Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL ASPIC Handbuch Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASPIC:

Werbung

RU
Правильными являются только те способы использования, которые изображены
на неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых нет изображения черепа и
костей. Регулярно заходите на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние
версии данного документа.
В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей, обращайтесь в
компанию Petzl.
1. Область применения
Нижняя обвязка для военных для скалолазание и альпинизма.
ВНИМАНИЕ
Этот продукт разработан специально для военного применения. Использование
обвязки зависит от типа войск. Необходим Ваш собственный анализ и тесты для
полного заключения о применении этой обвязки именно в Вашем типе войск.
После тестов и анализа необходимо провести обучение по использованию обвязки
в Вашем роде войск.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке превышающей его номинальное
значение прочности и должно использоваться строго по назначению.
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственным за свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями по
его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с
применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным
травмам и даже к смерти.
Ответственность
ВНИМАНИЕ, перед использованием данного снаряжения в тех видах деятельности,
которые указаны в разделе "Область применения", необходимо пройти курс
специальной подготовки. Обучение должно соответствовать методам, описанным
в области применения.
Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем специалиста.
Получение необходимых знаний, приобретение правильных навыков и
соблюдение мер безопасности - это Ваша личная ответственность.
Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также смертельный исход,
возможные при неправильном использовании нашего снаряжения. Если Вы не
способны идти на такой риск, не используйте данное снаряжение.
Пользователю придётся самому предвидеть чрезвычайные ситуации, которые
могут возникнуть во время использования данного изделия, требующие
проведения спасательных работ.
2. Составные части
(1) Подкладка поясного ремня, (2) Центральный поясной рукав, (2 bis) Поясной
рукав, (3) Поясная стропа, (4) Поясные регулируемые пряжки, (5) Эластичные петли,
(6) Соединительные петли, (7) Страховочная петля, (8) Стропы ножных обхватов,
(9) Регулируемые пряжки ножных обхватов, (10) Развесочные петли, (11) Петли
для CARITOOL, (12) Задняя петля для удержания верёвки, (13) Эластичные ножные
обхваты.
Основные материалы:
Нейлон, полиэстер.
3. Проверка изделия
Перед каждым применением
Проверьте состояние строп в точках присоединения, страховочную петлю,
регулирующие пряжки и состояние швов.
Также необходимо убедиться в отсутствии порезов, износа, следов воздействия
высоких температур, химикатов и т.п. Будьте особенно внимательны, проверяя
прочность нитей.
Убедитесь в том, что регулировочные пряжки работают правильно.
Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре проверки каждого СИЗ,
зайдите на сайт www.petzl.com/ppe.
В случае сомнений относительно состояния изделия свяжитесь с Petzl.
Во время каждого использования
Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки затянуты.
4. Совместимость
Для всех применений, проверьте совместимость этого изделия с другими
элементами Вашей системы (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
5. Как надеть беседку
Распутайте свою беседку перед тем, как наденете её. Ослабьте поясную пряжку.
5A. Просуньте свои ноги в беседку.
5B. Затяните поясные регулировочные пряжки.
Просуньте излишек стропы сквозь эластичные держатели.
Страховочная петля должна располагаться по центру.
5C. Затяните регулировочные пряжки ножных обхватов. Просуньте излишек стропы
сквозь эластичные держатели, чтобы воспрепятствовать ослаблению пряжек.
Если стропы беседки намокли или обледенели, отрегулировать размер становится
значительно сложнее.
Регулировка и тест на вывешивание
Данная беседка должна быть хорошо подогнана, чтобы исключить опасность
получения травм в случае срыва.
Вы должны сделать несколько движений и зависнуть в беседке на точках
присоединения (ввязавшись в обе одновременно), чтобы убедиться, что беседка
обеспечивает достаточный комфорт для предполагаемого применения и что она
надлежащим образом отрегулирована.
6. Снятие и установка поясной подкладки
Следуйте инструкции по рисункам. Убедитесь, что стропа правильно продета через
пряжки DoubleBack.
7. Ввязывание
Ввяжитесь в две точки присоединения одновременно. Систематически проверяйте
данный узел перед началом каждого лазания.
Особое использование
Если обвязка используется с верхней обвязкой для эвакуации вертолётом, то
необходимо нижнюю обвязку присоединить к верней за две соединительные
петли (в отличие от остальных случаев, когда присоединение идет за одну большую
присоединительную петлю).
8. Установка страховочной или спусковой
системы
Присоедините свою страховочную или спусковую систему к своей страховочной
петле с помощью карабина с муфтой. Убедитесь, что карабин закрыт и замуфтован
и что он нагружается по главной оси.
