuta originale, rilasciata dal rivenditore autorizzato Luda. La ricevuta originale deve contenere informazioni riguardanti il luogo di acquisto, data di emissione e descrizione del prodotto. Luda Elektronik AB si riserva la facoltà di rifiutarsi di eseguire la riparazione in garanzia se le informazioni sopra menzionate sono stato rimosse, modificate o mancanti. 22. Informazioni riguardo il riciclo Il simbolo barrato del cassonetto presente sul prodotto, sulla batteria, sulla documentazione o sulla confezione segnala che tutti i prodotti elettrici ed elettronici, batterie e gli accumulatori, sono soggetti a raccolta speciale alla fine del ciclo di vita. Questo requisito si applica in Unione Europea. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferenziati. I prodotti elettronici usati, batterie e materiali di imballaggio vanno sempre raccolti in un apposito punto di raccolta. In questo modo si impedisce lo smaltimento incontrollato dei rifiuti e si promuove il riciclo dei materiali. Le batterie possono contenere mercurio, piombo o cadmio - sostanze che sono dannose per la nostra salute e il nostro ambiente. Informazioni più dettagliate sono disponibili presso il rivenditore del prodotto, le locali autorità nazionali di organizzazione o la vostra responsabilità del produttore. - 147 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 148: Contattaci, Accessori E Aiuto

    23. Contattaci, accessori e aiuto Luda Elektronik, fondata nel 2003, è distributore leader di apparecchiature video senza fili nei propri mercati di riferimento. L’azienda ha una competenza approfondita sulla tecnologia video senza fili e le sue aree di utilizzo. Grazie a questo noi non possiamo solo offrire ai nostri clienti gli ultimi prodotti, ma anche una profonda conoscenza del prodotto di qualità, supporto alle vendite, assistenza e supporto clienti. Accessori e aiuto Visita www.ludaelektronik.com/support/it/ per richieste di aiuto o su accessori riguardanti la vostra soluzione horseCam. Contatto: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg, Sweden Tel: +46 (0)31 3130290 (English/Svenska) Fax: +46 (0)31 3130299 E-mail: service@horsecam-europe.com - 148 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 149: Język Polski

    Język polski Instrukcja Obsługi - 149 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 150 Spis treści 1. Wprowadzenie ..................151 2. Środki ostrożności / Ważne informacje ............152 3. Co znajduje się w zestawie horseCam .............153 4. Omówienie załączonych produktów ............154 5. Jak horseCam działa w stajni? ..............156 6. Przed rozpoczęciem instalacji ..............157 7. Instalacja kamery w stajni ................157 8. Instalacja anteny nadawczej A300 ............158 9. Instalacja anteny odbiorczej A300 ............159 10. Instalacja videoLink ..................160 11. Stałe przymocowanie ................160 12. Różne sposoby oglądania .
  • Seite 151: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie Gratulujemy zakupu systemu horseCam™ firmy LUDA Elektronik AB horseCam zapewnia bezpieczny nadzór nad Państwa końmi w stajni i przyczepie. Mamy nadzieję, że system horseCam zadowoli Państwa i przekroczy Państwa oczekiwania. Należy pamiętać, że horseCam nadaje na ogólnie dostępnej częstotliwości a sygnał nie jest kodowany. Oznacza to, że sygnał może zostać przechwycony przez inne urządzenie pracujące z częstotliwością 2,4 GHz znajdujące się w zasięgu kamery. Ten produkt posiada certyfikat CE, co oznacza, że spełnia wszelkie wymagane zasady i wymogi dotyczące użytkowania FRna terenie UE. Co więcej, certyfikat CE oznacza, że poziom promieniowania jest niższy od wymaganego poziomu promieniowania określonego w dyrektywie dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG i dyrektywie R&TTE (1999/5/WE). Dziękujemy za zakup systemu horseCam i mamy nadzieję, że proces instalacji przebiegnie bezproblemowo. Jeśli podczas instalacji pojawią się pytania, proszę przeczytać rozdziały na temat rozwiązywania problemów lub rozdział poświęcony najczęściej zadawanym pytaniom. Jeśli pojawią się kolejne pytania, zachęcamy do kontaktu z naszym przyjaznym działem obsługi klienta. Przed rozpoczęciem lektury instrukcji instalacji systemu horseCam proszę przeczytać rozdział 2. Środki ostrożności / Ważne informacje. Aby uzyskać więcej informacji na temat naszego asortymentu produktów i dodatków do systemu horseCam, proszę odwiedzić naszą stronę internetową: www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 151 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 152: Środki Ostrożności / Ważne Informacje

    Jeśli na tym samym obszarze używanych jest kilka kamer, należy rozmieścić kamery w sposób umożliwiający dotarcie sygnału do odbiornika pod różnymi kątami. Nie należy używać kilku kamer pracujących na tej samej częstotliwości na tym samym terenie, ponieważ kamery będą się nawzajem zakłócać. LUDA Elektronik AB nie ponosi odpowiedzialności prawnej za skutki mogące wyniknąć z nadużywania lub nieodpowiedniego używania produktów. Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym Podręczniku użytkownika lub w Podręczniku szybkiej instalacji. - 152 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 153: Co Znajduje Się W Zestawie Horsecam

