Seite 1
Please keep these instructions in a safe place! Prière de conserver cette notice! Notice de réglage des moteurs Instelhandleiding SELVE-SEZ page 31 SELVE elektronische buismotor SEZ blz. 51 Prière de conserver cette notice! Deze handleiding zorgvuldig bewaren! Instelhandleiding Instrukcja obsługi...
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). • Vor der Installation des Antriebs, sind alle nicht benötigten Leitungen zu •...
Seite 3
Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). • Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts abgestimmt sein.
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Typ SEZ darf nur als Antrieb in Tuchwellen bei Sonnenschutzanlagen, Insektenschutzanlage oder Verdunkelungsanlagen eingesetzt werden, die nach dem Zip- System konstruiert und ausgeführt sind. 2.2. Eigenschaften Allgemeine Eigenschaften SEZ Hinderniserkennung in Abwärtsrichtung...
4. Den Antrieb falls notwendig axial sichern. Bei Rundrohren die Kupplung mind. 3x mit Gelö für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). der Welle verschrauben. Nicht im Bereich des Antriebs bohren. des G •...
Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelö für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). des G • Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts abgestimmt sein.
Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelö für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). des G • Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts abgestimmt sein.
Einstellung der Endlagen 4.3. Mechanische Voraussetzungen Soll der Antrieb in der oberen Endlage gegen den Anschlag fahren, so muss ein stabiler Endanschlag verbaut sein! Wird der Antrieb im Automatischen Einstellmodus eingestellt, muss zusätzlich für den unteren Abschaltpunkt eine Begrenzung montiert sein (z. B. Fensterbank) auf die Endschiene des Zip-Screens aufläuft.
J. Ach J. Ach Der Antriebstyp SEZ fi ndet die Endpunkte automatisch. Hierzu muss der Antrieb in Manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren u Der Antriebstyp SEZ findet die Endpunkte automatisch. Hierzu muss der Antrieb i n Der Antriebstyp SEZ findet die Endpunkte automatisch.
Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkt Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2.
Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag 4.4.3.
Einstellung der Endlagen 4.4.4. Veränderung einer Endlage Zum Verändern einer Endlage genügt ein klassischer Rollladen- / Jalousietaster. Das SELVE-Einstellkabel (Art. 290103) kann auch verwendet werden. oder Schritt 1 Endlage anfahren, die verändert werden soll. Untere Endlage verändern ➪ AB-Schalter drücken und halten bis Antrieb selbstständig stoppt.
5. Reset Voraussetzung: Beide Endlagen müssen eingestellt sein, d.h. der Antrieb macht im Betrieb keine Fahrtunterbrechungen mehr. Reset mit dem SELVE Einstellschalter Einstellschalter für elektronische Antriebe an die Anschlussleitung des Antriebs anschließen E-Taste für 1 Sekunde drücken. Die Endlagen sind nun gelöscht, der Antrieb ist wieder im „Automatischen Einstellmodus“.
Konformitätserklärung 7. Allgemeine Konformitätserklärung DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1)I2012-10; EN 60335-112012 DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 0700-1 Ber.1)I2014-04; EN 60335-122012lAC22014; EN 60335-112012/A1 122014 DIN EN 60335-2-97 (VDE 0700-97)I2010-07; EN 60335-2-9722006+A1 1 I2008+A2I2010; EN 60335-2-9722006/A1222015...
Hinweise für die Fehlersuche 8. Hinweise für die Fehlersuche Störung Ursache Beseitigung Elektrischer Anschluss ist Anschluss prüfen fehlerhaft Antrieb läuft nicht Thermoschutzschalter hat 5 bis 20 Minuten warten ausgelöst Elektrischer Anschluss ist Anschluss prüfen fehlerhaft Antrieb macht bei Erst- inbetriebnahme keine kurze Antrieb in den Im Antrieb sind schon Endlagen Fahrbewegung...
Any device that is not needed for the operation must be put out of für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). • Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts service.
SELVE catalog or must be released by SELVE. The smallest roller tube diameter for drives of the type SEZ is 40 mm (BR1: SEZ 1 / ...) or it is 50 mm (BR2: SEZ 2 / ...) •...
Seite 20
Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and operation of the motor. Make sure to read this handbook before commissioning of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
Information about the features 2. Information about the features of the SEZ 2.1. Designated use The SEZ-motor has only to be used in awnings/screens or insect screens or black out blinds which are built according to the principle SEZ. 2.2. SEZ features...
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelö Gelö für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). des G...
