Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IMS 100 Pro
Installation and Operation Manual
Installation and Operation Manual
RoHS
C
US
CEDES AG is certified according to ISO 9001: 2015
English
Pages
Deutsch
Seiten
114 580 | 200610 | V 4.0
2 – 13
Original version
14 – 26

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cedes IMS 100 Pro

  • Seite 1 IMS 100 Pro Installation and Operation Manual Installation and Operation Manual RoHS CEDES AG is certified according to ISO 9001: 2015 English Pages 2 – 13 Original version Deutsch Seiten 14 – 26 114 580 | 200610 | V 4.0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    The IMS 100 Pro must be used in conjunction with a door protection system (e.g. light curtain, mechanical edge, etc.). When the IMS 100 Pro is used with these devices, it is the responsibility of the installer to ensure that, on completion,...
  • Seite 3: Non-Intended Use

    Important Important information for the correct use The IMS 100 Pro should only be installed by authorized and of the sensor fully trained personnel! The installer or system integrator is fully responsible for the correct integration of the sensor.
  • Seite 4: Introduction

    • Entrance area monitoring reduces door-opening time As an extension to existing door-protection devices, the purpose of the IMS 100 Pro sensor is to monitor the • Suitable for center and side opening entrance area of the elevator door for people or objects entering the elevator cab.
  • Seite 5: Installation

    IMS 100 Pro  Installation of the IMS 100 Pro . (observe cable direction)  Electrical installation and integration of IMS 100 Pro. Cabin  Power-up and test for proper function. Switch OFF main power For your own safety, turn the power off before you start working on the elevator! Clearly mark that this elevator is out of service.
  • Seite 6: Flush Mounting

    IMPORTANT for correct mounting: Figure 7: Drilling template This center line is the center of the door 2. Disconnect the cable from the IMS 100 Pro sensor. Figure 10: Template (Drilling and cutting out) WARNING: Avoid pollution or contamination when the 3.
  • Seite 7: Left Side-Opening Doors

    72 Hall side ≥67 Figure 13: Drilling template 2. Disconnect the cable from the IMS 100 Pro sensor. Hall side WARNING: Avoid pollution or contamination when the Figure 16: Template (Drilling and cutting out) plug is disconnected. If the connector is removed and dust entered warranty is lost.
  • Seite 8 22 Hall side Figure 19: Drilling template ≥7 2. Disconnect the cable from the IMS 100 Pro sensor. Hall side WARNING: Avoid pollution or contamination when the plug is disconnected. If the connector is removed and Figure 22: Template (Drilling and cutting out) dust entered warranty is lost.
  • Seite 9: Degree Bracket

    Make sure that the power supply voltage available for the 1. Remove the optical cover by sliding it over the IMS 100 Pro is +24 VDC ±20%. The power supply has to mounting plate to the side (away from the cable outlet).
  • Seite 10: Timeout Function

    The Power Line Converter with relay output (Part No. IMS 100 Pro is set to 1.5 s. This means a moving 106 666 or Part No. 111 014) provides a simple means object that becomes static for more than 1.5 s is of converting 85 …...
  • Seite 11: Timing Diagram

    (i.e. ON), the IMS 100 Pro has detected a moving person or object and the output (black conductor) will be inactive (LOW, e.g. 0 VDC). When this LED is not illuminated (i.e. OFF), the IMS 100 Pro has detected no person or object and the output (black wire) will be active (HIGH, e.g.
  • Seite 12: Trouble Shooting

    11. Disposal The IMS 100 Pro should only be replaced if a similar protection device is installed. Disposal should be done using the most up-to-date recycling technology according to local regulations and laws. There are no harmful materials used in the design and manufacture of the sensor.
  • Seite 13: 12. Technical Data

    Output (PNP) • white Timeout selector • (18/7 s or infinity [off]) General Eye safety IEC 60825-1 EMC emmision EN 12015:2014 EMC immunity EN 12016:2013 Vibration IEC 60068-2-6:2007 Shock IEC 60068-2-27:2008 RoHS 2011/65/EU Certificates CE, CSA © CEDES | V 4.0...
  • Seite 14: Cedes Ag Science Park

    Sicherheit für Aufzugsbenutzer. Sie können nicht Millimeter (mm) vermasst. als ausfallsichere Komponenten des Türmechanismus eingesetzt werden. Diese Sicherheitsfunktion muss durch ausfallsichere Schliesskraftbegrenzer gegeben sein. CEDES AG behält sich das Recht vor, diese Spezifikationen ohne Vorankündigung dem Stand der Technik anzupassen. © CEDES | V 4.0...
  • Seite 15: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    IMS 100 Pro Deutsch Symbole und Sicherheitshinweise IMS 100 Pro darf nur von ausgebildetem und autorisiertem Fachpersonal installiert werden! Der Monteur ist dazu verpflichtet, alle entsprechenden vor Ort geltenden Symbol Bedeutung Gesetze und Normen einzuhalten. Der Monteur oder Einzelne Handlungsaufforderung ohne Systemintegrator trägt die volle Verantwortung für die...
  • Seite 16: Einleitung