    3. Co znajduje się w zestawie horseCam Stable Home Zestaw horseCam zawiera następujące produkty: 1. Bezprzewodowa kamera wideo. (Art. nr 823T) 2. Antena nadawcza A300. (5 dBi). (Art. nr 309A00) 3. Antena odbiorcza A300. (9 dBi). (Art. nr 307A00) 4. Przekaźnik videoLink zwiększający zasięg wewnątrz pomieszczeń. (Art. nr 870VL) 5. Bezprzewodowy monitor LCD 2,5”. (Art. nr 711LCD) 6. Kabel zasilający 12 V do zasilania kamery wewnątrz przyczepy. (Art. nr 116TRA) 7. Dodatkowa stopka mocująca ułatwiająca przemieszczanie kamery między stajnią a przyczepą (Art. nr 823FOT) 8. Ładowarka samochodowa 5 V do zasilania monitora LCD w samochodzie. (Art. nr 110CIG) 9. Uchwyt samochodowy monitora LCD (Art. nr 711HOLD) 10. Kabel antenowy (12 m) do łączenia kamery z anteną nadawczą A300 (Art. nr 302K12) 11. Kabel antenowy (5 m) do łączania videoLink z anteną odbiorczą (Art. nr 302K05) System horseCam zawiera również: zasilacz 12 V do kamery.
  • Seite 154: Omówienie Załączonych Produktów

    4. Omówienie załączonych produktów Aby instalacja zakończyła się sukcesem, należy koniecznie zapoznać się z załączonymi produktami. Antena (2dBi) Kapturek ochronny Obiektyw Czujnik dzień/noc Wybierak kanałów Diody podczerwieni Stopka mocująca Bezprzewodowa kamera wideo (Art. Nr 823T) Głośność Włącznik Ekran LCD Wybierak kanału Wyjście wideo do telewizora Wskaźnik kanału Złącze zasilania (5 V) Głośnik Wspornik Bezprzewodowy monitor LCD 2,5” (Art. nr 711LCD) - 154 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 155 Podpórka do przyssania na przedniej szybie Uchwyt na monitor LCDz funkcją ściśnięcia Do przymocowania podpórki z przyssawką na nierównej powierzchni Podpórka na odpływ klimatyzacji Uchwyt samochodowy na monitor LCD (Art. nr 711HOLD) Antena (2dBi) Wskaźniki kanałów Złącze anteny (dla anteny A300 12 dBi) Wybierak manualny kanałów* Przełączniki* Złącze zasilania (5 V) Wyjście AV videoLink for indoor range extension. (Art. nr 870VL) * Wybieranie i przełączanie kanałów Stronę odbiorczą można ustawić zarówno na tryb ręczny jak i pracy w pętli. (Prawy przełącznik ustawiony na M lub L.) W trybie pracy w pętli videoLink będzie się automatycznie przełączać między kanałami (1, 2, 3, 4) ustawionymi na ON (włączony) za pomocą przełączników. W trybie ręcznym można przełączać...
  • Seite 156: Jak Horsecam Działa W Stajni

    5. Jak horseCam działa w stajni? Stable Home Kamera monitoruje konia, sygnał jest wysyłany poprzez kabel do anteny A300 znajdującej się na zewnątrz stajni. Antena A300 znajdująca się na ścianie stajni przesyła sygnał do anteny odbiorczej A300. videoLink otrzymuje sygnał od anteny odbiorczej A300 i retransmituje go do domu w celu zapewnienia lepszej jakości obrazu.
  • Seite 157: Przed Rozpoczęciem Instalacji

    6. Przed rozpoczęciem instalacji Przed rozpoczęciem instalacji horseCam należy przeczytać cały Podręcznik użytkownika. Najpierw należy naładować monitor LCD. Będzie potrzebny później w procesie instalacji. Dostarczony akumulator jest naładowana tylko częściowo. Jeżeli akumulator nie zostanie naładowany, monitor LCD będzie działał tylko przez chwilę. W pełni naładowany akumulator starczy na około 2 godziny. 1. Umieść jeden z dołączonych akumulatorów wewnątrz monitora LCD. 2. Podłącz zasilacz oznaczony 5 V do gniazda zasilającego monitora LCD (oznaczonego DC 5V IN), a drugi koniec do gniazdka elektrycznego (220V). 3. Sprawdź, czy zaświecił się pierścień wokół przycisku na monitorze LCD. Lampka zgaśnie, kiedy akumulator będzie w pełni naładowany. NOtE! Only use the 5V adapter marked LCD Monitor to power the monitor! Usage of any other power source may damage the receiver and is NOT covered by the warranty. 7. Instalacja kamery w stajni 1. Podłącz małą antenę kamery z tyłu kamery.
  • Seite 158: Instalacja Anteny Nadawczej A300

    8. Instalacja anteny nadawczej A300 Aby przesyłać bezprzewodowo obraz z kamery na największą możliwą odległość, anteny A300 muszą być przymocowane do ścian zewnętrznych budynków i skierowane bezpośrednio na siebie. 1. Odłącz zasilanie kamery. 2. Odłącz małą antenę kamery. 90˚ 90˚ 3. Podłącz kabel antenowy do kamery i wciągnij go na ścianę, do której zdecydowałeś się przymocować antenę nadawczą A300. 4. Przymocuj antenę do ściany używając tymczasowo tylko 1 lub 2 wkrętów.
  • Seite 159: Instalacja Anteny Odbiorczej A300

    9. Instalacja anteny odbiorczej A300 Umieść antenę odbiorczą A300 na zewnętrznej ścianie domu po stronie stajni i skieruj ją w stronę anteny nadawczej A300. Użyj kabla antenowego o długości 5 m do podłączenia anteny do videoLink. Nadawcza antenna A300 Odbiorcza antenna A300 INfOrMACJA Umieść antenę zgodnie z ilustracją powyżej, aby uzyskać optymalną jakość...
  • Seite 160: Instalacja Videolink

    10. Instalacja videoLink 1. Podłącz kabel antenowy o długości 5 m do części odbiorczej videoLink. (Receiver) 2. Podłącz kwadratową antenę videoLink do części nadawczej videoLink. (Transmitter) 3. Podłącz videoLink do źródła zasilania za pomocą zasilacza 5 V. 4. Kamera jest domyślnie Channel 1 ustawiona na nadawanie na kanale 4. Ustaw videoLink na odbiór na tym samym kanale, na Channel 4 którym nadaje kamera. 5. Zalecamy, aby ustawić kanał nadawczy videoLink na 1. Wybierz ten sam kanał na monitorze LCD. INfOrMACJA videoLink odbiera osłabiony sygnał i wysyła go ponownie ze zwiększoną siłą. W ten sposób otrzymasz stabilny obraz bez zakłóceń wewnątrz domu. 11. Stałe przymocowanie 1. Sprawdź jakość obrazu w domu za pomocą monitora LCD. 2. Po osiągnięciu zadowalających rezultatów, zamontuj anteny A300 na stałe i podgrzej rurki termokurczliwe na połączeniach anteny. - 160 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 161: Różne Sposoby Oglądania

