Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ATORNILLADORA TALADRADORA NEUMÁTICA
TRAPANO AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA
PDBS 1800 A1
ATORNILLADORA
TALADRADORA NEUMÁTICA
Traducción del manual de instrucciones original
AIR DRILL
Translation of the original instructions
IAN 339157_1910
TRAPANO AVVITATORE
AD ARIA COMPRESSA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside IAN 339157_1910

  • Seite 1 ATORNILLADORA TALADRADORA NEUMÁTICA TRAPANO AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA PDBS 1800 A1 ATORNILLADORA TRAPANO AVVITATORE TALADRADORA NEUMÁTICA AD ARIA COMPRESSA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali AIR DRILL DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 339157_1910...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Seite 5: Introducción

    ATORNILLADORA TALA- Símbolos en la herramienta de aire comprimido DRADORA NEUMÁTICA PDBS 1800 A1 WARNING! Lea las instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento el aparato . Introducción Durante el uso o el mantenimiento del Felicidades por la compra de su aparato nuevo . aparato de aire comprimido, utilice Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Seite 6: Características Técnicas

    Indicaciones generales Características técnicas WARNING! Presión de aire asignada máx . 6,8 bar de seguridad para Consumo de aire 720 l/min los aparatos de aire Velocidad máx . máx . 1800 r . p . m . comprimido Alojamiento máx . Ø 10 mm ¡ADVERTENCIA! (portabrocas de corona dentada) ►...
  • Seite 7 Compruebe la integridad y la legibilidad de las ■ ¡Esté siempre alerta! Un movimiento inesperado etiquetas e inscripciones del aparato . Encargue la del aparato puede causar peligros . reparación o la sustitución de las piezas dañadas ■ Evite mantener una postura corporal forzada . antes de utilizar el aparato .
  • Seite 8 ■ No doble ni aplaste los tubos y protéjalos con- ■ El tubo debe estar diseñado para soportar una tra el efecto de disolventes y de bordes afila- presión mínima de 6,8 bar o 125 psi y, por lo dos . Mantenga los tubos alejados del calor, del menos, el 150 % de la presión máxima genera- aceite y de las piezas giratorias .
  • Seite 9: Peligros Por La Proyección De Piezas

    ■ Mantenga limpia y bien iluminada la zona de ■ Las indicaciones de seguridad no deben per- trabajo . El desorden y la falta de iluminación en derse; asegúrese de entregárselas al usuario . el lugar de trabajo pueden provocar acciden- ■...
  • Seite 10: Peligro De Atrapamiento/Enrollado

    Peligro de atrapamiento/enrollado ■ Sujete la máquina correctamente: esté prepara- do para contrarrestar los movimientos habituales ■ Los peligros causados por un atrapamiento/ o imprevistos y tenga las dos manos preparadas . enrollado accidental pueden provocar asfixia, ■ Asegúrese de mantener el equilibrio y trabaje escalpelamiento o lesiones por cortes si no se con una postura corporal segura .
  • Seite 11: Peligros Por Los Movimientos Repetidos

    ■ Deben utilizarse gafas de protección; además, ■ Si el usuario nota síntomas como malestar conti- se recomienda el uso de guantes y de ropa de nuo, molestias, pálpitos, dolor, hormigueo, entu- protección . mecimiento, quemazón o rigidez, no debe igno- rar estas señales de alarma, sino buscar ■...
  • Seite 12: Peligros Por El Polvo Y Los Vapores

    ■ La herramienta de aire comprimido no está indi- ■ Utilice equipos de protección respiratoria según cada para su uso en atmósferas con peligro de lo indicado por su empleador o de acuerdo explosión ni está aislada contra el contacto con con lo dispuesto por las normas de seguridad y fuentes de corriente eléctrica .
  • Seite 13: Peligros Por Las Vibraciones