9. Общая информация Petzl
Срок службы / Выбраковка снаряжения
Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или текстиля, максимальный
срок службы составляет 10 лет с момента изготовления. Для металлических
изделий срок службы неограничен.
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать снаряжение
уже после первого использования, это зависит от того, как, где и с какой
интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, морская вода, острые
края, экстремальные температуры, воздействие химических веществ и т.п.).
Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:
- Вы видите красный индикатор истертости на нижней присоединительной точке.
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось действию сильного рывка (или большой нагрузки).
- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования.
- Снаряжение устарело в связи с изменениями в законодательстве, стандартах,
технике, в связи с несовместимостью с другим снаряжением и т.п.
technical notice - c96 ASPIC
Чтобы избежать использования выбракованного
снаряжения, его следует уничтожить.
Проверка изделия
В дополнение к проверке изделия, проводимой перед каждым применением,
следует периодически прибегать к помощи специалиста и проводить тщательную
инспекцию снаряжения. Частота таких тщательных проверок определяется
действующим законодательством, а также способом и интенсивностью
применения изделия. Petzl рекомендует проводить подобные проверки хотя бы
раз в 12 месяцев.
Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с него никакие маркеры
или ярлыки.
Результаты проверок должны записываться с указанием следующей информации:
тип снаряжения, модель, контактная информация производителя, серийный
или индивидуальный номер, дата производства, дата покупки, дата первого
использования, дата следующей плановой проверки, проблемы, комментарии, имя
и подпись специалиста.
Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe.
Чистка
Если Ваша беседка грязная, постирайте её в мыльной воде и прополоскайте чистой
водой (максимальная температура воды - 30 °C). Дайте беседке высохнуть.
не допускайте контакта своей беседки с химическими веществами.
Хранение, транспортировка
Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия УФ лучей, химических
веществ, экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте изделие в
случае необходимости.
Переносите изделие в его мешочке.
Модификации, ремонт
Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме замены частей).
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют:
нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или переделка
изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также
использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба,
наступившего вследствие неправильного использования своих изделий.
Прослеживаемость и маркировка
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ
b. Зарегистрированная организация, которая провела проверку на соответствие
стандартам CE
c. Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия + индивидуальный номер
d. Диаметр
e. Индивидуальный номер
f. Год изготовления
g. День изготовления
h. Контроль
i. Приращение
j. Стандарты
JP
図に示された使用方法の中で、 ×印やドクロマークが付いていないも
のだけが認められています。 最新の取扱説明書はウェブサイト(www.
petzl.com)で参照できますので、 定期的に確認してください。
疑問点や不明な点は(株)アルテリア (TEL04-2968-3733) にご相談く
ださい。
1.用途
軍用クライミングシッ トハーネス
警告
本製品は軍隊における使用を想定してデザインされています。 使用方
法は軍隊によって異なります。 必ず用途毎にリスク分析と必要なテスト
を行ってください。 存在するリスクを含めた技術的な情報を共有し、 用
途に適した訓練方法を作成する必要があります。
製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、 本来の用途以外での使用
は絶対に避けてください。
警告
この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断についてその責任を負う こ と と
します。
使用する前に必ず :
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- 高所での活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