Installation and connection 3.2. Supporting of the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head (selve item 286030). There are different motor brackets for all support options.
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelö Gelö für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). des G des G •...
Setting of the end positions 4.3. Mechanic requirements If the motor is supposed to move against the stop in the upper end position, a stable end stop must be installed! If the motor is set in automatic setup-mode, a limit must be installed for the lower switch- off position (e.g.
Verweildauer selbsttätig in schaltet er automatisch ab und setzt sich nach kurzer Verweildauer selbsttätig in setup-mode. The SEZ will automatically fi nd its stop positions. For this, a motor must Einstellung mit Fahrt des Abwärtsrichtung in Bewegung.
Setting of the end positions Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen 4.4.2. Manual setup-mode, two positions 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte in operation: bottom position, top position 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2.
Setting of the end positions 4.4.3. Manual setup-mode, , bottom position – top stop in operation: bottom = position, top = stop/release Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual 4.4.3.
4.4.4. Change of the end positions It is quite enough to use a normal shutter switch to change only one limit position. You can also use the SELVE cable No 290103 Step 1 Move to the end position to be changed: Change lower end position ➪...
Reset/Technical data 5. Reset Pre-condition:. Both end positions have to be set, so the movement isn’t interrupted twice during operation. • For resetting the motor please use the setting switch for electronic drives. • By pressing the „E“ button for 1 second the motor will be put into the automatic setup mode.
Troubleshooting 8. Troubleshooting Problem Cause Solution Electric connection defective Check the connection Motor doesn´t work Thermal protection switch has Wait approx. 20 minutes triggered Electric connection defective Check the connection Motor doesn´t perform a short drive at initial commissioning Endpositions are already set Reset the motor Reset the motor, set new Endpositions set incorrectly...
Seite 34
• Le raccordement électrique du moteur ne peut être réalisé que par Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). un technicien qualifié et agrée. La tension d’alimentation sera coupée en amont •...
Consignes de sécurité peut réalisé qu’à l’aide des adaptateurs repris au catalogue SELVE en cours de validité. • Tenir à distance de l’installation motorisée les enfants et les personnes à mobilité réduite, facultés mentales ou facultés sensorielles limitées. Les objets sont également à...
Seite 36
Veuillez lire impérativement ce document avant d’entamer tout travail de pose du moteur et respectez les consignes de sécurité. SELVE décline toute responsabilité pour ne pas avoir tenu compte de normes et de règlements qui pourraient être édités après la parution de cette notice! Sous réserve de modifications techniques !
Informations et caractéristiques du moteur 2. Informations et caractéristiques 2.1. Domaine d’application Les moteurs SEZ sont exclusivement destinés à la motorisation tubulaire de protections solaires verticales tels que screens, toiles d’occultation ou pare-insectes qui sont construits sur le principe du système ZIP.
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelö Gelö für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). frapper sur la tête du moteur.
Montage et raccordement électrique 3.2. Fixation du moteur Le moteur SELVE SEZ est fi xé à l’aide d’un choix de supports muraux du catalogue SELVE. On peut également utiliser des supports en forme « d‘étoile » adaptés qui épousent parfaitement le contour de la tête du moteur SEZ. Dans certains cas il peut être intéressant d‘utiliser le carré...
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelö Gelö für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). des G des G •...
Réglage des fins de course 4.3. Obligation d’équipement au store Dans le cas où le store screen doit s’arrêter à butée haute, le système doit être muni d’une mécanique adaptée (p. ex. barre de charge contre le caisson ou butées invisibles dans les coulisses) ! Dans le mode de réglage automatique du moteur et afin d’enregistrer le point d’arrêt bas, il doit exister également une butée au pied du store screen qui retiendra le mouvement...
Betrieb unten Punkt, oben Punkt 4.4.1. Automatischer Einstellmodus 4.4.1. Automatischer Einstellmodus 4.4.1. Automatischer Einstellmodus chaque commande du moteur. Le moteur SEZ détecte ses points de fi ns de course ¨ ¨ ¨ im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag und Entlastung...
4.4.2. Mode de réglage manuel en 2 points fi xes (résultat : fi ns de course Haut et Bas en points fi xes) Info : utiliser l’outil de réglage SELVE Réf. 290103. Le mode de réglage Manuel se signale au poseur par une (1) saccade à chaque...
4.4.3. Mode de réglage manuel (résultat : fi ns de course Haut contre caisson et Bas en point fi xe) Info : utiliser l’outil de réglage SELVE Réf. 290103. Le mode de réglage Manuel se signale au poseur par une (1) saccade à chaque commande du moteur.