    12. Różne sposoby oglądania Standardowym sposobem oglądania obrazu z kamery jest wyświetlanie go na monitorze LCD, tak jak to miało miejsce podczas instalacji, ale są również trzy inne sposoby oglądania: Oglądanie za pomocą horseCam Online Usługa horseCam Online jest darmowa przez pierwszych 30 dni i pozwala na doglądanie konie z dowolnego miejsca na świecie za pomocą telefonu komórkowego lub komputera z dostępem do internetu. Po pierwszych 30 dniach, dalsza subskrypcja usługi jest w pełni opcjonalna. Aby zainstalować i odtwarzać obraz, przejdź na http://horsecam-online.com, kliknij Broadcast (Odtwarzanie) i postępuj zgodnie z instrukcjami.
  • Seite 162: Rozwiązywanie Problemów W Stajni

    13. Rozwiązywanie problemów w stajni W tym rozdziale zakładamy, że wszystkie części systemu horseCam zostały zamontowane i zainstalowane. Informacje dotyczące rozwiązywania problemów są również dostępne na stronie http://ludaelektronik.com/support/pl/ Informacje dotyczące kontaktu z naszym działem obsługi znajdują się w rozdziale 23.
  • Seite 163 – Jeśli czerwone światełko jest widoczne, kamera jest zasilana; przejdź do kroku 5. – Jeśli czerwonego światełka nie widać, sprawdź czy zasilacz jest podłączony do działającego kontaktu, czy jest podłączony do kamery, czy jest oznaczony 12 V i czy kabel nie jest w jakikolwiek sposób uszkodzony. Upewnij się, że kamera działa, wkręcając małą czarną antenę na miejsce i trzymając monitor LCD w pobliżu. – Jeśli obraz się nie wyświetla podczas używania małej anteny, skontaktuj się z działem obsługi. – Jeśli obraz jest odbierany poprzez małą antenę, należy przykręcić kabel anteny A300 z powrotem i sprawdzić, czy anteny są przymocowane z „czubkami” ustawionymi poziomo, czy kabel nie jest uszkodzony oraz czy kable są podłączone prawidłowo. – Jeżeli nie występuje żaden problem z antenami, przejdź do sekcji 6. Najpierw należy upewnić się, że przełączniki kanałów są ustawione prawidłowo. Przełącznik w prawo oznaczony M L ustawia videoLink na Automatyczne przełączanie kanałów w pętli (L) lub Kanał...
  • Seite 164: Ustawianie Horsecam W Przyczepie

    14. Ustawianie horseCam w przyczepie Ze względu na długość kabla zasilającego w przyczepie, kamera musi zostać przymocowana w odległości nie większej niż 2,5 metra od źródła zasilania wewnątrz przyczepy. Najczęściej kamerę umieszcza się z tyłu przyczepy. (Kamera jest najczęściej podłączana do świateł tylnych lub wewnętrznych przyczepy). INfOrMACJA Radzimy zamontować kamerę z tyłu przyczepy, używając tylnego światła jako źródła zasilania, ponieważ zwykle to światło może zapewnić wystarczającą moc, w odróżnieniu od światła wewnętrznego. 15. Instalowanie kamery w przyczepie Do instalacji kamery w przyczepie potrzebne są następujące produkty. kabel zasilający kamery do przyczepy Dodatkowa stopka mocująca 12 V Ładowarka samochodowa 5V do Kamera bezprzewodowa monitora LCD Uchwyt samochodowy do monitora Czarna antena kamery (2dBi) Monitor LCD 2 x Złącza przewodów (opcjonalnie) - 164 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 165 UWAGA! Należy używać tylko kabla 12 V do przyczepy do podłączenia kamery. Należy używać tylko ładowarki samochodowej 5 V do podłączenia monitora LCD. 1. Dopilnuj, aby w przyczepie nie było zasilania, odłączając przyczepę od samochodu. Podłącz kabel zasilający 12 V do przyczepy do istniejącego źródła zasilania wewnątrz przyczepy. Podłącz złącze w kształcie podkowy kabla w białe paski do bieguna dodatniego (+), a złącza w kształcie podkowy wszystkich czarnych kabli do bieguna ujemnego (-) źródła zasilania. 2. Przymocuj czarną antenę kamery (2 dBi) do kamery. 3. Podłącz samochód do przyczepy. Uruchom samochód i upewnij się, że czerwona dioda na przejściówce świeci się. 4. Drugi koniec kabla podłącz do kamery. 5. Przytrzymaj kamerę w dogodnej pozycji wewnątrz przyczepy, nie dalej niż 1,5 metra od istniejącego źródła zasilania. 6. Weź monitor LCD do kabiny samochodu, aby upewnić się, że odbiera widok przyczepy i obraz o satysfakcjonującej jakości. 7. Zamontuj kamerę przy pomocy załączonych nakrętek i śrub. 8. Umieść uchwyt na monitor LCD w samochodzie. Upewnij się, że uchwyt nie ogranicza widoczności kierowcy. 9. Podłącz ładowarkę samochodową 5 V do gniazda zapalniczki samochodowej i do monitora LCD. Jeśli podczas instalacji powstaną jakieś pytania lub problemy, należy przeczytać rozdział 16, Rozwiązywanie problemów w przyczepie.
  • Seite 166: Rozwiązywanie Problemów W Przyczepie

