Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ITA
Informazioni generali
Dimensioni ultracompatte da 15A a 120A, commutazione al passaggio di zero della tensione, comando di ingresso da segnale logico, Vdc/Vac con connettori push-in; led di
segnalazione, morsetti a gabbia per i cavi di potenza, tensione sul carico 480V, 600Vac, opzione allarme termico con led e uscita di allarme, opzione di carico interrotto con led e
uscita di allarme, protezioni interne da sovratensioni.
ENG
General information
Ultra-compact dimensions from 15A to 120A, switching at zero voltage crossing, logic signal input command, V DC/V AC with push-in connectors; signalling leds, cage terminals
for power cables, voltage on load 480V, 600V AC, thermal alarm option with led and alarm output, interrupted load option with led and alarm output, internal overvoltage protection.
DEU
Allgemeine Informationen
Ultrakompakte Abmessungen von 15A bis 120A, Schalten bei Nullspannungsdurchgang, Logiksignal-Eingangsbefehl, Vdc/Vac mit Push-In-Steckverbindern; Anzeige-LEDs,
Rahmenklemmen für Stromkabel, Lastspannung 480V, 600Vac, optional thermischer Alarm mit Led und Alarmausgang, optional unterbrochene Last mit Led und Alarmausgang,
interner Überspannungsschutz.
FRA
Généralités
Dimensions ultracompactes de 15A à 120A, commutation au passage par zéro de tension, commande d'entrée de signal logique, Vcc/Vca avec connecteurs enfi-
chables ; diodes de signalisation, bornes à cage pour câbles d'alimentation, tension en charge 480V, 600Vca, option alarme thermique avec diode et sortie d'alarme,
option charge interrompue avec diode et sortie d'alarme, protections internes contre les surtensions.
ESP
Informaciones de carácter general
Tamaño ultracompacto desde 15A hasta 120A, conmutación al paso por cero de la de tensión, control de entrada por señal lógica, Vcc/Vca con conectores enchu-
fables; ledes indicadores, bornes de jaula para cables de potencia, tensión en carga 480V, 600Vca, opción de alarma térmica con led y salida de alarma, opción de
carga interrumpida con led y salida de alarma, protección interna contra sobretensiones.
POR
Informações gerais
Dimensões ultracompactas de 15A a 120A, comutação com passagem por zero da tensão, comando de entrada de sinal lógico, Vdc/Vac com conectores push-in; leds de sina-
lização, terminais de gaiola para cabos de energia, tensão em carga 480V, 600Vac, opção de alarme térmico com led e saída de alarme, opção de carga interrompida com led
e saída de alarme, proteções internas contra sobretensões
ITA
Note di installazione
Utilizzare il fusibile extrarapido indicato in catalogo secondo l'esempio di collegamento fornito. Le applicazioni con gruppi statici devono inoltre prevedere un interruttore automatico
di sicurezza per sezionare la linea di potenza dal carico.
Proteggere il relè statico da sovratemperatura utilizzando un appropriato dissipatore (accessorio). Il dissipatore deve essere dimensionato in funzione della temperatura ambiente
e della corrente del carico.
Calcolo della potenza dissipata dal relé allo stato solido:
Relé statico monofase Pd = 1,4 * IRMS [W]
IRMS = corrente del carico monofase
Calcolo della resistenza termica del dissipatore Rth = (90°C - T.amb. max) / Pd con Pd = potenza dissipata
T.amb.max = massima temperatura dell'aria nel quadro elettrico.
Utilizzare un dissipatore con resistenza termica inferiore a quella calcolata (Rth).
Massima temperatura dell'ambiente 40°C "Open Type Equipment" utilizzabile con grado di inquinamento 2 o migliore.
- Procedura di montaggio sul dissipatore: La superficie di contatto modulo-dissipatore deve avere un errore massimo di planarietà di 0.05mm. ed una rugosità massima di 0,02mm.
I fori di fissaggio sul dissipatore devono essere filettati e svasati.
Attenzione: spalmare 1 grammo siliconico termoconduttivo (si raccomanda il composto DOW CORNING 340 HeatSink) sulla superficie metallica dissipativa del modulo. Le super-
fici devono essere pulite e non vi devono essere impurità nella pasta termoconduttiva.
Avvitare alternativamente le due viti di fissaggio fino a raggiungere una coppia di 0,60 Nm / 5,3 lb.in per le viti M4 e 0,75 Nm / 6,6 lb.in per le viti M5.
Attendere 30 minuti in modo che la pasta in eccesso possa defluire. Avvitare alternativamente le due viti di fissaggio fino a raggiungere una coppia di 1,2 Nm / 10,6 lb.in per le viti
M4 e 1,5 Nm / 13,3 lb.in per le viti M5.
Si consiglia di controllare la bontà dell'esecuzione a campione smontando il modulo per verificare l'assenza di bolle di aria tra dissipatore e GRS.
Per ottenere una elevata affidabilità del dispositivo è fondamentale installarlo correttamente all' interno del quadro in modo da ottenere un adeguato scambio termico tra dissipatore
ed aria circostante in condizioni di convezione naturale. Montare verticalmente il dispositivo (massimo 10° di inclinazione rispetto all'asse verticale).
• Distanza verticale tra un dispositivo e la parete del quadro >100mm
• Distanza orizzontale tra un dispositivo e la parete del quadro almeno 20mm
• Distanza verticale tra un dispositivo e l'altro almeno 300mm.
• Distanza orizzontale tra un dispositivo e l'altro almeno 20mm.