責任
警告 : 使用前に必ず、 「 用途」 の欄に記載された使用用途のトレーニン
グを受けてください。 トレーニングは、 「 用途」 の欄に記載された使用用
途に対応している必要があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいはそ
れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して
ください。
ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得する必要が
あります。
誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損害、 傷害、 死亡
に関してもユーザー各自がそのリスクと責任を負うこととします。 各自
で責任がとれない場合や、 その立場にない場合はこの製品を使用し
ないでください。
この製品を使用中にレスキューを必要とするような事態が起こること
を想定し、 またそれに備えるのは、 ユーザー各自の責任です。
2.各部の名称
(1) ウエストベルトパッ ド (2) ウエストベルトセントラルスリーブ
(2 bis) ウエストベルトサイドスリーブ (3) ウエストベルトストラップ
(4) ウエストベルト調節バックル (5) エラスティックループ (6) タイイン
ポイント (7) ビレイループ (8) レッグループストラップ (9) レッグループ
調節バックル (10) ギアループ (11) キャリツールループ (12) トレイルラ
インループ (13) レッグループエラスティ ック
主な素材 :
ナイロン、 ポリエステル
3.点検のポイン ト
毎回、 使用前に
タイインポイント、 ビレイループ、 調節バックルのウェビング部分、 およ
び主要な縫製部分を点検してください。
使用による切れ目や磨耗、 毛羽立ち、 熱や化学製品との接触等による
損傷がないことを確認してください。 切れている縫製糸がないことを特
に注意して確認してください。
調節バックルが正常に機能することを確認してください。
各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサ
イト (www.petzl.com/ppe) をご参照ください。
もしこの器具の状態に関する疑問があれば、 (株)アルテリア (TEL : 04-
2968-3733) にご相談ください。
使用中の注意点
調節バックルがしっかりと締められていることを常に確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して
ください。 ( 併用できる = 相互の機能を妨げない)
5.ハーネスの装着方法
装着前にハーネスのもつれを解いてください。 ウエストベルトのバック
ルをゆるめます。
5A.ハーネスに両足を通します。
5B.調節バックルでウエストベルトをしっかりと締め、 フィ ッ トさせます。
余分なストラップはストラップリテイナーに通してください。
ビレイループが中央にく るように調節しなければなりません。
5C. 調節バックルでレッグループをしっかりと締め、 フィ ッ トさせます。 不
意にバックルがゆるまないように、 余分なストラップはストラップリテイ
ナーに通してください。
ハーネスのストラップが濡れているまたは凍っている場合は、 調節が
難しくなります。
調節の確認
墜落の際に怪我をする危険を低減するため、 ハーネスは体にフィ ッ トす
るよう調節してください
ハーネスが正しく フィ ッ トし、 使用目的に見合う快適性が得られること
を必ず確認してください。 ハーネスを装着した状態で動いたり、 タイイ
ンポイントから吊り下がったり して、 適切に調節されていることを確認
してください。
6.ウエス トベルトパッ ドの脱着
図説の通りの順番で脱着してください。 ダブルバックバックルに正しく
ストラップを通してください。
7.ロープの結び方
必ず上下のタイインポイントにロープを通します。 毎回登り始める前に
必ず結び目を確認してください。
特殊な使用
シッ トハーネスとチェストハーネスを併用する場合は、 必ず2箇所のタ
イインポイントを使用してタイインしてください。
8.ビレイまたは懸垂下降用の器具のセッ ト
ビレイまたは懸垂下降用の器具はロッキングカラビナを使用してビ
レイループに取り付けてください。 カラビナのゲートがロックされて
いること、 メジャーアクシスに沿って加重されていることを確認してく
ださい。
9.一般注意事項
耐用年数 / 廃棄基準
ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、 製造日から数
えて最長10年です。 金属製品には特に設けていません。
注意 : 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、 その後
使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 鋭利な角との接
触、 極端な高/低温下での使用や保管、 化学薬品との接触等) 。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください :
- 下側のタイインポイントに赤いウェビングが見える
- プラスチック製品または繊維製品で、 製造日から10年以上経過した
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また新しい製品との
併用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断された
使用しなく なった製品は、 以後使用されるこ とを避けるため廃棄し
てく ださい。
製品の点検
毎回の使用前の点検に加え、 定期的に十分な知識を持つ人物による綿
密な点検を行う必要があります。 綿密な点検を行う頻度は、 使用の頻度
と程度、 目的により異なります。 また、 法令による規定がある場合はそれ
に従わなければなりません。 ペツルは、 少なく とも12ヶ月ごとに綿密な
点検を行うことをお勧めします。
トレーサビリティ (追跡可能性) を維持するため、 製品に付いているタ
グを切り取ったり、 マーキングを消したり しないでください。
点検記録に含める内容 : 用具の種類、 モデル、 製造者または販売元の
名前と連絡先、 製造番号、 認識番号、 製造日、 購入日、 初めて使用した
日付、 次回点検予定日、 注意点、 コメント、 点検者及びユーザーの名前
と署名。
詳しい点検記録の見本は www.petzl.com/ppe をご参照ください。
ク リーニング
ハーネスが汚れている場合は、 中性洗剤を入れた水で洗浄してきれい
な水ですすいでください。 ( 液温は最高で30℃まで) 十分に乾燥さ
せてください。
ハーネスが化学製品と接触しないようにしてください。
持ち運びと保管
紫外線、 化学薬品、 高/低温等を避け、 湿気の少ない場所で保管してくだ
さい。 直射日光を避けて乾燥させてください。
バッグに入れた状態で運んでください。
改造と修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パーツ交換
は除く ) 。
3年保証
原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以下
の場合は保証の対象外とします : 通常の磨耗や傷、 酸化、 改造や改変、
不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損傷、
不適切または誤った使用方法による故障
責任
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、 製品の
使用から生じた直接的、 間接的、 偶発的結果またはその他のいかなる
損害に対し、 一切の責任を負いかねます。
トレーサビリテ ィ とマーキング
a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関
b. CE適合評価試験公認機関
c. トレーサビリティ : データマトリクスコード = 製品番号 + 個別番号
d. 直径
e. 個別番号
f. 製造年
g. 製造日
h. 検査担当
i. 識別番号
j.規格
c965000B (191212)
10

Werbung

loading