Die Off enhaltevorrichtung kann optional durch ein Bügelschloss gesichert werden. The GEMÜ 1107 tool to keep the actuator open holds valves in the open position, even if no control medium is applied to them. To accomplish this, the GEMÜ 1107 tool to keep the actuator open must be screwed onto the valve spindle in the interior of the actuator.
Move valve to the open position (see respective installation, operating and maintenance instructions). Verschlussstopfen a (und je nach Ausführung optische Stellungsanzeige b) von Antrieb c entfernen. Remove sealing plug a (and optical position indicator b, depending on version) from actuator c. 1107 3 / 8...
Seite 4
Abdeckkappe 2 in den Antrieb c schrauben. Screw protective cap 2 into actuator c. Abdeckkappe 2 mit Gabelschlüssel kontern. Secure protective cap 2 with an open-end wrench. 1107 4 / 8...
Seite 5
Secure the thread of indicator spindle 1 with a suitable thread locking compound. Anzeigespindel 1 auf Ventilspindel im Inneren des Antriebs c schrauben. Screw indicator spindle 1 onto the valve spindle in the interior of actuator c. 1107 5 / 8...
Seite 6
Guide cross pin 6 through the holes on indicator spindle 1. ® The valve can no longer be closed. Optional: Querstift 6 mit geeignetem Bügelschloss d sichern. Option: Secure cross pin 6 with a suitable padlock d. 1107 6 / 8...
® The valve can no longer be closed. Normalbetrieb: Querstift 6 aus Anzeigespindel 1 ziehen. ® Das Ventil kann geöff net und geschlossen werden. Normal operation: Pull cross pin 6 out of indicator spindle 1. ® The valve can be opened and closed. 1107 7 / 8...
Seite 8
VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...