Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL ASPIC Handbuch Seite 8

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASPIC:

Werbung

NO
Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dødninghode-symbol er tillatte. På www.
petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene.
Kontakt Petzl dersom du ikke forstår bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Sittesele for sportsklatring og fjellklatring, for militær bruk.
ADVARSEL
Dette produktet er laget for å kunne brukes i henhold til militær praksis. Militær praksis og
hvordan den iverksettes, vil variere. Derfor er det viktig at du selv vurderer risikoen og gjør
nødvendige tilleggstester, med tanke på hvordan produktet skal brukes. Når du har identifisert
ulike risikomomenter, skal du dele ut den tekniske informasjonen og fastsette treningsmetoder
som er egnet for spesifikke brukssituasjoner.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Ansvar
ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at du får grundig opplæring i hvordan
det fungerer. Denne opplæringen må tilpasses utstyrets bruksområder, som er definerte under
punktet Bruksområde.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk og riktige sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt oppstår
som følge av feilaktig bruk av våre produkter, uansett på hvilken måte feilen er gjort. Dersom du
ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller denne risikoen, skal du ikke bruke utstyret.
Hver enkelt bruker har ansvar for å forutse eventuelle hendelser som kan kreve redning, ved
bruk av dette utstyret.
2. Liste over deler
(1) Polstring på hoftebeltet, (2) Lomme til hoftebelte, (2 bis) Sidelomme til hoftebeltet,
(3) Stropper på hoftebeltet, (4) Justeringsspenner på hoftebelte, (5) Elastiske løkker,
(6) Innbindingspunkt, (7) Sentralløkke, (8) Stropper på lårløkker, (9) Justeringsspenner
på lårløkker, (10) Utstyrsløkker, (11) CARITOOL utstyrsholder, (12) Løkke for heisetau,
(13) Elastiske stropper på lårløkker.
Hovedmaterialer:
Nylon, polyester.
3. Kontrollpunkter
Før du bruker produktet
Sjekk alltid bånd ved innbindingspunktene, sentralløkken, justeringsspennene og ved bærende
sømmer.
Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forårsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt
etter avkuttede tråder.
Sjekk at justeringsspennene fungerer som de skal.
Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner du på www.petzl.com/ppe.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil.
Under bruk
Kontroller regelmessig at justeringsspennene er skikkelig festet.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet, til hvert
bruksområde (kompatibilitet = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
5. Slik tar du på deg selen
Løs opp selen før du tar den på. Løs opp hoftebeltet med justeringsspennen.
5A. Tre beina gjennom lårløkkene.
5B. Stram spennene på hoftebeltet.
Fest overskuddsbånd i de elastiske båndholderne.
Sentralløkken må være sentrert.
5C. Stram til lårløkkene med justeringsspennene. Fest overskuddsbånd i de elastiske
båndholderne for å unngå at spennene åpnes utilsiktet.
Våte og frosne stropper er vanskelige å justere.
Justering og funksjonstest
Selen må sitte tett på kroppen. Dette vil redusere risikoen for skader ved et eventuelt fall.
Før bruk må du bevege deg i selen og prøve å henge i den fra innbindingspunktet for å
være sikker på at den er riktig tilpasset. Selen bør være komfortabel å ha på i de tiltenkte
posisjonene.
6. Slik tar du hoftebeltets polstring på og av
Følg trinnene som vises på tegningene. Påse at båndet er tredd riktig gjennom DoubleBack-
spennene.
7. Slik binder du deg inn i selen
Knytt deg inn parallelt med sentralløkken. Gjør en systematisk sjekk av innbindingsknuten før
hver gang du starter å klatre.
Spesifikk bruk
Dersom selen brukes sammen med en helivac-brystsele, brukes kun de to
innbindingspunktene på sitteselen til innbinding.
8. Slik kobler du til for sikring eller nedfiring
Koble sikrings- eller nedfiringssystemet til sentralløkken med en låsbar karabiner. Påse at
karabineren er fullstendig lukket og låst og at den belastes i lengderetningen.
9. Generell informasjon om Petzl-produkter
Levetid
Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10 år fra produksjonsdato.
Metallprodukter har ubegrenset levetid.
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. Eksempler
på dette er eksponering for barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- det røde slitasjemerket på innbindingspunktet er synlig
- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler
- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
- det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig
- du ikke kjenner produktets fullstendige historie
- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
Produktkontroll
I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres en grundig, periodisk kontroll av
en kompetent kontrollør. Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må bestemmes i henhold til
gjeldende retningslinjer og brukstype og -intensitet. Petzl anbefaler at en slik kontroll utføres
minst én gang per år.
For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper og graveringer.
Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget oppfølgingsskjema med følgende detaljer:
Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer,
produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske
kontroll, problemer, kommentarer, inspektørs og brukers navn og signatur.
Se eksempler på www.petzl.com/ppe.
Rengjøring
Dersom selen er skitten, skal den vaskes med såpevann og skylles i rent vann (maks. 30 °C).
La selen tørke.
Selen må ikke komme i kontakt med kjemikalier.
Lagring og transport
Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier, ekstreme
temperaturer osv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig.
Oppbevar produktet i utstyrsvesken.
Endringer og reparasjoner
Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det
gjelder utbyttbare deler.
3 års garanti
på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre typer skader
