Inhaltszusammenfassung für PETZL Absorbica-I Vario
Seite 1
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I VARIO L0026900A (080819)
Seite 2
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I VARIO L0026900A (080819)
Seite 3
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I VARIO L0026900A (080819)
Seite 4
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I VARIO L0026900A (080819)
Seite 5
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I VARIO L0026900A (080819)
Seite 6
Respectez les modes opératoires décrits user from hitting an obstacle in the event of a fall. sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, The values presented are based on theoretical estimations and fall tests using a modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates...
Seite 7
Boden oder auf ein Hindernis schlägt. In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte - Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt.
Seite 8
(mes/año) - p. Dirección del fabricante. Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, - Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela...
Seite 9
- For at undgå fald mens du justerer sikkerhedslinens længde, bør du ikke bevæge Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, dig i områder, hvor der er risiko for at falde.
Seite 10
Varo ankkureita jotka voivat pidentää putoamismatkaa (pystysuorat tai kaltevat När produkten inte längre ska användas: användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för ankkurit, joustavat tekstiiliankkurit...). VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda uppdateringar och ytterligare information.
Seite 11
Wolna przestrzeń jest to minimalna wymagana odległość pod użytkownikiem, by nie - Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler) uderzył o przeszkodę w razie upadku.
Seite 13
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách - je utrpel večji padec (ali preobremenitev);...
Seite 14
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - По возможности, выбирайте точку анкерного крепления, которая находится - Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (a Petzl pótalkatrésze kivételével csak выше работника, для избежания возникновения слабины страховочного elfogadja azokat.
Seite 15
- Да научите специфичните за средството начини на употреба. - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти - Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и (забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни 確保該產品在工作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功 възможностите му.
Seite 16
있으면 (주)안나푸르나로 연락한다. 9. 추가 정보 1. 적용 분야 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. 이 장비는 추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호구이다 com에서 확인 가능하다. (PPE). - 고 모듈 폴리에틸렌의 녹는점(140° C)은 나일론 및...