    16. Rozwiązywanie problemów w przyczepie W tym rozdziale dotyczącym rozwiązywania problemów założono, że wszystkie części systemu horseCam zostały zamontowane i zainstalowane. Rozwiązywanie problemów jest również dostępne na stronie http://ludaelektronik.com/support/pl/ Informacje dotyczące kontaktu z naszym zespołem wsparcia znajdują się w rozdziale 23.
  • Seite 167: Zakłócenia

    17. Zakłócenia Zakłócenia spowodowane przez WLAN (bezprzewodowe sieci LAN), kuchenki mikrofalowe i telefony bezprzewodowe Zakłócenia obrazu mogą być spowodowane innymi urządzeniami bezprzewodowymi w pobliżu kamery lub odbiornika. Sieci WLAN, kuchenki mikrofalowe i telefony bezprzewodowe mogą powodować pojawianie się poziomych linii w poprzek ekranu i odgłosy trzasku. Kuchenki mikrofalowe mogą powodować zakłócenia, tylko gdy są w użyciu. Ten problem można rozwiązać poprzez zmianę częstotliwości WLAN lub kamery, tak jak to opisano w następnym rozdziale. Zakłócenia powodowane przez jedno lub więcej urządzeń nadających na tym samym kanale Upewnij się, że kamery nadają na oddzielnych kanałach. Upewnij się również, czy videoLink nie nadaje na kanale, na którym nadaje już kamera, i że nie odbiera na kanale, na którym nadaje videoLink. Zakłócenia spowodowane przez wahania parametrów zasilania z samochodu Niektóre samochody dostarczają zmienną wartość zasilania do przyczepy. Jako że kamera otrzymuje prąd o zmiennym parametrach, będzie wysyłać niestabilny obraz. Powoduje to „falowanie” na ekranie. Problem może być rozwiązany poprzez dodanie opcjonalnego zestawu...
  • Seite 168: Zmiana Częstotliwości Kamery

    18. Zmiana częstotliwości kamery Jeśli uważasz, że zakłócenia obrazu nie są wynikiem żadnych przeszkód pomiędzy antenami, polecamy zmienić częstotliwość kamery. Kamera horseCam może być ustawiona na jedną z czterech częstotliwości radiowych, co umożliwia uniknięcie wszelkich ewentualnych zakłóceń. Spójrz na ilustrację, aby dowiedzieć się jak ustawić odpowiednią częstotliwość.
  • Seite 169: Najczęsciej Zadawne Pytanie (Faq)

    Dlaczego jakość obrazu się zmniejsza, gdy monitor LCD lub kamera są w ruchu? Podczas przenoszenia kamery lub monitora LCD mogą występować niewielkie zakłócenia. Jest tak ponieważ sygnał jest nadawany do odbiornika ciągle pod różnym kątem. Czy kamera jest wodoodporna? Kamera w systemie horseCam jest sklasyfikowana jako IP66. Oznacza to, że jest dobrze chroniona zarówno przed kurzem, jak i wilgocią. Może zostać zamontowana na zewnątrz lub w wilgotnych miejscach, takich jak stajnie. Czy możliwe jest dodanie dodatkowej kamery do systemu horseCam? Tak, można dodać kamery do systemu horseCam. Proszę skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub odwiedzić www.horsecam-europe.com Czy mogę odbierać obraz na moim telewizorze? System horseCam zawiera w zestawie kable do podłączenia zarówno videoLink jak i monitora LCD do telewizora. Jak uzyskać większy zasięg? Do optymalnego rozmieszczenia anten A300 potrzebne mogą być dłuższe kable. Wejdź na...
  • Seite 170: Dane Techniczne

    20. Dane techniczne Bezprzewodowa kamera wideo (Art. nr 823t) Częstotliwość nadawania ISM 2 400~2 483 MHz Moc nadawania 10mW/CE Kanały 2414MHz (CH1); 2432MHz (CH2); 2450MHz (CH3); 2468MHz (CH4) Antena nadawcza 50 ohm SMA Czujnik obrazu CMOS Rozdzielczość PAL: 628×582 Rozdzielczość pozioma 380TV Linii Kąt PAL: 62° Minimalne oświetlenie 0Lux Nocny zasięg podczerwieni 15 m Zasilanie Prąd stały +12V Pobór mocy 90mA (podczerwień wyłączona) & 260mA (podczerwień włączona) Temperatura pracy -20 ~ +50 (Celsjusza) Wymiary(sz.×gł.×wys.) 61*96*136 mm Waga 296 g Bezprzewodowy monitor LCD 2,5” (Art. nr 711LCD) Typ ekranu LCD TFT Wielkość wyświetlacza...
  • Seite 171: Gwarancja