    Peligros por las vibraciones Indicaciones adicionales de seguri- dad para las máquinas neumáticas ■ La exposición a vibraciones puede causar lesio- nes nerviosas y trastornos vasculares en las ma- ■ El aire comprimido puede causar lesiones nos y brazos . graves: –...
  • Seite 14: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    Antes de la puesta en Indicaciones adicionales de  seguridad funcionamiento ■ En caso necesario, observe las normas especia- INDICACIÓN les de seguridad laboral y de prevención de ► El aparato de aire comprimido solo debe accidentes laborales para el uso de compreso- utilizarse con aire comprimido limpio y lubri- res y herramientas de aire comprimido .
  • Seite 15: Relleno De Aceite

    Puesta en funcionamiento Relleno de aceite Para mantener la operatividad del aparato durante ¡ADVERTENCIA! un tiempo prolongado, este debe contar con ► Evite el contacto de los lubricantes con los suficiente aceite para sistemas neumáticos . ojos y con la piel . Dispone de las siguientes posibilidades INDICACIÓN ♦...
  • Seite 16: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Eliminación de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE Fallo Posible causa Solución LESIONES! Antes de realizar las tareas Velocidad Las piezas del Compruebe de mantenimiento, desconecte el demasiado motor están si el filtro del aparato de la red de aire comprimido. baja, sale obstruidas por suministro de...
  • Seite 17: Desecho

    Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH El embalaje está compuesto por materiales ecológicos que pueden Estimado cliente: desecharse en los contenedores de Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a reciclaje locales . partir de la fecha de compra . Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos No deseche el aparato con la basura legales frente al vendedor .
  • Seite 18: Asistencia Técnica

    Uso comercial o industrial del producto . llamada (tarifa reducida)) ■ Daño o alteración del producto por parte del E-Mail: kompernass@lidl .es cliente . IAN 339157_1910 ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguri- dad y mantenimiento y errores en el manejo . Importador ■...
  • Seite 19: Declaración De Conformidad Original

    Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-3:2012 Denominación de la máquina: Atornilladora taladradora neumática PDBS 1800 A1 Año de fabricación: 03–2020 Número de serie: IAN 339157_1910 Bochum, 09/03/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Seite 20 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso conforme .
  • Seite 21: Introduzione

    TRAPANO AVVITATORE Simboli presenti sull'utensile ad aria compressa AD ARIA COMPRESSA WARNING! Prima della messa in funzione leggere PDBS 1800 A1 le istruzioni per l'uso . Introduzione Durante l'uso o la manutenzione del trapano avvitatore ad aria compressa, Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- indossare sempre occhiali protettivi .
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avvertenze generali WARNING! Pressione dell'aria nominale max . 6,8 bar sulla sicurezza degli Consumo di aria 720 l/min apparecchi ad aria Numero di giri massimo max . 1800 min compressa Attacco max . Ø 10 mm (mandrino a corona AVVERTENZA! dentata) ►...
  • Seite 23 Verificare l'integrità e la leggibilità di cartelli e ■ Prestare sempre la massima attenzione! scritte . Fare riparare o sostituire le parti danneg- I movimenti inattesi dell'apparecchio possono giate prima di riutilizzare l'apparecchio . Molti provocare pericoli . infortuni derivano da una cattiva manutenzione ■...
  • Seite 24 ■ Proteggere i tubi flessibili dal piegamento, dallo ■ Il tubo deve essere adatto per una pressione schiacciamento, da solventi e da spigoli vivi . di min . 6,8 bar o 125 psi, tuttavia almeno per Tenere i tubi lontano da calore, olio e parti il 150% della pressione massima prodotta dal rotanti .
  • Seite 25: Pericoli Derivanti Dalla Proiezione Di Parti

    ■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina- ■ Fare attenzione a non perdere le indicazioni ta . Il disordine e la scarsa illuminazione dell'a- di sicurezza: consegnarle all'utente dell'appa- rea di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni . recchio .
  • Seite 26: Pericoli Derivanti Da Cattura/ Avvolgimento

    Pericoli derivanti da cattura/ ■ Sostenere la macchina correttamente: è ne- cessario essere pronti a opporre resistenza ai avvolgimento movimenti previsti o imprevisti, tenendo pronte ■ I pericoli derivanti da cattura/avvolgimento entrambe le mani . possono dare luogo a soffocamento, scoten- ■...
  • Seite 27: Pericoli Derivanti Da Movimenti Ripetuti

