Seite 1
- Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved. FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. 3 year guarantee Patented B19 ASCENTREE B195000A (290508)
PETZL PPE CD-ROM. - situations where the safety catches can snag and regulations. Contact PETZL if there is any doubt about the cause the cams to open. condition of this product. Installation...
To maneuver in a tree and use branches for anchoring purposes, specifi c training in tree care is essential. The ASCENTREE is designed to be used with both hands. Ascending the rope 8a. Precautions A foreign body can lodge between one of the cams and the rope and cause a fall.
Seite 4
Shock loading must be avoided when close to the anchor. Ascending the rope 8c. In case the ropes are separated You can secure the ropes with two carabiners in the upper holes. B19 ASCENTREE B195000A (290508)
Seite 6
être adaptée aux pratiques définies dans le champ importante, etc. La durée de vie maximale des produits Petzl est de 10 ans à d’application. partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles. Elle Ce produit ne doit être utilisé...
Seite 7
Dokumente wenden Sie sich an PETZL. Stellen Sie sicher, dass die Produktmarkierungen während der gesamten Die ASCENTREE wurde für die Anwendung mit beiden Händen konzipiert. Lebensdauer des Produkts lesbar bleiben. Seilklemme mit Griff für die Baumpflege beim Zugang mit 8a.
Seite 8
è a contatto con una parte tagliente o se subisce alle attività specificate nel campo di applicazione. notevoli sforzi, una forte caduta, ecc. La durata massima dei prodotti Petzl Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone è...
Seite 9
La El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se vida útil máxima de los productos Petzl es de 10 años a partir de la fecha de efectúa bajo su única responsabilidad.
Seite 10
O ATENÇÃO, uma formação é indispensável antes da utilização. Esta formação tempo de vida máximo dos produtos Petzl é de 10 anos a partir da data de deve estar adaptada às práticas definidas no campo de aplicação.
Seite 11
6. Installatie Elke herstelling buiten de Petzl ateliers is verboden. Doe een aanvraag bij de dienst Na-Verkoop van uw Petzl verdeler. Trek de blokkeerpallen naar beneden en haak ze in op de body van het Berging, transport toestel.
Den maksimale Manglende respekt for disse advarsler kan resultere i alvorlige skader levetid for Petzl produkter: er op til 10 år fra produktionsdatoen gældende for eller dødsfald. plastik og tekstilprodukter. Metalprodukter har ubegrænset levetid.
Seite 13
(www.petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument. Räddningsplan Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om dokument.
4. Yhteensopivuus Muutokset ja korjaukset Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti antanut lupaa kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen voi vaarantaa tuotteen Sulkurenkaat toimivuuden.
Seite 15
åpner seg. Endringer og reparasjon 4. Kompatibilitet Enhver endring, annet enn det som er godkjent av Petzl, er forbudt, da produktet kan bli mindre effektivt. Sjekk at produktet er kompatibelt med de andre delene i systemet du bruker Reparasjoner må...
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для назначению. подготовки. быстрой его реализации на случай возникновения сложных PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или Это изделие может применяться только лицами прошедшими ситуаций в процессе применения данного снаряжения. другого ущерба наступившего в следствии неправильного...
Seite 17
Životnost výrobku Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste Maximální životnost výrobků PETZL je následující: až do 10 let zodpovědní sami. od data výroby pro plastové a textilní výrobky. Neomezená u Osobně...
Seite 18
Wpiąć lonżę do dolnego otworu przy pomocy karabinka Modyfikacje i naprawy z blokadą. Wypinanie przyrządu z liny Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są Przesunąć przyrząd w górę i jednocześnie otworzyć go przez zabronione, ponieważ występuje ryzyko zmniejszenia skuteczności odciągnięcie języków z bezpiecznikami.
Seite 19
8. Vzpenjanje po vrvi namenjen oz. ni primeren. (SI) SLOVENSKO PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne Za gibanje po drevesu in ko uporabljate veje za pritrdišča, je Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega potrebno ustrezno usposabljanje v tehniki vzdrževanja dreves.
Javítások, módosítások Helyezze a kötélszálakat a helyükre. Ügyeljen a «Fent» és «Lent» jelzésekre. Oldja a kiakasztott nyitókarokat, hogy a nyelvek Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl végez el, felfeküdjenek a kötélszálakra. mivel ez a termék védelmi képességét csökkentheti.
Забранен е всякакъв ремонт извън сервизите на Petzl. работа по дървета. www.petzl.com Обръщайте се към сервизите Après-Vente на Petzl. Самохватът ASCENTREE трябва да се използва с двете ръце. В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към 8a. Предпазни мерки Съхранение, транспорт...
Seite 23
노출되었을때 단 한번의 사용으로도 폐기될 수 주소재: 알루미늄 합금 프레임, 크롬도금된 강철의 있다: 화학제품, 극한 온도, 날카로운 모서리, 심각한 캠, 나일론 로프를 잡아주는 정지 장치, 이중밀도의 추락이나 하중 등. Petzl 제품의 잠재 수명은 다음과 엘라스토머 손잡이. 같다: 플라스틱과 섬유 제품은 제조년일로부터 3. 검사 및 확인사항...