Seite 1
SB900 HU - Ütvefúrógép ......42 - Schlagbohrmaschine ....CZ - Příklepová vrtačka ....17 RO - Schlagbohrmaschine ....55 - Trapano a percussione ... 29 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Az eredeti kezelési útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Nr.
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg- fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs- anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
Seite 5
Geräusch-/Vibrationsinformation • Ist die Art des zu bearbeitenden Materials korrekt. Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841-1; EN 62841-2-1. • Ist der Gebrauchszustand des Elektrowerkzeuges in Ordnung. • Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene • Sind die Haltegriffe ggf. optionale Geräuschemissionswert sind nach Vibra tionsgriffe montiert und sind einem genormten Prüfverfahren diese fest am Körper des Elektro-...
Ge fährdungen und Verletzungen 4 – Bestimmungsgemäßer ver ur sachen. Gebrauch Verwenden Sie kein Zubehör, das SB900 bezeichnet eine Schlag bohr- nicht speziell für dieses Elektro- ma schine mit einer Leistung von werkzeug vorgesehen ist. 900 Watt. Der bestimmungsmäßige Gebrauch dieses Elektrowerkzeu- Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem...
Außendurchmesser und Dicke des • Verletzung durch umherfliegende Ein satz werkzeugs müssen den Maß- Werkstücke oder Werkstückteile. angaben Ihres Elektrowerkzeuges entsprechen. Falsch bemessene Ein- • Brandgefahr bei unzureichender satzwerkzeuge können nicht ausrei- Belüftung des Motors. chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. •...
Seite 8
Bewahren Sie alle Sicherheitshin- b) Vermeiden Sie Körperkontakt weise und Anweisungen für die mit geerdeten Oberflächen wie Zukunft auf. von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht Der in den Sicherheitshinweisen ver- ein erhöhtes Risiko durch elekt- wendete Begriff „Elektrowerkzeug“ rischen Schlag, wenn Ihr Körper bezieht sich auf netzbetriebene geerdet ist.
Seite 9
3 Sicherheit von Personen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für a) Seien Sie aufmerksam, ach- einen sicheren Stand und halten ten Sie darauf, was Sie tun, Sie jederzeit das Gleichgewicht. und gehen Sie mit Vernunft an Dadurch können Sie das Elektro- die Arbeit mit einem Elektro- werkzeug in unerwarteten Situa- werkzeug.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- scharfen Schneidkanten verklem- zeug, dessen Schalter defekt men sich weniger und sind leichter ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich zu führen. nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss g) Verwenden Sie Elektrowerk- repariert werden. zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu- ge usw.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug auf verborgene Strom-, Gas- oder an den isolierten Griffflächen, Wasserleitungen stoßen. wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug • Bohrer-/Bohrfutterwechsel nur bei verborgene Stromleitungen ge zo gen em Netzstecker vorneh- oder die eigene Anschlusslei- men! tung treffen kann.
Wichtig! Atemschutzmaske zu öffnen, damit der Zusatzhand- tragen. griff über das Bohrfutter (6) auf die Schlagbohrmaschine gescho- Freiwilliges Gütesiegel ben werden kann. „geprüfte Sicherheit“ • Nach dem Aufschieben des CE-Zeichen (Konformi- Zusatzhandgriffes (7) schwenken tät mit eu ropäischen Sie diesen in die für Sie ange- Sicherheits normen) nehmste Arbeitsposition.
bevor der Tiefenanschlag näher Rechts-Linkslauf an die Werkstückoberfläche kommt. Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeug- Bohrer einsetzen (Abb. 5) wechsel; Wartung; usw.) an der Schlagbohrmaschine den Rechts-/ Linkslauf-Umschalter (2) in Mittel- Die Maschine verfügt über ein Schnell spann-Bohrfutter zum schlüs- stellung.
9 – Arbeitsweise • Hammersymbol: Betriebsart „Schlagbohren“ in Beton und Mauerwerk. Bohren in Holz und Metall Zum Bohren in Holz und Metall 8 – Betrieb muss das Schlagwerk grundsätzlich ausge schaltet sein. Den Umschalter Ein-/Ausschalten Bohren/Schlagbohren auf Betriebs- art „Bohren“ stellen.
11 – Wartung und • Es wird empfohlen, eine Atem- Umweltschutz schutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. • Meister-Elektrowerkzeuge sind Beachten Sie in Ihrem Land gültige weit gehend wartungsfrei, zum Vorschriften für die zu bearbeiten- Reinigen der Gehäuse genügt ein den Materialien.
• Die Reparatur erfolgt umgehend. bzw. von uns freige gebene Teile verwendet wurden und die Repa- • Eine Kurzbeschreibung des ratur nicht vom Conmetall Meister Defekts verkürzt die Fehlersuche GmbH Kunden service, oder einem und Repa raturzeit. Während der autorisierten Fachmann durchge- Garantiezeit legen Sie dem Elekt- führt wurde! Entsprechendes gilt...
Seite 67
Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
Seite 68
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37-39 · 42349 Wuppertal, Germany D - EU-Konformitätserklärung HU - Európai Közösségi Megfelelési Nyilatkozat CZ - EU prohlášení o shodě RO - Declaraøie de conformitate CEE IT - Dichiarazione di conformità CEE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis ...
Seite 69
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37-39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
Seite 70
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.