Assicurarsi che le canaline porta cavi non riducano tali distanze; in tal caso montare i gruppi a sbalzo rispetto al quadro in modo che l'aria possa fluire verticalmen-
te sul dissipatore senza impedimenti. Vincoli sulla temperatura dell'ambiente di installazione. Necessità di ricambio d'aria con l'esterno o di un condizionatore per tra-
sferire all'esterno del quadro la potenza dissipata. Vincoli di installazione (distanze tra dispositivi per garantire la dissipazione in condizioni di convezione naturale).
Limiti di massima tensione e derivata dei transitori presenti in linea, per i quali il gruppo statico prevede internamente dispositivi di protezione (in funzione dei modelli). Presenza
di corrente di dispersione < 3mA (valore max con tensione nominale e temperatura di giunzione di 125°C).
81077_FGL_GRS_07-2020
GRS
15/25/30/40/50/60/75/90/120A
- GRUPPI STATICI DI POTENZA ULTRACOMPATTI CON
COMANDO LOGICO Vdc / Vac
- ULTRACOMPACT UNINTERRUPTABLE POWER SUPPLY
UNITS WITH LOGICAL Vdc / Vac CONTROL
- ULTRAKOMPAKTE STATISCHE GRUPPEN MIT
LOGISCHER STEUERUNG Vdc / Vac
cod. 81077 ed. 07-2020
- GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE ULTRACOMPACTS
AVEC COMMANDE LOGIQUE Vdc / Vca
- GRUPOS ESTÁTICOS DE POTENCIA ULTRACOMPACTOS
CON CONTROL LÓGICO Vdc / Vca
- GRUPOS DE POTÊNCIA ESTÁTICOS ULTRACOMPACTOS
COM COMANDO LÓGICO Vdc / Vac
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für gefran GRS 15

  • Seite 1 15/25/30/40/50/60/75/90/120A - GRUPPI STATICI DI POTENZA ULTRACOMPATTI CON - GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE ULTRACOMPACTS COMANDO LOGICO Vdc / Vac AVEC COMMANDE LOGIQUE Vdc / Vca - ULTRACOMPACT UNINTERRUPTABLE POWER SUPPLY - GRUPOS ESTÁTICOS DE POTENCIA ULTRACOMPACTOS UNITS WITH LOGICAL Vdc / Vac CONTROL CON CONTROL LÓGICO Vdc / Vca - ULTRAKOMPAKTE STATISCHE GRUPPEN MIT - GRUPOS DE POTÊNCIA ESTÁTICOS ULTRACOMPACTOS...
  • Seite 2 Installation notes Use the extra-rapid fuse shown in the catalogue according to the connection example supplied. Applications with uninterruptible power supply units must also include a safety circuit breaker for disconnecting the power line from the load. To obtain high device reliability, it is essential to install it correctly inside the panel in order to obtain adequate heat exchange between the heat sink and the surrounding air under conditions of natural convection.
  • Seite 3 Los grupos estáticos deben ser protegidos contra cortocircuitos mediante fusibles del tipo que se indica: Os grupos estáticos devem estar protegidos contra curto-circuito por fusíveis do tipo indicado: Model Fuse manufacturer Fuse Model size GRS 15/48, GRS 15/60 Bussmann Div Cooper (UK) Ltd FWC16A10F 10x38 GRS 25/48, GRS 25/60 Bussmann Div Cooper (UK) Ltd...
  • Seite 4 CONTROL TERMINAL POWER TERMINAL Type of Conductor section / Contact area (WxD) Type of Maximum conductor section / Size connection Stripping length screw type connection Tightening torque / Stripping length 25 mm2 3 AWG Rigid/flexible/cable lug 0,2 - 1,5 mm2 Rigid/flexible/ferrule 9,2 x 8 mm conductor cross section...
  • Seite 5 HEAT SINKS FIXING HEAT SINKS Model Heatsink dimension [mm] Heatsink rth [°C/W] GRS 15/25 90x50x17,5 3,52 GRS 30 90x85x17,5 2,48 GRS 40/50 90x85x35 1,45 GRS 60/75/90/120 90x113x70 0,867 FANS (for 90A/120A models only) Model Code Type Supply 363484 230 Vac 60mm x 60mm x 30mm for 90A models...
  • Seite 6: Connection Examples

    CONNECTION EXAMPLES Collegamento Monofase - GRSH con ingresso comando Vdc (Tipo ingresso “D”) Single-phase connection - GRSH with V DC command input (“D” type input ) Digital output (*) Controller Fuse Load Phase Neutral Ground Collegamento trifase a Stella con neutro - GRSH con ingresso comando Vdc (Tipo ingresso “D”) Three-phase Wye connection with neutral - GRSH with V DC command input (“D”...
  • Seite 7 CONNECTION EXAMPLES Collegamento trifase a Triangolo o Stella senza neutro su due fasi – GRS-H con ingresso comando Vdc (Tipo ingresso “D”) Three-phase Delta or Wye connection without neutral on two phases - GRS-H GRSH with V DC command input (“D” type input ) Digital output (*) "...
  • Seite 8 CONNECTION EXAMPLES Esempio di collegamento per GRS-H con comando Vdc con opzione uscita allarme PNP (Opzione 3) Connection example for GRS-H with V DC command with PNP alarm output option (Option 3) Line Line Alarm output (Opz. 3) Alarm output (Opz. 3) PNP contact PNP contact Max.
  • Seite 9 Os dispositivos são produzidos de acordo com as Diretivas Comunitárias: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) de acordo com as seguintes normas: EN 50581:2012, EN 60947-4-3:2000/A2:2011 GEFRAN spa via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo (BS) Tel. +39 030 9888.1 - fax +39 030 9839063 Internet: http://www.gefran.com 81077_FGL_GRS_07-2020...