A cet effet un inverseur traditionnel suffit; on peut également utiliser l’outil de réglage SELVE Réf. 290103. Mode opératoire Manœuvrer le store screen à l’aide des touches Monter ou Descendre vers le point de fin de course qui doit être modifié...
(voir explication réglage) quand on le commande. Reset à l’aide del’outil de réglage pour moteurs électroniques SELVE (Réf 290103) Appuyer pendant 1 sec. La touche E. Les positions de fin de course sont effacées et le moteur se trouve à...
Dépannage, causes possibles et remèdes 8. Tableau de dépannage Problèmes Causes possibles Remèdes Vérifier le câblage et le modifier si Le câblage est incorrect besoin Le thermique du moteur a déclenché Attendre Le moteur ne fonctionne pas Le thermique du moteur a Attendre de 5 à...
Seite 50
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelösch für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). • Elektrische werkzaamheden mogen alleen door bevoegde elektromonteurs des Gerä • Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts Gewährl...
Veiligheidsinstructies • De koppeling motor + buis wordt gemaakt dankzij de adapters uit het SELVE programma. De motor is werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte eenheid ingebouwd is. • Kinderen en personen met beperkte psychische, sensorische of geestelijke vaardigheden van het bewegingsbereik zijn ver van de installatie te houden.
Seite 52
Inhoudsopgave Geachte Klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van een SELVE SEZ buismotor. Deze handleiding beschrijft de montage, het aansluiten, het instellen v.d. eindstanden en het gebruik van de motor. Lees aandachtig de veiligheidsinstructies. SELVE kan na de uitgave van deze handleiding niet aansprakelijk gesteld worden voor de latere wijzigingen van normen en reglementen.
Informaties en eigenschappen van de motor 2. Eigenschappen van de SEZ motoren 2.1. Toepassingsveld en gebruik De buismotoren SEZ mogen uitsluitend gebruikt worden voor het aandrijven van verticale zonweringschermen (screens), insectenschermen en verduisteringschermen die naar het ZIP-Screen principe gebouwd zijn.
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelöscht: Gelöscht: für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). des Geräte des Geräte...
Wrobel, D Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelöscht: für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). des Geräte • Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts Gewährleis...
Wrobel, D Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser Gelöscht: für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). des Geräte • Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts Gewährleis...
Instellen van de eindposities 4.3. Belangrijke voorwaarde aan de constructie van het screensysteem Als het voorzien wordt dat het scherm boven tot aanslag rijdt dan moet er een stabiele aanslag gemonteerd zijn (bv. de kast zelf of stoppers in de geleiders)! Wanneer de motor met de automatische instelvoorgang afgeregeld wordt dan dient er beneden voor de onderste eindpositie ook een begrenzing te bestaan waarop de eindlijst van de ZIP-screen zal leunen (bv.
J. Achenbac J. Achenbac aan. De SEZ motor vindt zijn eindposities automatisch. Hiervoor dient de motor opwaarts Manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und Der Antriebstyp SEZ findet die Endpunkte automatisch. Hierzu muss der Antrieb i n Der Antriebstyp SEZ findet die Endpunkte automatisch.
Seite 60
Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Maak gebruik van het instelsetje SELVE ref. 290103. 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2.
Instellen van de eindposities 4.4.3. Manuele instelmode (wordt in bedrijf: Boven tegen aanslag met ontlasting en Onder vast punt) Maak gebruik van het instelsetje SELVE ref. 290103. Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag 4.4.3.
. Om dit werk uit te voeren voldoet een klassieke jaloezieschakelaar. Men kan ook de instelschakelaar SELVE Ref. 290103 gebruiken. Uitleg werkwijze D.m.v. de toetsen Op of Neer stuur de screen naar de eindpositie dat dient gewijzigd te worden tot dat de motor vanzelf stopt.
Vereiste: Beide eindposities moeten al eerder ingesteld geweest zijn, d.w.z. dat de motor bij het aansturen geen stoten (zie instellen) meer geeft. Reset d.m.v. instelset voor elektronischemotoren SELVE (Ref.290103) E-toets voor 1 seconde indrukken. De eindposities zijn nu gewist en de motor bevindt zich in de „Automatische Instelmode“...
Het product voldoet aan de wettelijke eisen van de geldende EG richtlijnen. Met de CE markering bevestigen wij de succesvolle beproeving. Een copij van de CE conformiteitverklaring bevindt zich in het download bereik van de SELVE homepage. DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1)I2012-10; EN 60335-112012 DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 0700-1 Ber.1)I2014-04;...