    21. Gwarancja Jeżeli nie ma innych uzgodnionych warunków to gwarancja jest ważna przez 12 miesięcy od daty zakupu o autoryzowanego sprzedawcy produktów LUDA Elektronik AB. Podczas trwania gwarancji LUDA Elektronik AB jest zobowiązany naprawić lub kolejno wymienić zepsuty produkt na podobny lub na produkt z lepszymi funkcjami. Jeśli LUDA Elektronik AB wymieni produkt, nowy produkt będzie posiadał oryginalną gwarancję poprzez pozostały czas gwarancji. Jeśli produkt jest wymieniony poprzednio używane, w pełni działające części mogą być użyte. Wymienione części są własnością i są kontrolowane przez LUDA Elektronik AB. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku fizycznych zniszczeń, wypadków, klęski żywiołowej, nieprawidłowego użycia źródła zasilania lub używania tych produktów w sposób odbiegający od zalecanego przez LUDA Elektronik AB i w tej instrukcji obsługi. Konsument końcowy będzie odpowiedzialny za wszelkie koszty przesyłki, które mogą powstać w czasie transportu do warsztatu LUDA Elektronik AB. Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem z ważnego dowodu zakupu, wydanym przez autoryzowanego sprzedawcę LUDA. Oryginalny dowód zakupu zawiera informacje takie jak miejsce zakupu, data transakcji i opis produktu. LUDA Elektronik AB zastrzega sobie prawo do odmowy naprawy gwarancyjnej jeżeli któreś z powyższych informacji na dowodzie zakupu będą usunięte, zmienione lub brakujące. 22. Informacje dotyczące recyklingu Symbol przekreślonego kosza na kółkach na produkcie, baterii, książce lub opakowaniu przypomina, że wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty, baterie i akumulatory muszą być oddane do oddzielnej zbiórki gdy nie są już używane. Wymóg dotyczy Unii Europejskiej. Nie należy wyrzucać tych produktów razem z odpadkami komunalnymi. Zawsze oddawaj zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania do przeznaczonych do tego miejsc zbiórek. W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu usuwaniu odpadów i promowaniu recyklingu materiałów. Baterie mogą zawierać rtęć, ołów czy kadm - substancje, które są szkodliwe dla naszego zdrowia i środowiska naturalnego. Więcej szczegółów jest dostępnych u sprzedawcy detalicznego produktu, lokalnych władz odpowiedzialnych za odpadki lub organizacji krajowej odpowiedzialności producenta. - 171 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 172: Kontakt, Akcesoria I Wsparcie

    23. Kontakt, akcesoria i wsparcie LUDA Elektronik, założone w 2003, jest wiodącym dystrybutorem bezprzewodowych urządzeń wideo na wybranych rynkach. Firma posiada dogłębną wiedzę na temat bezprzewodowej technologii wideo oraz obszarach ich wykorzystania. Dzięki temu możemy nie tylko zaproponować naszym klientom najnowsze produkty, ale również wysokiej jakości ekspertyzy produktu, wsparcie sprzedaży, obsługi i obsługi klienta. Akcesoria i wsparcie Odwiedź www.ludaelektronik.com/support/pl/ żeby znaleźć wsparcie i akcesoria do horseCam. Kontakt: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg, Sweden Tel: +46 (0)31 3130290 (English & svenska) Fax: +46 (0)31 3130299 E-mail: service@horsecam-europe.com - 172 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 173: Svenska

    Svenska Användarhandbok - 173 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 174 Innehåll 1. Inledning ....................175 2. Säkerhetsföreskrifter / Viktig information ..........176 3. Det här ingår i ditt horseCam-paket ............177 4. Förklaring av medföljande produkter ............178 5. Så fungerar horseCam i stallet ..............180 6. Innan du börjar installationen ..............181 7. Montering av kameran i stallet ..............181 8. Montering av den sändande A300-antennen ...........182 9. Montering av den mottagande A300-antennen ........183 10. Inkoppling av videoLink ................184 11. Permanent montering ................184 12. Olika sätt att vaka på ................185 13. Felsökning i stallet ..................186 14. Placering av horseCam i transporten .
  • Seite 175: Inledning

    1. Inledning Gratulerar till ditt köp av horseCam™ från LUDA Elektronik AB! Ditt horseCam-paket kommer ge dig trygg uppsikt över din häst/dina hästar i ditt stall och i din transport. Den bärbara mottagaren kommer tilllåta dig att bekvämt och enkelt bära med dig uppsikten för att trådlöst kunna hålla ett vakande öga över din häst/dina hästar. Vi hoppas att du blir nöjd med ditt horseCam-paket och att dina förväntningar blir överträffade. LUDA Elektroniks produkter använder frekvensen 2.4GHz och har en standardräckvidd på upp till 100 meter vid fri sikt. Med hjälp av riktningsantennerna A300 ökar du räckvidden till 800 meter vid fri sikt utan att öka kamerans uteffekt. Kameran, videoLink och LCD-monitorn är alla kompatibla med annan utrustning från LUDA Elektronik. Tänk på att LUDA Elektroniks produkter sänder på en öppen frekvens och att signalen inte är krypterad. Detta innebär att signalen även kan fångas upp av en annan 2.4GHz mottagare inom kamerans räckvidd. Produkten är CE-märkt vilket betyder att den uppfyller alla fastställda krav som gäller för att produkten ska få tas i bruk inom EU. CE-märkningen innebär också att produktens radiostrålning understiger de gränsvärden som anges i EMC direktivet 89/336/EEC och R&TTE direktivet (1999/5/EC). Vi tackar dig för att du köpt horseCam-paketet och önskar dig lycka till med din installation. Om frågor skulle uppstå under installationen, läs igenom de olika felsökningskapitlen samt vanliga frågor och svar. Om ytterligare frågor skulle uppstå är du välkommen att höra av dig till vår kunniga kundtjänst. Innan du börjar läsa om hur du installerar ditt nyinköpta horseCam-paket ber vi dig att läsa igenom kapitel 2. Säkerhetsföreskrifter/Viktig information. För senaste nytt och tillbehör till horseCam™ gå in på: www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 175 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 176: Säkerhetsföreskrifter/Viktig Information

    – Använd inte flera kameror med samma frekvens inom samma område då de kommer att störa ut varandra. LUDA Elektronik AB frånsäger sig allt ansvar som kan uppstå vid missbruk eller en felaktig användning av produkterna som inte följer de instruktioner som anges i denna manual eller den medföljande installationsguiden. - 176 - Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 177: Det Här Ingår I Ditt Horsecam-Paket