    Sehr robuste Objekterkennung dank TOF-Prinzip Flanken integriert, um einen dreidimensionalen (3D) Schutz • Ideal für Nachrüstungen und Neuinstallationen zu bieten. IMS 100 Pro lässt sich sowohl für neu eingebaute • Dank der Vorraumüberwachung kann die Aufzugsanlagen als auch für die Modernisierung bereits Türöffnungszeit reduziert werden...
  • Seite 17: Montage

    Kapitel 5.5.1 und 5.5.2. „Ausser Betrieb“ kennzeichnen. IMS 100 Pro  Einbau des IMS 100 Pro. (Kabelrichtung beachten)  Elektroinstallation und Integration des IMS 100 Pro. Kabine  Einschalten und Funktionsprüfung. Hauptstromversorgung abschalten Schalten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Versorgungs- spannung aus, bevor Sie mit den Arbeiten am Aufzug beginnen.
  • Seite 18: Rechts Öffnende Türen

    WICHTIG für eine korrekte Montage: Diese Mittellinie ist die Mitte der Aufzugstür Abb. 7: Bohrschablone 2. Das Kabel von dem Sensor IMS 100 Pro trennen. WARNUNG: Wenn der Stecker ausgesteckt wird, Verschmutzung und Verunreinigungen vermeiden. Ist der Stecker entfernt und Staub eingedrungen, entfällt die Garantie.
  • Seite 19: Links Öffnende Türen

    Rechteck Türzarge min. 72 Flurseite Abb. 13: Bohrschablone 2. Das Kabel von dem Sensor IMS 100 Pro trennen. WARNUNG: Wenn der Stecker ausgesteckt wird, ≥67 Verschmutzung und Verunreinigungen vermeiden. Ist der Stecker entfernt und Staub eingedrungen, entfällt Flurseite die Garantie.
  • Seite 20 Spreitznieten befestigen. elektrischen Anschluss entfernen, aber unbedingt vor 7. Die Folie von der optischen Abdeckung erst nach dem dem Einschalten und der Funktionsprüfung. elektrischen Anschluss entfernen, aber unbedingt vor dem Einschalten und der Funktionsprüfung. © CEDES | V 4.0...
  • Seite 21: Grad-Halterung

    1. Optische Abdeckung durch seitliches Schieben (entgegengesetzt vom Kabelaustritt) von der Sicherstellen, dass die verfügbare Versorgungsspannung Befestigungsplatte lösen. für IMS 100 Pro bei +24 VDC ±20 % liegt. Für einen 2. Die Befestigungsplatte durch Lösen der vier einwandfreien Betrieb muss die Spannungsversorgung Schrauben entfernen.
  • Seite 22: Time-Out-Funktion

    Hochspannungs- und/oder Starkstromkabeln entlang. Sobald IMS 100 Pro und das dazugehörige Türsicherungs- Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden, sollten Sie die Kabel des IMS 100 Pro ebenfalls nicht zu nahe system gemäss Ihren Aufzugsteuerungsanforderungen am Motor des Türantriebs bzw. am Leistungsteil der montiert und verkabelt sind, den Strom einschalten und Türsteuerung (VVVFAntriebe) entlang führen.
  • Seite 23: Zeitdiagramm

    EIN), hat IMS 100 Pro eine sich bewegende Person oder ein Objekt erfasst und der Ausgang (schwarzer Ader) ist inaktiv (LOW, z.B. 0 VDC). Wenn diese LED nicht leuchtet (d.h. AUS), hat IMS 100 Pro keine Personen oder Objekte erfasst und der Ausgang (schwarzer Draht) ist aktiv (HIGH, z.B.
  • Seite 24: Fehlerbehebung

     Beim Reinigen unbedingt ein Verkratzen der optischen Abdeckung vermeiden. 11. Entsorgung IMS 100 Pro darf nur ersetzt werden, wenn eine ähnliche Schutzvorrichtung angebracht wird. Die Entsorgung muss gemäss den neuesten bekannten Recyclingtechnologien und entsprechend den lokalen Bestimmungen und Vorschriften erfolgen.
  • Seite 25: 12. Technische Daten

    GND (0 V) • schwarz Ausgang (PNP) • weiss Time-out-Selektor • (18/7 s oder infinity [aus]) Allgemein Augensicherheit IEC 60825-1 EMV-Emission EN 12015:2014 EMV-Immunität EN 12016:2013 Vibration IEC 60068-2-6:2007 Schock IEC 60068-2-27:2008 RoHS 2011/65/EU Zertifikate CE, CSA © CEDES | V 4.0...
  • Seite 26 13. Dimensions / Abmessungen All dimensions in mm (Proportions not to scale) / Alle Abmessungen in mm (Grössenverhältnisse nicht massstabsgetreu) Preassembled IMS 100 Pro sensor / Vormontierter IMS 100 Pro Sensor IMS 100 Pro sensor body / IMS 100 Pro Sensorgehäuse 5 degree mounting bracket / 5 Grad-Halterung ©...
  • Seite 27 IMS 100 Pro Mounting box - surface mounting / Montagebox - Aufputzmontage © CEDES | V 4.0...
  • Seite 28 IMS 100 Pro CEDES AG, Science Park | CH-7302 Landquart Phone: +41 81 307 2323 | Fax: +41 81 307 2325 | info@cedes.com | www.cedes.com...

Inhaltsverzeichnis