    ■ Indossare dispositivi di protezione individuale e Pericoli derivanti da accessori sempre occhiali di protezione . L'uso di un dispo- ■ Scollegare la macchina dall'alimentazione di sitivo di protezione individuale come guanti di energia elettrica prima di sostituire l'utensile o protezione, abbigliamento di protezione, ma- l'accessorio .
  • Seite 28: Pericoli Per La Presenza Di Polvere E Vapori

    ■ Assicurarsi che non siano presenti linee elettriche, Pericoli derivanti dal rumore linee di tubazioni del gas che in caso di dan- ■ L'azione di elevati livelli di rumore, in assenza di neggiamento dovuto all'uso della macchina adeguata protezione per l'udito, può provocare potrebbero causare dei pericoli .
  • Seite 29: Pericoli Dovuti Alle Vibrazioni

    Pericoli dovuti alle vibrazioni Indicazioni aggiuntive sulla sicurezza per macchine pneumatiche ■ L'effetto delle vibrazioni può provocare danni ai nervi e disturbi della circolazione sanguigna ■ L'aria compressa può provocare gravi lesioni: nelle mani e nelle braccia . – se la macchina non è in uso, prima della ■...
  • Seite 30: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    Prima della messa in funzione Ulteriori indicazioni di sicurezza ■ Osservare eventuali prescrizioni di protezione NOTA sul lavoro o dagli infortuni nell'uso di compres- ► L'apparecchio ad aria compressa deve es- sori e utensili ad aria compressa . sere azionato esclusivamente con aria com- ■...
  • Seite 31: Rabbocco Dell'olio

    Messa in funzione Rabbocco dell'olio Per consentire una lunga vita utile dell'apparec- AVVERTENZA! chio, nell'apparecchio deve essere presente olio ► Evitare che i lubrificanti vengano a contatto per sistemi pneumatici in quantità sufficiente . con gli occhi e la pelle . Sono disponibili le seguenti possibilità...
  • Seite 32: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia ■ Utilizzare solo pezzi di ricambio o di sostitu- zione originali del produttore, altrimenti potreb- ATTENZIONE! PERICOLO DI bero verificarsi pericoli per l'utente . In caso di LESIONI! Prima di effettuare inter­ dubbi, contattare il centro di assistenza . venti di manutenzione, scollegare ■...
  • Seite 33: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH L’imballaggio consiste di materiali ecocompatibili che possono essere Egregio Cliente, smaltiti nei locali contenitori di Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni riciclaggio . dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- domestici! fronti del venditore del prodotto .
  • Seite 34: Ambito Della Garanzia

    Tel .: 80062230 ■ uso commerciale del prodotto E-Mail: kompernass@lidl .com .mt ■ danneggiamento o modifica del prodotto da IAN 339157_1910 parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di Importatore sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo Badi che il seguente indirizzo non è quello del ■...
  • Seite 35: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Norme armonizzate utilizzate EN ISO 11148-3:2012 Denominazione della macchina: Trapano avvitatore ad aria compressa PDBS 1800 A1 Anno di produzione: 03–2020 Numero di serie: IAN 339157_1910 Bochum, 09/03/2020 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .
  • Seite 36 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Intended use .
  • Seite 37: Introduction

    AIR DRILL PDBS 1800 A1 Symbols on the compressed­air tool WARNING! Read the operating instructions Introduction before use . Congratulations on the purchase of your new tool . Always wear eye protection when You have chosen a high-quality product . using or servicing the compressed-air The operating instructions are part of this product .
  • Seite 38: Technical Specifications

    Technical specifications General safety WARNING! Rated air pressure max . 6 .8 bar instructions for Air consumption 720 l/min compressed-air tools Max . rotation speed max . 1800 rpm WARNING! Tool fitting max . Ø 10 mm ► Read all safety warnings and all instruc- (wheel-rim chuck) tions.
  • Seite 39 ■ Never use damaged compressed-air tools . ■ Maintain and clean the tool on a regular basis Maintain compressed-air tools with care . Check as specified (see Section "Maintenance and regularly whether moving parts function correctly cleaning") . and do not jam; check whether any parts are ■...
  • Seite 40 ■ Protect the hoses against kinking, constriction, ■ The hose must be designed for a pressure of at solvents and sharp edges . Keep hoses away least 6 .8 bar or 125 psi, corresponding to at from heat, oil and rotating parts . least 150% of the maximum pressure generated in the system .
  • Seite 41: Hazards Caused By Flying Parts