som følge av bruk av produktene.
technical notice - c96 ASPIC
Sporbarhet og merking
a. Instansen som kontrollerte produsenten av ditt PVU
b. Teknisk kontrollorgan som utførte CE-godkjenningen
c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = produktreferanse + uniknummer
d. Diameter
e. Uniknummer
f. Produksjonsår
g. Produksjonsdato
h. Kontroll
i. Økning i nummerrekkefølgen
j. Standarder
CZ
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které nejsou přeškrtnuty a/
nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.
com, kde naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Horolezecký a alpinistický sedací úvazek pro armádní použití.
UPOZORNĚNÍ
Tento produkt je určen pro začlenění do výcviku a používání v armádě. Toto použití je specifické
pro jednotlivá vojska. Z tohoto důvodu musí být provedeno vlastní vyhodnocení rizik a
doplňkové zkoušky nutné pro danou činnost. Na základě vyhodnocení rizik by měly být vydány
technické informace a stanoven výcvik odpovídající tomuto specifickému použití.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti; výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při aktivitách uvedených
v odstavci Rozsah použití. Tento nácvik musí být přizpůsoben technikám uvedeným v odstavci
Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za nabytí odpovídajících vědomostí a zvládnutí příslušných technik a způsobů ochrany nesete
vlastní odpovědnost.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat během
nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete
toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
Je na uživateli, aby dokázal předvídat situace vyžadující nutnost záchrany v případě nesnází
vzniklých během používání tohoto výrobku.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Polstrování pásu, (2) Středový tunel polstrování, (2 bis) Postranní oka polstrování,
(3) Popruhový pás, (4) Nastavovací přezka pásu, (5) Elastická poutka, (6) Připojovací body,
(7) Jistící oko, (8) Nožní popruhy, (9) Nastavovací přezky nožních popruhů, (10) Materiálová
poutka, (11) Oka pro CARITOOL, (12) Zadní připojovací bod pro zadržení, (13) Elastické pásky
nožních popruhů.
Hlavní materiály:
Polyamid, polyester.
3. Kontrolní body
Před každým použitím
Zkontrolujte popruhy u připojovacích bodů, jistící oko, nastavovací přezky a bezpečnostní švy.
Zaměřte se na řezy v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či
kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nitím.
Prověřte správnou funkčnost přezek.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných prostředků najdete
na internetových stránkách www.petzl.com/ppe.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu Petzl.
Během používání
Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy.
4. Slučitelnost
Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný s ostatními součástmi vaší výbavy
(slučitelnost = dobrá spolupráce jednotlivých prvků systému).
5. Postup nasazení úvazku
Úvazek před nasazením rozmotejte. Povolte přezku pásu.
5A. Nohy provlečte nožními popruhy.
5B. Dotáhněte nastavovací přezku pásu.
Přesahující popruh založte za elastická přidržovací oka.
Jistící oko musí být uprostřed.
5C. Dotáhněte nastavovací přezky nožních popruhů. Přesahující popruhy založte za přidržovací
elastická oka, zabráníte náhodnému povolení přezek.
Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují.
Nastavení a zkouška zavěšením
Úvazek musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu.
Zavěste se v úvazku a vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách, ověřte si zda
vám postroj dobře padne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob použití a že
je optimálně nastaven.
6. Instalace nebo sejmutí polstrování pásu
Postup jednotlivých kroků je znázorněn v nákresu. Pozor na správné provlečení popruhu
přezkou DoubleBack.
7. Navázání
Navazujte se na oba připojovací body. Před zahájením každého výstupu zkontrolujte navázaný
uzel.
Zvláštní použití
Pokud je sedací úvazek použit s heli-vac prsním úvazkem, pro navázání použijte pouze dva
připojovací body na sedacím úvazku.
8. Připojení jistícího, či slaňovacího zařízení
Jistící nebo slaňovací prostředek připojte do jistícího oka pomocí karabiny s pojistkou zámku.
Zkontrolujte správné uzavření a zajištění karabiny a její polohu, zatížení v hlavní podélné ose.
9. Petzl všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let od data výroby. U
kovových výrobků je neomezená.
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po prvním
použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné
prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je viditelný červený indikátor opotřebení spodního připojovacího bodu.
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho
dalšímu použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna pravidelná periodická
prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek
(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto
prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.
Pro snazší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky nebo nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito údaji: druh prostředku,
typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje,
datum prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy, komentáře, jméno a podpis
inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe.
Čištění
Pokud je úvazek znečištěný, omyjte ho v mýdlové vodě a opláchněte čistou vodou (maximálně
30 °C). Ponechte volně vyschnout.
Zabraňte styku s chemikáliemi.
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření, chemikálií, vysokých
teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.
Výrobek uchovávejte v přiloženém obalu.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo vyměnitelných dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé
v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP
b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE
c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální číslo
d. Průměr
e. Výrobní číslo
f. Rok výroby
g. Den výroby
h. Kontrola
i. Dodatky
j. Normy
c965000B (191212)
8

Werbung

loading