    3. Det här ingår i ditt horseCam-paket Stable Home Ditt horseCam-paket innehåller följande: 1. 1st trådlös videokamera. (Art. nr 823T) 2. 1st sändande A300-antenn. (5dBi). (Art. nr 309A00) 3. 1st mottagande A300-antenn. (9dBi). (Art. nr 307A00) 4. 1st videoLink för längre räckvidd inomhus. (Art. nr 870VL) 5. 1st trådlös 2,5” LCD-monitor. (Art. nr 711LCD) 6. 1st 12V trailerkabel för strömförsörjning av kamera i trailer. (Art. nr 116TRA) 7. 1st extra monteringsfot. (Art. nr 823FOT) 8. 1st 5V cigarettadapter för strömförsörjning av LCD-monitor i bilen. (Art. nr 110CIG) 9. 1st hållare för enkel montering av LCD-monitor i bilen. (Art. nr 711HOLD) 10. 1st antennkabel (12m) för montering mellan kamera och A300-antenn. (Art. nr 302K12) 11. 1st antennkabel (5m) för montering mellan videoLink och A300-antenn. (Art. nr 302K05) Ditt horseCam-paket innehåller även: 1st 12V nätadapter till kameran.
  • Seite 178: Förklaring Av Medföljande Produkter

    4. Förklaring av medföljande produkter För att du ska lyckas med din installation är det av högsta vikt att du är bekant med de produkter som ingår i ditt horseCam-paket. Antenn (2dBi) Skyddskåpa Lins Dag/Nattsensor Kanalväljare IR-dioder Monteringsfot Trådlös videokamera. (Art. nr 823T) Volym Av/på-knapp...
  • Seite 179 Sugproppsarm för vindrutan Hållare till LCD- monitorn med klämfunktion För montering av sugproppsarmen på ojämn Luftutblåshållare Bilhållare till LCD-monitorn. (Art. nr 711HOLD) Antenn (2dBi) Kanalindikatorer Antennanslutning Manuella (till A300-antenn 9dBi) kanalväljare Kanallåsspakar* AV-utgång Strömanslutning (5V) videoLink räckviddsförlängare. (Art. nr 870VL) * Att välja och byta kanaler Du kan ställa den mottagande sidan (Receiver) till antingen Manuellt eller Loopingläge. (Högra kanallåsspaken ställd på M eller L.) I Loopingläge växlar videoLink automatiskt mellan de kanaler (1, 2, 3, 4) som ställts på ON med kanallåsspakarna. I Manuellt läge kan du själv växla mellan de valda kanalerna genom att trycka på kanalvalsknappen på den mottagande sidan. (Receiver) Om du bara använder en kamera rekommenderar vi att du ställer den högra kanallåsspaken på M och behåller alla kanaler avstängda förutom den din kamera sänder på. videoLink kommer att vara låst till din “kamerakanal” och kommer inte ändra sig ifall någon tillexempel råkar trycka på...
  • Seite 180: Så Fungerar Horsecam I Stallet

    5. Så fungerar horseCam i stallet Stable Home Kameran filmar hästen, signalen förs via kabel ut till A300-antenn på utsidan av stallet. A300-antennen på stallväggen skickar signalen till den mottagande A300-antennen. videoLink får signalen från den mottagande A300-antennen och skickar den vidare för en bättre bildkvalitet inomhus.
  • Seite 181: Innan Du Börjar Installationen

    6. Innan du börjar installationen Läs hela Användarhandboken innan du börjar installera ditt horseCam-paket. Sätt LCD-monitorn på laddning direkt då den kommer att användas senare i installationen. Batteriet är bara delvis laddat vid leverans och LCD-monitorn kommer därför endast att fungera en kort stund om den inte laddas upp. Fullladdat batteri ger ca. 2 timmars drifttid. 1. Sätt i ett av LCD-monitorns medföljande batterier. 2. Anslut nätadaptern märkt med 5V till LCD- monitorns strömanslutning (märkt med DC 5V IN) och därefter till vägguttaget (220V). 3. Kontrollera att ringen tänds runt knappen på LCD- monitorn. Ringen kommer att släckas när laddningen är klar. OBS! Använd endast 5V-adaptern märkt med LCD-monitor för att ladda mottagaren! Användning av en annan strömkälla kan skada mottagaren och täcks INTE av garantin. 7. Montering av kameran i stallet 1. Anslut kamerans svarta antenn (2dBi) på kamerans baksida.
  • Seite 182: Montering Av Den Sändande A300-Antennen

    8. Montering av den sändande A300-antennen För att få maximal räckvidd, placera den sändande och den mottagande A300-antennerna på utsidan av stallets respektive husets vägg, pekandes mot varandra. 1. Koppla från strömmen från kameran. 90˚ 2. Skruva av kamerans lilla antenn. 90˚ 3. Skruva på antennkabeln på kameran och dra ut den dit A300-antennen ska monteras. 4. Fäst A300-antennen provisoriskt med 1 eller 2 skruvar. 5. Trä på krympslangen och skruva ihop antennkabeln med A300-antennen.
  • Seite 183: Montering Av Den Mottagande A300-Antennen

    9. Montering av den mottagande A300-antennen Placera den mottagande A300-antennen på utsidan av bostaden på en vägg som vetter mot den sändande A300-antennen. Koppla samman videoLink och antennen med 5m-antennkabeln. Sändande A300 Mottagande A300 INfOrMAtION Montera antennen som illustrationen ovan visar med antennpiggarna horisontellt mot marken. Kontrollera att det inte finns föremål som exempelvis stuprör inom en meter ovanför och under antennen, då dessa kan påverka bildkvaliteten. 1. Rikta den mottagande A300-antennen så exakt som möjligt mot den sändande A300-antennen.
  • Seite 184: Inkoppling Av Videolink

    10. Inkoppling av videoLink 1. Skruva fast 5m antennkabeln på den mottagande sidan av videoLink märkt Receiver. 2. Anslut den fyrkantiga videoLink-antennen till den sändande sidan märkt Transmitter. 3. Anslut ström till videoLink med 5V-adaptern. Channel 1 4. Kameran är förinställd att sända på kanal 4. Ställ videoLink till att ta emot på samma kanal som Channel 4 kameran sänder på. (Receiver) 5. Vi rekommenderar att ställa den sändande kanalen på videoLink till kanal 1. (Transmitter) Välj samma kanal på din LCD- monitor. INfOrMAtION videoLink tar in signalen som försvagats och sänder ut den med förnyad styrka (inne i bostaden). Detta gör att man får en bättre, jämnare och inte lika störningskänslig signal i hela boningshuset. 11. Permanent montering 1. Kontrollera bildkvaliteten i bostaden med hjälp av LCD-monitorn. 2. När du är nöjd, skruva fast A300-antennerna permanent och hetta upp krympslangen över antennanslutningen.
  • Seite 185: Olika Sätt Att Vaka På