Storingswijzer 8. Storingswijzer Storing Oorzaak Remedie Elektrische aansluiting heeft een Aansluiting controleren probleem Motor werkt niet Thermische beveiliging in de motor 5 tot 20 minuten wachten voor schakelde uit afkoeling Elektrische aansluiting heeft een Aansluiting controleren Motor doet bij de eerste probleem ingebruikname geen korte Eindposities werden al eerder in de...
Seite 67
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Podłączenie elektryczne można wykonywać po odłączeniu napięcia. für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). Siłownik należy dopasować do napędzanej osłony wyłącznie przy użyciu •...
Należy używać wyłącznie niezmodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de.
Seite 69
Spis treści PL Szanowni Klienci! Kupując siłownik elektroniczny SELVE wybraliście Państwo wysokogatunkowy wyrób firmy SELVE. Niniejsza instrukcja opisuje zasady montażu i obsługi siłownika. Prosimy o przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instrukcji.
ZIP. 2.2. Właściwości siłowników Właściwości ogólne SEZ Rozpoznawanie przeszkód przy opuszczaniu Funkcja powrotu – podniesienie rolety po napotkaniu przeszkody przy opuszczaniu (do 3 razy) Ochrona przeciążeniowa przy podnoszeniu, przy za dużym momencie obrotowym (ochrona pancerza w razie przymarznięcia)
Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchme Wałek z siłownikiem i obsadką założyć do skrzynki. Nie załamywać kabla für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). zasilającego, ułożyć go w taki sposób, żeby nie uległ uszkodzeniu. W celu •...
Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchme für Antriebe des Typs SEZ beträgt 40 mm (SEZ 1/…), bzw. 50 mm (SEZ 2/…). • Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Prod...
4.2. Sposoby ustawiania Punkty krańcowe w siłownikach SELVE można ustawić za pomocą: · dowolnego wyłącznika (w automatycznym trybie nastawczym) · kabla nastawczego do siłowników elektronicznych (art. 290103, w ręcznym trybie nastawczym) Sicherheitshinweise Przy podłączaniu kabla nastawczego do siłownika należy zachować...
Montaż i podłączenie elektryczne PL 4.3. Warunki mechaniczne Jeżeli siłownik ma się wyłączać przeciążeniowo w górnym punkcie krańcowym, należy zamontować stabilne odbojniki. Jeżeli siłownik ma być ustawiany w automatycznym trybie nastawczym, dla dolnego punktu krańcowego musi być zamontowany ogranicznik (np. parapet okna), na którym zatrzyma się listwa końcowa ZIP-screenu. 4.4.
Siłownik typu SEZ wyszukuje punkty krańcowe Manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren u Der Antriebstyp SEZ findet die Endpunkte automatisch. Hierzu muss der Antrieb i n Der Antriebstyp SEZ findet die Endpunkte automatisch. Hierzu muss der Antrieb i n Der Antriebstyp SEZ findet die Endpunkte automatisch.
Ustawianie punktów krańcowych PL Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen 4.4.2. Ręczny tryb nastawczy – dwa punkty stałe Einstellung der Endlagen Na dole i na górze stałe punkty krańcowe 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte 4.4.2.
PL Ustawianie punktów krańcowych Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen 4.4.3. Ręczny tryb nastawczy – góra przeciążeniowo 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag 4.4.3.
Można użyć do tego celu także kabla nastawczego do siłowników SELVE (art. 290103). Osłonę ustawić w położeniu krańcowym, które ma zostać zmienione: Zmiana dolnego punktu ➪ Nacisn przycisk „W dół” i przytrzyma, aż siłownik zatrzyma się automatycznie.
0,66 2/12 0,75 2/18 0,95 Wszystkie siłowniki SEZ wyposażone są standardowo w 3 m czarny kabel zasilający. Dane techniczne wszystkich siłowników: Napięcie znamionowe: 230 V AC/50 Hz Poziom ochrony: IP 44 Max. czas pracy: 4 min. Długość kabla: 3 metry...
PL Pomoc przy usuwaniu problemów eksploatacyjnych 8. Pomoc przy usuwaniu problemów eksploatacyjnych Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Sprawdzić podłączenie Brak napięcia elektryczne Siłownik nie działa Zadziałał wyłącznik termiczny Odczekać 5 do 20 minut Nieprawidłowe podłączenie Sprawdzić podłączenie elektryczne elektryczne Siłownik przy pierwszym uruchomieniu nie Siłownik ma już...