Herunterladen Diese Seite drucken

CAME BX Serie Handbuch Seite 19

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BX Serie:

Werbung

INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
ITALIANO
PROCEDURA
A. inserire una
scheda AF **.
B. codificare il/i
trasmettitore/i.
C. memorizzare la
codifica sulla
scheda base.
A
F
e r
q
u
e
n
z
F
e r
q
u
e
n
y c
F
e r
q
u
e
n
c
F
e r
q
u
e
n
z
F
e r
c
u
e
n
c
a i
F
M
2
6
F
M
3
0
A
M
2
6
A
M
3
0
A
M
4
3
QUADRO COMANDO
G AMMA ON
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la
riconosce solo quando viene alimentata
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l'absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand
elle est alimentée.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce
sólo cuando está alimentada
Downloaded from
www.Manualslib.com
INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG
ENGLISH
PROCEDURE
A. insert an
AF card **.
B. encode
transmitter/s.
C. store code in the
motherboard.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - NSTALLATION DE LA CARTE AF
EINSTECKEN DER KARTE AF - MONTAJE DE LA TARJETA AF
a
/
M
H
z
S
c
h
e
d
a
a r
i d
f o
e r
q
u
e
n
z
/
M
H
z
R
a
i d
f o
e r
q
u
e
n
y c
b
o
a
d r
e
/
M
H
z
C
r a
e t
a r
i d
f o
é r
q
u
e
n
c
e
/
M
H
z
F
u
n
f k
e r
q
u
e
n
- z
l P
t a
n i
e
/
M
H
z
T
r a
e j
a t
a r
i d
f o
e r
c
u
e
n
c
a i
9 .
9
5
A
F
1
3
0
9 .
0
0
A
F
1
5
0
9 .
9
5
A
F
2
6
9 .
0
0
A
F
3
0
A
F
4
3
S
/
A
F
4
3
S
M
3
9 .
2
A
F
4
3
S
R
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE
SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is
powered.
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine
Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.
manuals search engine
ZBXE24
-
RADIO CONTROL INSTALLATION
-
INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
FRANÇAIS
PROCEDURE
A. placer une carte
AF **.
B. codifier le/s
émetteur/s.
C. mémoriser la
codification sur
la carte base.
a
T
a r
s
m
e
i t t
o t
e r
T
a r
n
s
m
t t i
r e
E
m
t e
e t
u
r
F
u
n
s k
e
n
d
r e
T
a r
n
s
m
s i
o
r
T
F
M
T
F
M
T
O
P
T
O
P
T
A
M
/
T
O
P
(**) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie
A
T
O
M
O
TOP e serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
posizionare il jumper come illustrato.
(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série
TOP et série TAM) il faut positionner le pontet sur la
carte AF43S correspondante de la façon indiquée.
(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM (serie
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se
indica
19
-
INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE
DEUTSCH
PROZEDUR
A. Stecken Sie eine
Karte AF **.
B. Codieren Sie den/
die Sender.
C. Speichern Sie die
Codierung auf der
Grundplatine.
TOP
TAM
(**) On AM transmitters operating at 433.92 MHz
(TOP and TAM series), position the jumper
connection on circuit card AF43S as shown on the
sheet.
(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.92 AM
(Reihe TOP und Reihe TAM) ist der auf der
entsprechenden Platine AF43S befindliche Jumper
der Abbildung entsprechend zu positionieren.
ESPANOL
PROCEDIMIENTO
A. introducir una
tarjeta AF **.
B. codificar el/los
transmisor/es.
C. memorizar la
codificación en
la tarjeta base.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bxe 241