    12. Olika sätt att vaka på Standardsättet att se bilden från din kamera är att använda LCD-monitorn så som du gjort i installationen, men du kan även vaka på tre andra sätt: Att se bilden genom horseCam Online horseCam Online är gratis under de första 30 dagarna, och du kan vaka över dina hästar var du än är genom en dator eller mobiltelefon med internetanslutning. När de 30 dagarna passerat, väljer du själv om du vill köpa till fler dagar av tjänsten. Du binder dig inte till någonting.
  • Seite 186: Felsökning I Stallet

    13. Felsökning i stallet I det här felsökningskapitlet kommer vi att förutsätta att du installerat alla delar för stallet i ditt horseCam-system. Felsökningen finns också tillgänglig på nätet: http://ludaelektronik.com/support/sv/ Vänligen se kapitel 23 för kontaktuppgifter till vår kundtjänst. Vi kommer att börja felsöka med hjälp av LCD-monitorn.
  • Seite 187 – Om du ser en bild från kameran, skruva på antennkabeln till A300-antennen igen och kontrollera att antennerna är monterade med “piggarna” horisontellt, att kabeln inte är skadad och att kablarna är korrekt anslutna. – Om du inte hittar några problem med antennerna, gå till avsnitt 6. 6. Börja med att försäkra dig om att kanallåsspakarna är korrekt inställda. Den högra spaken märkt med M L ställer videoLink till att byta kanal automatiskt (L) eller till manuellt läge (M). I felsökningen är de viktiga spakarna de fyra andra spakarna. Genom att slå av eller på dem, kan du välja vilka kanaler videoLink tar emot på, med andra ord den kanal din kamera sänder på.
  • Seite 188: Placering Av Horsecam I Transporten

    14. Placering av horseCam i transporten På grund av strömkabelns längd kan kameran placeras max 2,5 m från en strömkälla inne i transporten. Den vanligaste placeringen av kameran är bak i transporten. (Kameran ansluts vanligtvis till bakljuset eller innerbelysningen.) INfOrMAtION Vi rekommenderar att du monterar kameran bak i transporten och använder bakljuset som strömkälla, då bakljuset ofta tål en högre belastning än innerbelysningen. 15. Montering av kameran i transporten Tag med dig följande produkter till installationen av kameran i din hästtransport: 12V trailerkabel till kameran Extra monteringsfot 5V cigarettadapter till LCD-monitorn Trådlös videokamera Svart kameraantenn (2dBi) Bilhållare till LCD-monitorn 2 st kabelanslutningar. (Ej obligatoriskt) LCD-monitor - 188 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 189 NOtE! Använd endast den medföljande 12V trailerkabeln till kameran. Använd endast den medföljande 5V cigarettadaptern till LCD-monitorn. 1. Säkerställ att det inte finns någon ström i släpet genom att koppla loss trailern från bilen. Anslut 12V trailerkabeln till befintlig strömkälla inne i trailern. Anslut den vita kabelns hästskokontakt till strömkällans pluspol (+) och den svarta kabelns hästskokontakt till strömkällans minuspol (-). 2. Anslut den svarta antennen (2dBi) till kameran. 3. Kontrollera att det går ström genom 12V trailerkabeln genom att koppla samman trailer och bil samt starta bilen och kontrollera att den röda lampan på kabelns adapterbox lyser. 4. Koppla kabelns andra ände till kameran. 5. Håll kameran på lämplig plats inne i trailern, max 1,5 meter från befintlig strömkälla. 6. Tag med LCD-monitorn till bilens förarhytt för att kontrollera signalkvalitet och att den valda platsen tillåter kameran att filma hästen på ett bra sätt. 7. Montera den extra monteringsfoten på den valda platsen med de medföljande skruvarna och muttrarna. Montera kameran på monteringsfoten. 8. Montera LCD-monitorns hållare i bilens framruta, instrumentpanelen eller i ventilations- utblåset. Se till att hållaren inte skymmer förarens synfält. 9. Anslut 5V cigarettadaptern till bilens cigarettändaruttag. Anslut cigarettadapterns andra ände till LCD-monitorns strömanslutning märkt med DC 5V IN för kontinuerlig strömförsörjning och laddning av batteriet. Om du får problem med din installation, läs igenom kapitel 16, Felsökning i transporten. INfOrMAtION Om du vill kunna se hästen i trailern även när du lämnat bilen behöver du en alternativ strömkälla eftersom strömmen till trailern bryts när du stänger av...
  • Seite 190: Felsökning I Transporten

    16. Felsökning i transporten I det här felsökningskapitlet kommer vi att förutsätta att du monterat alla delar enligt installationen. Felsökning finns också tillgängligt på nätet: http://ludaelektronik.com/support/sv/ Vänligen se kapitel 23 för kontaktinformation till vår kundtjänst. Vi kommer att börja felsöka med hjälp av LCD-monitorn. –...
  • Seite 191: Störningar