    ■ Keep work area clean and well lit . Cluttered or ■ The automatic screwdriver may not be modified . dark areas invite accidents . This enables better Modifications can reduce the effectiveness of control of the tool in unexpected situations . the safety measures and increase the risks for the operator .
  • Seite 42: Hazards Caused By Entanglement

    Hazards caused by entanglement Hazards during operation ■ Hazards caused by entanglement can result ■ When using the machine, the operator's hands in suffocation, scalping and/or cut wounds if may be exposed to risks such as crushing, strik- loose clothing, personal jewellery, necklaces, ing, cutting, abrasion and heat .
  • Seite 43: Hazards Caused By Repetitive Movements

    ■ Fingers might be crushed in nut wrenches with Hazards caused by repetitive move- an open pan head . ments ■ Keep your hands away from the rotating collet ■ Users of an automatic screwdriver may experi- chuck and the rotating drill . ence unpleasant sensations in their hands, arms, ■...
  • Seite 44: Hazards In The Workplace

    Hazards in the workplace ■ All machine components or accessories intended for collecting, extracting or suppressing airborne ■ Slipping, tripping up and falling are the main dust or vapours or should be used and serviced causes of injuries in the workplace . Pay atten- properly in accordance with the manufacturer’s tion to surfaces that may have become slippery instructions .
  • Seite 45: Hazards Caused By Vibrations

    ■ If the automatic screwdriver is equipped with ■ To support the weight of the machine, use a a sound absorber, it must always be available stand, clamp or a balancing unit wherever and in good working order when using the possible .
  • Seite 46: Additional Safety Notices

    Before use Additional safety notices ■ If applicable, observe special work safety or NOTE accident prevention regulations for the handling ► The compressed-air tool may only be operat- of compressors and compressed-air tools . ed using cleaned, oil-atomised compressed ■ Ensure that the maximum permissible working air and the maximum operating pressure of pressure specified in the Technical Data is not...
  • Seite 47: Refilling Oil

    Refilling oil To ensure that the tool remains operational for WARNING! a long time, it must have a sufficient supply of ► Avoid eye and skin contact with lubricants . pneumatic oil . You have the following options NOTE ♦ Attach a maintenance unit with an oiler to the ►...
  • Seite 48: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Troubleshooting WARNING! RISK OF INJURY! Fault Possible Remedy Disconnect the tool from the cause compressed­air supply. Speed too Motor parts Check the CAUTION! slow, air jamming due pressure escapes from to dirt . supply filter ► Before maintenance, clean off any hazardous the outlet .
  • Seite 49: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging consists of environmen- tally friendly material . It can be dis- Dear Customer, posed of in local recycling containers . This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, Do not dispose of the appliance in the normal you, the buyer, have certain statutory rights .
  • Seite 50: Warranty Claim Procedure

    The warranty period does not apply to Tel .: 80062230 ■ Normal reduction of the battery capacity E-Mail: kompernass@lidl .com .mt over time IAN 339157_1910 ■ Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the Importer...
  • Seite 51: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards EN ISO 11148-3:2012 Type designation of machine: Air drill PDBS 1800 A1 Year of manufacture: 03–2020 Serial number: IAN 339157_1910 Bochum, 0/03/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Seite 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 53: Einleitung

    DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER Symbole auf dem Druckluftwerkzeug PDBS 1800 A1 WARNING! Vor der Inbetriebnahme die Bedienungs- anleitung lesen . Einleitung Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen des Druckluft-Bohrschraubers stets Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges einen Augenschutz .
  • Seite 54: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine WARNING! Bemessungsluftdruck max . 6,8 bar Sicherheitshinweise für Luftverbrauch 720 l/min Druckluftgeräte Max . Drehzahl max . 1800 min WARNUNG! Aufnahme max . Ø 10 mm ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- (Zahnkranzbohrfutter) weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Lärmemissionswerte der Sicherheitshinweise und Anweisungen Messwert für Lärm ermittelt entsprechend...
  • Seite 55 Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ■ Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Be- gewarteten Druckluftwerkzeugen . wegungen des Geräts können Gefahren verur- sachen . ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung . schränkten physischen, sensorischen oder geis- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/...
  • Seite 56 ■ Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Ver- ■ Der Schlauch muss für einen Druck von mind . engungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten . 6,8 bar oder 125 psi ausgelegt sein, min- Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und destens jedoch auf 150% des im Systems er- rotierenden Teilen .
  • Seite 57: Gefährdungen Durch Heraus Geschleuderte Teile

    ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ■ Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht ver- gut beleuchtet . Unordnung und unbeleuchtete loren gehen – geben Sie sie der Bedienperson . Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen . ■ Verwenden Sie niemals eine beschädigte Maschine Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in für Schraubverbindungen .
  • Seite 58: Gefährdungen Durch Erfassen/Aufwickeln

    Gefährdungen durch Erfassen/ ■ Die Bediener und das Wartungspersonal müssen physisch in der Lage sein, die Größe, das Ge- Aufwickeln wicht und die Leistung der Maschine zu hand- ■ Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln haben . können zu Erstickung, Skalpierung und/oder ■ Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit, Schnittverletzungen führen, wenn weite Beklei- den üblichen oder plötzlichen Bewegungen ent-...
  • Seite 59: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    ■ Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen ■ Falls der Bediener Symptome wie z . B . andau- Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände erndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, nicht zwischen Maschine und Werkstück ge- Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder quetscht werden, insbesondere beim Abschrauben .
  • Seite 60: Gefährdungen Durch Staub Und Dämpfe

    ■ Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit ■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen- Vorsicht vor . Es können versteckte Gefähr- werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anlei- dungen durch Stromkabel oder sonstige Ver- tung entsprechend auszuwählen, zu warten und sorgungsleitungen gegeben sein . zu ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden .
  • Seite 61: Gefährdungen Durch Schwingungen

    ■ Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser ■ Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu be- aber sicherem Griff unter Einhaltung der er- treiben und zu warten, um eine unnötige Er- forderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das höhung der Lärmpegel zu vermeiden .
  • Seite 62: Weitere Sicherheitshinweise

    Vor der Inbetriebnahme ■ Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit konti- nuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheits- HINWEIS relevante Auswirkungen auf die Leistung . Daher müssen Anforderungen an die Länge und den ► Das Druckluft Gerät darf ausschließlich mit Durchmesser des Schlauches festgelegt werden . gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck ■...
  • Seite 63: Öl Nachfüllen

    Inbetriebnahme Öl nachfüllen Damit das Gerät lange einsatzfähig bleibt, muss WARNUNG! ausreichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden ► Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt mit sein . Schmierstoffen . Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung HINWEIS ♦ Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler ►...
  • Seite 64: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Fehlerbehebung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Mögliche Fehler Behebung Trennen Sie vor Wartungsarbeiten Ursache das Gerät vom Druckluftnetz. Geschwindig- Motorteile Filter der ACHTUNG! keit zu niedrig, durch Schmutz Druckversor- etwas Luft verklemmt . gung auf Ver- ► Reinigen Sie das Gerät vor der Wartung von tritt aus dem schmutzung gefährlichen Substanzen, die sich (aufgrund...
  • Seite 65: Entsorgung

    Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien . Sie kann in den Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, örtlichen Recyclebehältern entsorgt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab werden . Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! gesetzliche Rechte zu .
  • Seite 66: Service

    Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) durch den Kunden E-Mail: kompernass@lidl .ch ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler IAN 339157_1910 ■ Schäden durch Elementarereignisse Importeur Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden...
  • Seite 67: Original-Konformitätserklärung

    Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-3:2012 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1 Herstellungsjahr: 03–2020 Seriennummer: IAN 339157_1910 Bochum, 09 .03 .2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . ■ 64 ...
  • Seite 68 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2020 Ident.-No.: PDBS1800A1-032020-1 IAN 339157_1910...

Diese Anleitung auch für:

Pdbs 1800 a1

Inhaltsverzeichnis