    17. Störningar Störningar orsakade av WLAN, mikrovågsugnar och trådlösa telefoner Har du annan trådlös utrustning i närheten av kameran och mottagaren kan detta orsaka störningar i bilden. WLAN, mikrovågsugnar och trådlösa telefoner kan ge upphov till störningar i form av horisontella linjer över bilden och klickande ljud. Mikrovågsugnar ger endast störningar när de är igång. Detta kan avhjälpas genom att ändra frekvens på WLANet eller kameran. Du kan läsa mer om hur du ändrar kanal på din kamera i kapitel 18. Behöver du ändra kanal på ditt WLAN ber vi dig vända dig till dess handbok och support. Störningar orsakade av att flera delar av utrustningen sänder på samma kanal Kontrollera att kamerorna sänder på varsinn kanal, samt att videoLink inte sänder på samma kanal som den tar emot på. Störningar orsakade av ojämn ström från bilen Vissa bilar kan ge en ojämn ström ut till kameran och släpet. Eftersom kameran får en ojämn strömförsörjning sänder den i sin tur en ojämn signal. Då uppstår störningar som rullar över bilden. Problemet kan lösas med hjälp av ett batteripack som kopplas till kameran.
  • Seite 192: Att Ändra Frekvens På Kameran

    Om du upplever störningar i bilden och inte anser att du har några hinder mellan A300-antennerna bör du byta frekvens på din kamera. Kameran i ditt horseCam-paket kan ändras till någon av de fyra radiofrekvenserna för att undvika eventuella störningar. Vänligen se illustrationerna nedan för att lära dig hur respektive kanal ställs in:...
  • Seite 193: Vanliga Frågor (Faq)

    Varför försämras bildkvalitén när kameran är i rörelse? När man bär med sig kameran kan lättare störningar i bilden inträffa. Detta beror på att signalen till mottagaren hela tiden kommer ifrån olika vinklar. Är kameran vattentålig? Kameran i ditt horseCam-paket är IP66-klassad vilket innebär att den är väl skyddad mot både damm och fukt. Den tål därför att sitta ute i regn och i fuktiga miljöer så som stall. Kan jag komplettera mitt horseCam-paket med ytterligare kameror? Det är fullt möjligt att komplettera ditt horseCam-paket med ytterligare kameror. Kontakta LUDA Elektronik AB för ytterligare information. Kan jag få in bilden på min tV? LCD-monitorn levereras med kablage till både videoLink och LCD-monitor som möjliggör inkoppling till TV. Hur får jag längre räckvidd? För att kunna placera A300-antennera på optimal plats kan det behövas längre antennkabel.
  • Seite 194: Teknisk Specifikation

    20. Teknisk specifikation trådlös videokamera. (Art. nr 823t) Sändfrekvens ISM 2,400~2,483 MHz Sändstyrka 10mW/CE Kanaler 2414MHz (CH1); 2432MHz (CH2); 2450MHz (CH3); 2468MHz (CH4) Sändande antenn 50 ohm SMA Kamerasensor CMOS Upplösning PAL: 628×582 Horisontal upplösning 380TV Linjer Vinkel PAL: 62° Minimumillumination 0Lux Räckvidd nattseende 15m Driftspänning DC +12V Strömförbrukning 90mA (IR OFF) & 260mA (IR ON) Drifttemperatur -20 ~ +50 (Celsius) Storlek (B×D×H) 61*96*136 mm Vikt 296g trådlös 2,5” LCD-monitor. (Art. nr 711LCD) Skärmtyp TFT Storlek på skärmen...
  • Seite 195: Garantivillkor

    21. Garantivillkor Garantin gäller, om inte annat anges, 12 månader från det datum produkten köptes från återförsäljaren. Under garantitiden åtar sig LUDA Elektronik AB att reparera produkten alternativt ersätta dig med utbytesprodukt som har motsvarande eller bättre funktioner. När LUDA Elektronik AB byter ut produkten täcks utbytesprodukten av originalgarantin under den återstående garantitiden. Vid utbyte kan genomgångna, fullt funktionsdugliga renoverade delar användas. Utbytta delar tillfaller LUDA Elektronik AB. Garantin omfattar inte skada som uppkommit genom fysisk åverkan, olyckshändelse, naturkatastrof, användning av felaktig nätadapter eller annan användning som avviker från LUDA Elektronik ABs råd och instruktioner. Slutanvändaren står för alla fraktkostnader som härstammar från leveranserna till LUDA Elektronik ABs reparationsverkstad. Garanti gäller endast mot uppvisande av originalkvitto utfärdat av säljaren med information om inköpsställe, inköpsdatum och produktbeteckning. LUDA Elektronik AB förbehåller sig rätten att vägra utföra garantiservice om denna information tagits bort, ändrats eller saknas sedan produkt första gången köpts från en återförsäljare. 22. Information om återvinning Den överkorsade soptunnan på produkter, batteri, litteratur eller paketering innebär att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer ska lämnas till en återvinningsstation vid slutet av sin livslängd. Detta krav gäller inom EU. Kasta inte dessa produkter i det vanliga hushållsavfallet. Lämna alltid uttjänta elektronikprodukter, batterier och förpackningar till en återvinningsstation. På så vis hjälper du till att undvika okontrollerad sophantering och främjar återvinning av material. Batterier kan innehålla kvicksilver, bly eller kadmium – ämnen som är skadliga för vår hälsa och för vår miljö. Mer information om insamling och återvinning finns hos produktens återförsäljare, lokala myndigheter eller hos organisationer som bevakar tillverkningsindustrin. - 195 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 196: Kontakta Oss, Tillbehör Och Kundservice

    23. Kontakta oss, tillbehör och kundservice LUDA Elektronik AB grundades 2003 och har under de senaste åren vuxit till att bli en ledande leverantör av trådlös videoutrustning på utvalda marknader. Företaget har en gedigen kunskap om den trådlösa videotekniken och dess användningsområden. Detta gör att vi förutom produkter kan erbjuda våra kunder högkvalitativ produktkunskap, säljstöd och kundservice. tillbehör och kundservice Besök www.ludaelektronik.com/support/sv/ för tillbehör och service till din horseCam. Kontakt: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg Tel: 031 3130290 Fax: 031 3130299 E-mail: service@horsecam-europe.com - 196 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 197: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity - 197 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis