Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Falcon 90 Bedienungsanleitung Mit Montageanweisungen

Elektro-gas-herd

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
90 Gas og el
90 Elektro-Gas-Herd
90 Dual Fuel
90 Sistema de combustible doble
90 Mixte
Doppio uso 90 – gas / elettricità
90 Dual Fuel
90 Dobbel energi
90 Dois tipos de energia
Brugs- og monteringsvejledning
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instrucciones para la instalación y uso
Instructions d’utilisation et d’installation
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Gebruiks- en installatiehandleiding
Bruks- og installasjonsanvisning
Instruções de utilização e de instalação
U1 310 01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon 90

  • Seite 1 Instructions for use and installation 90 Sistema de combustible doble Instrucciones para la instalación y uso 90 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation Doppio uso 90 – gas / elettricità Istruzioni per l’installazione e l’uso 90 Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding 90 Dobbel energi...
  • Seite 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Tekniske data Datos técnicos Technische gegevens Technische Daten Fiche technique Tekniske data Technical Data Scheda Tecnica Dados técnicos...
  • Seite 3 Dansk Skub ind, og drej knappen til det store flammesymbol. denne vejledning gælder flere modeller med forskellige kontrolknapper – afbildningerne er blot skematiske. Hold knappen trykket ind. Dette åb- ner for gassen til blusset. Tryk på tændingsknappen eller tænd med en tændstik. Bliv ved med at trykke på...
  • Seite 4 Dansk Det anbefales ikke at bruge gryder Bageplader, bradepander osv. skal Grill der er mindre end 12 cm i diameter. placeres plant og midt på ovnens Forsigtig: Tilgængelige dele kan Du kan bruge gryder op til en diame- bageriste. Hold alle plader og pander blive varme, når grillen er i brug.
  • Seite 5 Dansk Uret Du kan bruge uret til at tænde og slukke for ovnene. Kontrollér, at uret er indstillet korrekt. Indstilling af klokkeslæt Træk så den anden side ud til den kan klemmes på det andet beslag. Hold nede som vist. På samme tid Sæt risten i igen ved at føre den ind i trykkes på...
  • Seite 6 Dansk ovnen/ovnene. Derefter kan du ju- blande for skellige rengøringsmidler – stere en af ovnene manuelt på almin- de kan reagere sammen og udgøre delig vis. en sundhedsfare. Du kan indstille ovnen til at tænde når Hvis du ønsker at flytte komfuret for som helst i den efterfølgende 24 ti- at rengøre det, skal du læse afsnittet mers periode.
  • Seite 7 Dansk Hvis der er et problem med Dette forhindrer ikke alle ridser i be- Åbn grilldøren og den højre ovndør, monteringen, og jeg ikke får in klædningen, men hjælper til at redu- så du kan få godt fat i bunden af front- oprindelige montør til at cere behovet for rengøring med panelet, når du flytter komfuret.
  • Seite 8 Dansk Ovnen tændes ikke, når du Kogefelttænding eller effektiv udluftning, som f.eks. at skrue tænder manuelt for den kogefeltets blus er defekte op for mekanisk udsugning, hvis en Er der tændt for strømmen? Lyser Er der tændt for strømmen? Lyser sådan er monteret.
  • Seite 9: Service Og Reservedele

    Dansk Du må aldrig opbevare noget der er fedt til stegning, skal du blande dem Komfuret er tungt, pas på når du flyt- interessant for børn i et skab over før de opvarmes, eller når fedtet ter det. komfuret – hvis børn kravler op på smelter.
  • Seite 10 Dansk Hvis du har et problem Hvis komfuret konverteres til en an- bestemmelser. Du skal især være op- For det tilfælde, at du har et problem den gas, anbefaler vi, at dette gøres mærksom på de relevante krav med med komfuret, bedes du læse resten før montering.
  • Seite 11 Dansk BEMÆRK: Klip båndene over og løft papkassen Håndtagene bør sidde over af komfuret, så det står på bund- fastgøringerne. Et apparat, der bruger LPG, må ikke emballagen. Se det løse udpaknings- monteres i et rum eller indendørs un- Skru de 4 mm unbrakoskruer ud af de bladet.
  • Seite 12 Dansk Ovncheck Slangen skal monteres således, at Uret skal vise tidspunktet på dagen, både indløbs- udtags- før ovnene kan fungere. forbindelserne er lodrette, så slangen hænger nedad i facon af et U. Se afsnittet, ‘Uret’ for en beskrivelse af hvordan du sætter uret. Fordi komfurets højde kan justeres, og ikke to forbindelser er ens er det På...
  • Seite 13 Dansk Justering af hane Saml brændertoppen igen, Konvertering til anden kontrollér at det er samlet korrekt på Check i tabellen bag i vejledningen brænderlegemet. for at se, om omløbsskruen skal udskiftes eller justeres. Service - advarsel Check at komfuret ikke er utæt. Træk alle kontrolknapperne af.
  • Seite 14 Dansk...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Deutsch Diese Anleitung gilt für eine Reihe von Modellen mit unterschiedlichen Reglern – die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung. Den Regler weiter eingedrückt halten. Dies lässt Gas zum Gasbrenner strö- men. Die Zündtaste drücken oder das Gas mit einem Streichholz anzünden. Den Regler etwa weitere 10 Sekunden eingedrückt halten.
  • Seite 16 Deutsch Der empfohlene Mindesttopfdurch- schaltet. Diese Einstellung ist zum Grill messer ist 120 mm. Der größte Topf- Auftauen von gefrorenen Speisen Vorsicht: Frei zugängliche Teile bodendurchmesser ist 250 mm, gro- nützlich. können heiß sein, wenn der Grill in ße Töpfe sollten mit genügend Ab- Ganze Hähnchen große...
  • Seite 17: Das Handyrack

    Deutsch Wenn das Handyrack in seiner nied- Die Uhr rigsten Position verwendet wird, kön- Mit der Zeitschaltuhr können Sie die nen andere Gerichte auf der zweiten Backöfen ein- und ausschalten. Kon- Schiebeleiste des Ofens gekocht trollieren Sie, ob die Uhr auf der richti- werden.
  • Seite 18: Kochen Über Die Zeitschaltuhr

    Deutsch Sie können die Startzeit nicht direkt Bei Obsttorten, Puddingtörtchen und Kochen über die einstellen - diese wird automatisch ähnlich feuchten Mischungen auf Zeitschaltuhr durch Einstellen der Kochzeit und der ungebackenem Teig lassen sich zu- Mit der Zeitschaltuhr kann ein Back- Stoppzeit eingestellt.
  • Seite 19: Versetzen Ihres Herdes

    Deutsch NIEMALS ÄTZENDE ODER SCHEU- Keine Stahlwolle (oder andere Mate- Bewegen Sie den Herd nicht, indem ERNDE REINIGER VERWENDEN, rialien, die die Oberfläche verkratzen Sie an den Türgriffen oder Reglern DA DIESE DIE OBERFLÄCHE BE- können) verwenden. Keine Ofen- ziehen. SCHÄDIGEN WERDEN.
  • Seite 20 Deutsch Die Ofenbeleuchtung dass die Grillpfanne beim Grillen Anm.: Die Dichtung an der linken funktioniert nicht ganz nach hinten Ofentür soll unten an der Tür eine Die Glühlampe ist wahrscheinlich „Backanschlag“ gedrückt ist. Lücke haben. durchgebrannt. Sie können eine Er- Eine Schale mit Wasser, die auf die Wenn es ein Problem mit der satzglühlampe (die nicht unter die...
  • Seite 21 Deutsch rung von Wartungsarbeiten, wenn in Halten Sie brennbare Wandbehänge Allgemeine dieser Anleitung nicht anders ange- oder Vorhänge, usw. in einem siche- Sicherheitshinweise geben. ren Abstand von Ihrem Herd. Dieses Gerät muss von einem Fach- Alle Teile des Herdes werden bei Ge- Versprühen Sie keine Aerosole in der mann gemäß...
  • Seite 22: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch Bei einem Problem zu Überkochen von heißem Fett über Dieses Gerät ist schwer, beim Um- Falls Sie wider Erwarten ein Problem den Rand der Pfanne führen. Achten setzen ist Vorsicht walten zu lassen. mit Ihrem Gerät haben sollten, schau- Sie beim Braten mit hohen oder Wenn der Herd nicht in Gebrauch ist, en Sie sich bitte zunächst den Rest...
  • Seite 23 Deutsch Stützhalter Ein Umstellsatz für andere Gasarten Rauminhalt von unter 5 m installiert Wird der Herd durch einen Schlauch ist im Lieferumfang des Herds enthal- werden, ist ein Luftabzug mit einer mit Gas versorgt, muss ein Stütz- ten. Wirkfläche von 100 cm erforderlich.
  • Seite 24 Deutsch Haltevorrichtung Ein Mindestraum von 650 mm ist zwi- Eine Haltevorrichtung sollte ange- schen der Oberseite der Kochstelle bracht sein, wenn der Herd an eine und einer horizontalen entzündlichen flexible Gasversorgung angeschlos- Fläche erforderlich. sen ist. Der Herdhersteller liefert die- Jede Dunstabzughaube sollte gemäß...
  • Seite 25 Deutsch Grill im schraffierten Bereich in der Abbil- Die Grillfachtür öffnen. Schalten Sie dung auf der Rückseite des Herdes den Grillregler ein und kontrollieren sein. Sie, ob sich der Grill erhitzt. Kontrollieren Sie nach Herstellung des Gasanschlusses mit einer Druck- Backofenprüfung prüfung, ob der Herd gasdicht ist.
  • Seite 26: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Deutsch Hahneinstellung Druckprüfung Umstellung auf eine Das Gerät an die Gasversorgung an- Sehen Sie in der Tabelle auf der andere Gasart schließen. Kontrollieren, ob das Ge- Rückseite der Anleitung nach, ob rät gasdicht ist. Umgehungsschrauben Reparatur - Achtung wechselt oder eingestellt werden Testdrücke siehe Abschnitt Techni- Diese Umstellung muss von einer müssen.
  • Seite 27: Hotplate Burners

    English Keep holding the knob pressed in. This lets gas through to the burner. Press the igniter button or light with a match. Keep pressing the control knob in for about 10 seconds If, when you let go of the control knob, the burner goes out, the safety device has not held in.
  • Seite 28 English Position the griddle over the hotplate The Cook & Clean oven liners in the Ovens burners resting on a pan support. Main Oven (see ‘Cleaning your Both ovens are fanned ovens. The cooker’ section) work better when fat Don’t put it crossways - it will not fit fan circulates hot air continuously splashes are avoided.
  • Seite 29 English To start and stop the and a plate warming shelf. The Handyrack oven automatically Before you set the clock, you must have two numbers clearly in mind. The ‘cook period’, which is the period of time you want the oven to cook. The ‘stop time’, which is the time of day you want the oven to stop cook- When using the tall oven you can...
  • Seite 30: Cooking Using The Timer

    English polish with a dry cloth. The oven Cooking using the Cleaning your cooker doors should only be cleaned with a Before thorough cleaning, isolate the timer soft cloth wrung out in clean hot electricity supply. Remember The timer can be used to turn just one soapy water.
  • Seite 31: Troubleshooting

    English The oven is not cooking Moving your cooker Troubleshooting evenly Switch off the electricity supply. Steam is coming from the Do not use a tin or tray larger than the The cooker is heavy, two people may oven baking tray we supply (320mm x be required to move it.
  • Seite 32: General Safety Instructions

    English Grill not cooking properly Take care when touching cooker. To General Safety minimize the possibility of burns, al- Are you using the pan and trivet sup- Instructions ways check that the controls are in plied with the cooker? Is the pan be- This appliance must be installed by a the OFF position and that it is cool be- ing used on the runners, not the floor...
  • Seite 33: Service And Spares

    English Never wear loose-fitting or hanging The cooker is designed for cooking Service and spares clothes while using the appliance. Be foods only and must not be used for Please complete the appliance de- careful when reaching for items any other purpose. tails below and keep them safe for fu- stored in cabinets over the hotplate.
  • Seite 34 English Please note All rooms require an openable win- Installation dow or equivalent, while some rooms If your appliance is outside the war- This appliance is designed for do- require a permanent vent in addition ranty period, our service provider mestic cooking only.
  • Seite 35 English Fit the Handles (some Gas Connection For non-combustible surfaces (such as unpainted metal or ceramic tiles) models only) A gas shut off valve must be fitted be- this can be reduced to 25mm. tween the gas supply and the con- Remove the 4mm Allen screws from nection hose.
  • Seite 36 English Pressure testing Hotplate The gas pressure can be measured Check each burner in turn. There is a at the injector of one of the Left Hand flame safety device that stops the hotplate burners. Remove the pan flow of gas to the burner if the flame support, burner head and cap.
  • Seite 37: Fitting The Plinth

    English Fitting the plinth Loosen the 3 screws along the front bottom edge of the cooker. Hook the central keyhole over the central screw. Twist and fit each end keyhole over their respective screws. Tighten the fixing screws. Oven Light Press the oven light switch and check that the light is working.
  • Seite 38 English Open the oven door & grill door and Conversion to another remove the fixing screws underneath the control panel. Some models have a plate under the control panel held in Servicing - warning place by the bottom fixing screws. This conversion must be performed by a competent person.
  • Seite 39 Español Apriete el mando y gírelo hacia el símbolo de la llama grande. estas instrucciones se aplican a diversos modelos con distintos mandos selectores - los dibujos son solamente ilustrativos. Mantenga apretado el mando. Con ello, se suministrará gas al quema- dor.
  • Seite 40 Español El diámetro mínimo recomendado de Ambos hornos disponen de un ajuste Grill las sartenes es de 120 mm. El diáme- para el uso exclusivo del ventilador Atención: Las partes expuestas tro máximo de la base de las sarte- ( ). El ventilador hace circular el aire pueden estar calientes al utilizar el nes es de 250 mm;...
  • Seite 41 Español Los estantes del horno diseñado para encajar El reloj principal Handyrack. Cualquier otro recipiente Puede emplear el cuentaminutos Los estantes del horno pueden reti- puede ser inestable. para encender y apagar los hornos. rarse y volver a colocarse fácilmente. Cuando el Handyrack se utiliza en su Compruebe que el reloj esté...
  • Seite 42 Español No puede definir una hora de encen- Los platos que contienen restos gui- Cocción con el dido directamente, ya que se ajusta sados de carne o ave no deben cuentaminutos de forma automática al definir el pe- cocinarse automáticamente si existe El cuentaminutos puede emplearse ríodo de cocción y la hora de apaga- demora.
  • Seite 43: Solución De Problemas

    Español Grill Extracción de los revestimientos La bandeja y la rejilla del grill deben interiores del horno lavarse con agua jabonosa caliente. Algunos de los paneles de revesti- Tras cocinar carnes o alimentos que miento interior pueden extraerse para dejen manchas en el grill, déjelo en el su limpieza y la del área subyacente.
  • Seite 44 Español Si surge un problema con la La luz del horno no funciona Nota: la junta de sellado de la puerta instalación y no puedo Probablemente se haya fundido la del horno izquierdo presenta una conseguir que el instalador bombilla. Puede adquirir una bombilla abertura en la parte inferior de la original vuelva a arreglarlo, de recambio (que no cubre la garan-...
  • Seite 45 Español Todas las piezas de la cocina se ca- No utilice agua para apagar incendios Instrucciones lientan con el uso y conservarán el ocasionados por grasa. No coja nun- generales de seguridad calor incluso después de cocinar. ca una sartén encendida. Cierre los Este aparato debe ser instalado por selectores.
  • Seite 46: Instalación

    Español Cuando el grill esté encendido, no uti- Si las dificultades persisten, póngase Servicio y recambios lice la parte superior del humero (la en contacto con su punto de venta. Rellene los datos del aparato a conti- ranura a lo largo de la parte posterior nuación y guárdelos para futuras Recuerde de la cocina) para calentar fuentes o...
  • Seite 47 Español Requisitos/normativas de Colocación de la cocina tancia oscile entre 5 m y 10 m . En seguridad Los diagramas muestran la distancia caso de existir otros dispositivos de Este aparato debe ser instalado por mínima recomendada entre la cocina combustión en la misma estancia, una persona cualificada.
  • Seite 48 Español dulo en uno de los lados y, seguida- Retire los tornillos Allen de 4 mm de Las cubiertas posteriores limitan la mente, instale el módulo del otro las esquinas superiores del panel posición del punto de suministro. El lado. frontal y coloque la barra anterior en suministro doméstico de gas debe posición.
  • Seite 49 Español Véase el apartado Datos técnicos Verifique que los correctores de Encienda el horno y verifique que el en la parte final de este manual para bornes estén bien instalados y que ventilador empieza a girar y que el verificar las presiones de comproba- los tornillos de los bornes estén horno empieza a calentarse.
  • Seite 50 Español Ajuste de tomas La presión del gas puede medirse en Conversión a otro gas inyectores Consulte la tabla en la parte final Servicio - aviso quemadores de la encimera izquier- del manual para comprobar si es Esta conversión debe ser efectuada da.
  • Seite 51: Sécurité Avant Tout

    Français sécurité spécial qui coupe l’alimenta- tion en gaz en cas d’extinction de la flamme. Appuyez sur le bouton et mettez-le sur le symbole grande flamme. les présentes instructions couvrent une gamme de modèles ayant différents boutons de commande – les illustrations sont seulement des schémas.
  • Seite 52: Plaque À Griller

    Français L’utilisation de dispositifs de mijotage, Veillez à ce qu’il y ait toujours suffi- de vapeur peut être visible à la grille à de type plaques d’amiante ou pla- samment de place autour de la pla- l’arrière du chauffe-plats. Ceci est ques métalliques, DECON-...
  • Seite 53 Français Grilles du four principal Lorsque le Handyrack est utilisé sur Horloge Les grilles du four peuvent être facile- sa position supérieure maximum, Vous pouvez utiliser la minuterie pour ment retirées et remises en place. d’autres plats peuvent être cuits sur mettre en marche et éteindre les une grille placée à...
  • Seite 54: Cuisson Avec Minuterie

    Français Vous ne pouvez pas régler directe- doivent pas être cuits automatique- Cuisson avec minuterie ment une heure de mise en marche – ment si la période d’attente est lon- La minuterie peut être utilisée pour la celle-ci est réglée automatiquement gue.
  • Seite 55: Dépannage

    Français Gril Retrait des panneaux internes du N’utilisez pas les poignées de portes Lavez le lèchefrite et la grille à l’eau four ou les boutons de commande pour savonneuse chaude. Après grillade Certains panneaux intérieurs du four déplacer la cuisinière. de viandes ou d’aliments salissants, sont amovibles afin de permettre leur faites tremper pendant quelques mi-...
  • Seite 56 Français En cas de problème concernant L’éclairage du four ne N.B. Dans le cas du joint d’étanchéité l’installation, si mon fonctionne pas sur la porte du four gauche, l’espace installateur d’origine ne peut L’ampoule a probablement grillé. au bas de la porte est normal. pas venir résoudre le problème, Vous pouvez acheter une ampoule Un récipient d’eau placé...
  • Seite 57 Français tuer une intervention d’entretien, sauf cendie causé par l’accumulation de Consignes générales indication contraire dans les présen- graisse et autres particules alimen- de sécurité tes instructions. taires. Cet appareil doit être installé par une Toutes les parties de la cuisinière de- Veillez à...
  • Seite 58 Français Les aliments à frire doivent être le Lorsque le four est en marche, NE Entretien et pièces de plus sec possible. La présence de LAISSEZ PAS la porte du four rechange cristaux de glace sur des aliments ouverte plus longtemps que néces- Veuillez remplir la fiche technique ci- congelés ou d’humidité...
  • Seite 59 Français section de dépannage, pour vérifier Si la cuisinière doit être modifiée pour rieur à 11 m , aucune mise à l’air per- que l’appareil est utilisé correcte- fonctionner avec un autre gaz, nous manente n’est nécessaire. Cepen- ment. recommandons d’effectuer cette mo- dant, si la pièce a une porte ouvrant dification avant l’installation.
  • Seite 60 Français Dispositif stabilisateur Toute hotte de cuisinière doit être ins- Un dispositif stabilisateur doit être tallée conformément aux instructions monté sur la cuisinière si celle-ci est du fabricant de hotte. alimentée en gaz par le biais d’un Dans un but de sécurité, ne placez tuyau flexible.
  • Seite 61 Français Il est difficile de donner des cotes pré- Pour accéder au bornier d’alimenta- occasionnellement causer des dis- cises, étant donné que la hauteur de tion secteur, retirez le boîtier électri- jonctions fortuites. Dans ce cas, il est la cuisinière est réglable et que cha- que sur le panneau arrière.
  • Seite 62 Français Pour le réglage de l’horloge, voir la Les présentes instructions doivent Modèles à barre ornementale section «Horloge». être utilisées en conjonction avec les Retirez les deux vis de fixation des autres instructions relatives à cet ap- supports d’extrémité de la barre orne- En même temps, appuyez sur - ou + pareil, en particulier en ce qui con- mentale, retirez les 2 vis cruciformes...
  • Seite 63: Per La Vostra Sicurezza

    Italiano Per procedere all’accensione, preme- manopola bruciatore prescelto e ruotarla alla posizione di accensione, indicata dal simbolo del- la fiamma grande. queste istruzioni riguardano vari modelli dotati di manopole diverse – le illustrazioni sono solo indicative. Continuare a tener premuta la mano- pola.
  • Seite 64: Piastra Di Cottura

    Italiano modo il rendimento termico del bru- Terminata la cottura e prima delle no del forno, ma la resistenza è spen- ciatore, con il rischio di rovinare le gri- operazioni di pulizia, lasciar raffred- ta. Questa regolazione è utile per glie di appoggio.
  • Seite 65 Italiano Mensole del forno principale Se il Handyrack è montato nella posi- Orologio Le mensole del forno possono essere zione più elevata, la mensola inferiore Il contaminuti può essere usato per smontate e rimontate con facilità. del forno potrà essere usata per la ottenere l’accensione e lo spegni- cottura di altri piatti.
  • Seite 66 Italiano Non si può impostare direttamente matica per piatti contenenti carni cot- Cottura con il l’ora d’inizio della cottura – sarà impo- te di manzo o di pollame di recupero contaminuti stato automaticamente quando si re- se si prevede un ritardo prolungato. Il contaminuti potrà...
  • Seite 67 Italiano lavello per qualche minuto. I resti in- ne delle viti. Basta sollevare il rivesti- sul retro. Controllare che il cavo elet- duriti potranno essere eliminati dalla mento verso l’alto sarà trico ed il flessibile del gas abbiano rete con una spazzola di nylon. disincastrato dalle viti.
  • Seite 68 Italiano Interruttore di dispersione di Il forno non s’accende con Disinserire l’alimentazione elettri- massa con azionamento a inserimento manuale corrente elettrica Controllare che l’alimentazione di rete Svitare la lente ruotandola in senso Nelle installazioni in cui la cucina è sia inserita. Controllare che l’orologio antiorario.
  • Seite 69 Italiano Fare molta attenzione a toccare la cu- immediatamente i comandi. Se un te- Informazioni di cina. Prima di avviare le operazioni di game prende fuoco, soffocate le fiam- Sicurezza pulizia, e al fine di ridurre il rischio di me coprendolo con un coperchio o L’opera d’installazione dovrà...
  • Seite 70: Manutenzione E Ricambi

    Italiano Se usate un apparecchio elettrico vi- Se il problema persiste, contattare il Manutenzione e ricambi cino al piano di cottura, fare attenzio- fornitore. Riportare sul modulo a seguito i parti- ne che il cavo elettrico non venga a colari della vostra cucina e conser- Si prega di notare contatto con il piano di cottura.
  • Seite 71 Italiano Requisiti e norme di Sicurezza Ubicazione della cucina La cornice del piano di cottura sarà L’opera di installazione sarà effettua- Il luogo d’installazione può essere sistemata a livello o oltre i piani adia- ta da un tecnico specializzato. L’in- una cucina o una cucina con sala da centi.
  • Seite 72 Italiano Disimballaggio Dispositivo di bloccaggio della Completata l’opera di collegamento, cucina Si consiglia di disimballare la cucina procedere al controllo della tenuta Ove il collegamento al gas è effettua- solo quando si trova direttamente da- mediante la prova di pressione. Per il to con un tubo flessibile, si dovrà...
  • Seite 73 Italiano contatti di 3mm su tutti i poli. La cuci- simbolo con la fiamma grande. Pre- na non deve essere collegata ad una mere la manopola. Ciò eroga il gas al normale presa elettrica. bruciatore. Tenendo premuta la ma- nopola, premere il pulsante d’accen- Il carico elettrico complessivo dell’ap- sione o accendere il gas con un fiam- parecchio è...
  • Seite 74 Italiano Regolazione dei rubinetti gas a questo bruciatore, e poi aprire il Conversione ad un tipo gas ed accendere uno degli altri bru- Controllare sulla tabella al retro del diverso di gas ciatori. manuale se le viti di by-pass do- vranno essere sostituite o regola- Manutenzione - Avvertenza Rimontare il cappello del bruciatore,...
  • Seite 75: Veiligheid Voor Alles

    Nederlands Druk de knop in en draai hem naar de afbeelding van de grote vlam. deze aanwijzing is van toepassing op een reeks modellen met verschillende bedieningsknoppen – de afbeeldingen zijn enkel schematisch. Blijf de knop ingedrukt houden. Er stroomt gas naar de brander. Druk de ontstekingsknop in of steek de brander met een lucifer aan.
  • Seite 76 Nederlands aanbevolen minimumdiameter Deze stand leent zich uitstekend voor Grill voor pannen ontdooien Voorzichtig: Tijdens gebruik van maximumdiameter voor pannen is diepvriesproducten. de grill worden sommige van de 250 mm. Grote pannen dienen niet te Hele kippen en grote stukken vlees onderdelen die binnen bereik zijn dicht bij elkaar te worden gezet.
  • Seite 77: Het Handyrack

    Nederlands U kunt het ‘Handyrack’ aanbrengen De klok door een kant ervan op de deurhaak U kunt de timer gebruiken om de te plaatsen. ovens automatisch aan en uit te zet- ten. Controleer of de klok op de juiste tijd ingesteld is. Til de voorkant van het rek op om de De tijd instellen: achterkant van het rek onder de aan-...
  • Seite 78: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands Druk de knop in en houd hem inge- Indien u een van de ovens wilt in- Bij het koken van heel gevogelte dient drukt (zie onder). schakelen terwijl de timer voor auto- u het gevogelte volledig te ontdooien matisch koken is ingesteld, moet u voordat u het in de oven plaatst.
  • Seite 79: Het Fornuis Verplaatsen

    Nederlands steen. Gebruik een nylon borstel om De ovenbekleding verwijderen hardnekkig vuil van de pan te verwij- Een aantal van de bekledingspanelen deren. zijn demonteerbaar zodat u de pane- len en achter de panelen kunt Bedieningspaneel en schoonmaken. Verwijder eerst de ovendeuren rekken.
  • Seite 80 Nederlands Indien er een probleem is met het fornuis niet waterpas staat, dient nieuwe lampje erin. Draai de installatie, en de u de leverancier te raadplegen om het lampafscherming er weer op. Sluit de oorspronkelijke installateur kan te laten bijstellen. stroom aan en controleer of het het niet komen repareren, wie lampje gaat branden.
  • Seite 81 Nederlands Alle onderdelen van het fornuis kun- Gebruik geen spuitbussen in de buurt Algemene nen heet worden en blijven na het ko- van het fornuis terwijl het fornuis aan- veiligheidsvoorschriften ken een tijd heet. staat. Dit apparaat dient door een bevoegd Wees voorzichtig bij het aanraken Bewaar en gebruik geen brandbare persoon te worden geïnstalleerd in...
  • Seite 82: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands In geval van problemen heet vet te verplaatsen, vooral geen Onderhoud en In het onwaarschijnlijke geval dat er frituurpannen. Wacht tot het vet is af- reserveonderdelen zich een probleem voordoet met het gekoeld. Vul de onderstaande gegevens over apparaat, dient u eerst de rest van dit Terwijl de gril aanstaat dient u de bo- het apparaat in en bewaar ze op een boekje te raadplegen, met name het...
  • Seite 83 Nederlands Lees op het gegevensplaatje van het kanaal zijn voorzien, afgezien van het OPMERKING: apparaat af voor welke gassoort het raam. Het fornuis dient niet te worden Apparaten die geschikt zijn voor ge- fornuis is ingesteld. geïnstalleerd in zitslaapkamers met bruik op vloeibaar gas (LPG), mogen een volume van onder 20 m .
  • Seite 84 Nederlands De spatplaat aanbrengen dient tussen de zijkanten van het for- De voeten aan de voorkant en de (optioneel - niet alle modellen) nuis en eventuele naastgelegen verti- wieltjes aan de achterkant kunnen Verwijder twee bevestigings- cale oppervlakken een tussenruimte worden afgesteld om het fornuis wa- schroeven (inbuskop van 3 mm) die van ten minste 75 mm te worden ge-...
  • Seite 85 Nederlands De slang dient dusdanig te worden De totale elektrische belasting van naar de brander. Blijf de knop inge- aangesloten, dat zowel de in- als de het apparaat bedraagt ongeveer 7,4 drukt houden druk uitlaataansluiting verticaal is, zodat kW. De elektriciteitskabel dient aan ontstekingsknop of steek de brander de slang in de vorm van een U naar deze belasting en aan de plaatselijke...
  • Seite 86: Ombouwen Voor Gebruik Met Een Andere Gassoort

    Nederlands Kraanafstelling U kunt de gaswaarde bij de gasbek Ombouwen voor van een van de linker kookplaat- Sla de tabel achterin de handlei- gebruik met een andere branders meten. Verwijder ding na om te controleren of de gassoort branderkop. Sluit de drukmeter aan bypass-schroeven moeten worden op de gasbek.
  • Seite 87 Norsk Skyv inn og drei bryteren til det store flamme-symbolet. denne bruksanvisningen dekker en rekke modeller med ulike kontrollbrytere – bildene er kun skjematiske. Hold bryteren trykket inn. På den må- ten slippes gassen gjennom til koke- platen. Trykk inn tenningsknappen eller tenn på...
  • Seite 88 Norsk Minimum anbefalte grytediameter er Bakeplater, stekeformer osv. skal Grill 120mm. Maksimum grytediameter er plasseres plant midt på ovnsristene. Advarsel: Tilgjengelige deler kan 250mm, og store gryter skal plasse- Hold alle plater og former unna si- være varme mens grillen er i bruk. res slik at det er godt mellomrom mel- dene i ovnen, slik at varmluften kan Små...
  • Seite 89 Norsk Du kan bruke timeren til å slå ovnene av og på med. Sjekk at uret er innstilt på riktig klokkeslett. Innstille klokkeslett Få deretter den andre siden ut for å få festet den på den andre braketten. Trykk inn og hold som vist. Samtidig Når du skal sette risten på...
  • Seite 90 Norsk ovnen/e først. Da kan du justere hvil- Du må aldri bruke malingløsemidler, ken som helst av dem manuelt på krystallsoda, kaustiske rengjørings- vanlig måte. midler, biologiske pulvere, bleke- midler, klorbaserte blekende Du kan innstille ovnen slik at den set- rengjøringsmidler, kraftige skure-...
  • Seite 91 Norsk Hovedovnen Bryterne blir varme når jeg Flytting av komfyren bruker ovnen eller grillen – kan Hovedovnen har avtagbare paneler Slå av elektrisitetstilførselen. jeg unngå dette? som er belagt med en spesiell type Komfyren er tung, det kan være nød- Ja, dette forårsakes av at varme sti- emalje som delvis rengjør seg selv.
  • Seite 92: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    Norsk Sjekk at tetningen på døren ikke er montering, 15W 240V, TIL OVNER. Generelle skadet og at dørens sperrehake er Det må være en spesialpære, varme- sikkerhetsforskrifter justert slik at døren holdes godt lukket bestandig opptil 300°C. Dette apparatet må installeres av en mot tetningen.
  • Seite 93 Norsk Vær forsiktig når du berører komfy- La aldri komfyrtoppen være uten til- La ikke noen klatre, stå eller henge ren. For å redusere muligheten for syn på høye varmeinnstillinger. Gry- på noen del av komfyren. brannskader så mye som mulig, bør ter som koker over kan forårsake røk- Bruk ikke aluminiumsfolie til å...
  • Seite 94: Service Og Reservedeler

    Norsk Sikkerhetskrav/forskrifter Hvis du fremdeles har vanskelighe- Service og reservedeler Dette apparatet må installeres av en ter, ta kontakt med din forhandler. Vennligst fyll ut opplysningene om faglært person henhold komfyren nedenfor, og oppbevar dem Vi gjør oppmerksom på at installasjonsforskriftene.
  • Seite 95 Norsk Plassere komfyren En klaring på 130mm er nødvendig Komfyren kan installeres i et kjøkken/ hvis komfyren er nær et hjørne i kjøk- kjøkken med åpen planløsning men kenet slik at ovnsdørene kan åpnes. IKKE i et rom med badekar eller dusj. Pakke ut komfyren MERK: Fjern ikke noe av emballasjen fra...
  • Seite 96 Norsk Holdeanordning Elektrisk tilkobling En holdeanordning skal være montert Denne komfyren må installeres av en når komfyren er tilkoblet fleksibel faglært elektriker for å være i over- gasstilførsel. Komfyrprodusenten le- ensstemmelse med relevante for- verer ikke denne. En holdeanordning skrifter i tillegg til kravene fra det lo- skal være festet til selve bygningen kale elektrisitetsverket.
  • Seite 97 Norsk Kokeplate Kundetjeneste Sjekk hvert bluss etter tur. Det finnes Vennligst vis kunden hvordan denne en flammesikkerhetsanordning som komfyren skal brukes og gi ham/ stopper flyten av gass til blusset hvis henne denne bruksanvisningen. flammen slukker. For hvert bluss, drei Takk.
  • Seite 98 Norsk Åpne ovnsdøren og grilldøren og fjern Konvertering til annen festeskruene under kontrollpanelet. gasstype Enkelte modeller har en plate under kontrollpanelet som holdes på plass Service - advarsel av de nederste festeskruene. Denne konverteringen må utføres av en faglært person. Etter konverterin- Modeller med rekkverk gen må...
  • Seite 99 Português Carregue e rode o botão até ao sím- bolo de chama máxima. estas instruções aplicam-se a diversos modelos, com botões diferentes - as ilustrações são meramente exemplificativas. Mantenha o botão premido para que o gás aflua ao queimador. Carregue no botão do isqueiro ou uti- lize um fósforo para acender o lume.
  • Seite 100 Português O diâmetro de panela mínimo reco- dentro do forno, com a resistência Grelhador mendado é 120mm. O diâmetro má- desligada. Esta posição é útil para Atenção: As partes expostas do ximo possível é de 250mm; as pane- descongelar alimentos. grelhador poderão ficar quentes las grandes deverão ter bastante es- Frangos inteiros e peças grandes de...
  • Seite 101 Português Prateleiras do forno principal Se utilizar a Handyrack na posição Relógio As prateleiras do forno são fáceis de mais alta, poderá cozinhar outros Pode utilizar o temporizador para li- tirar e pôr. pratos na prateleira mais baixa do gar e desligar os fornos. Verifique se forno.
  • Seite 102 Português Não pode regular directamente uma ou frango já cozinhada não deverão Cozinhar utilizando o hora de início: esta é determinada au- ser feitos no modo automático se ti- temporizador tomaticamente de acordo com o perí- ver de haver um tempo de espera. O temporizador pode ser utilizado odo de cozedura e a hora de fim.
  • Seite 103 Português utilização. Os resíduos mais persis- painéis interiores. Levante cada pai- eléctricos como os tubos de gás têm tentes podem ser removidos da gre- nel lateral um pouco para cima, para folga suficiente para poder deslocar o lha com uma escova de nylon. o soltar dos parafusos.
  • Seite 104 Português tes casos, o circuito do fogão poderá A coroa do queimador está bem colo- tão ( ). Se isto não resolver o pro- ter de ser protegido por um dispositi- cada? blema, contacte um técnico de assis- vo de 100mA. Este trabalho deve ser As tampas dos queimadores estão tência.
  • Seite 105 Português ção mais eficaz (por exemplo, au- Nunca guarde nada que possa atrair zar uma mistura de óleos para fritar, mentar a potência do exaustor, se crianças em armários acima do fo- mexa-os bem antes de aquecer ou existir). gão, pois estas podem tentar subir enquanto aquecem.
  • Seite 106 Português Se surgir algum problema Este aparelho é pesado; tenha cuida- Se for necessário converter o fogão No caso pouco provável de surgir al- do ao deslocá-lo. para outro tipo de gás, recomenda- gum problema no aparelho, consulte mos que o faça antes da instalação. Quando não estiver a usar o fogão, primeiro este manual, especialmente Consulte a secção Conversão deste...
  • Seite 107 Português , não é necessário ventilador. Por motivos de segurança, não deve Coloque o fogão no local pretendido, No entanto, se a divisão tiver uma colocar cortinas imediatamente por tendo o cuidado de o introduzir a di- porta directa para o exterior, também trás do fogão.
  • Seite 108 Português Instalar o protector (opcional - Ensaio de pressão A carga eléctrica total do aparelho é apenas alguns modelos) A pressão do gás pode ser medida de cerca de 7,4kW. O cabo utilizado Remova os dois parafusos de fixação no injector de um dos queimadores deve ser de dimensões adequadas a (parafusos fêmea sextavados de do lado esquerdo.
  • Seite 109 Português Instalar o rodapé Bloqueadores de corrente de fuga Solte os 3 parafusos ao longo da par- accionados por corrente te de baixo frontal do fogão. Pendure Se a instalação estiver protegida por o orifício central no parafuso central. um dispositivo de corrente residual Rode e encaixe os orifícios dos extre- (RCD) de 30mA, a utilização combi- respectivos...
  • Seite 110 Português Ajuste da torneira manómetro no injector. Ligue esse Conversão para outro queimador e ligue e acenda um dos Consulte a tabela na parte de trás tipo de gás outros queimadores. do manual para ver se tem de substituir ou ajustar os parafusos Manutenção - Aviso Coloque novamente a coroa e a tam- de bypass.
  • Seite 111 Strømskema Schaltplan Circuit Diagram Forbindelsen vist på strømskemaet er til Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für Connection shown in circuit diagram is for sin- enkeltfase. Mærkedata gælder for 230V 50Hz eine Phase. Nennwerte sind für 230V 50Hz gle phase. Ratings are for 230V 50Hz Forklaring til strømskemaet Legende: Key to circuit diagram...
  • Seite 112 Diagrama del circuito Schéma de câblage Schema Elettrico La conexión que se muestra en el diagrama Le raccord indiqué sur le schéma de câblage Gli allacciamenti illustrati s’intendono per del circuito es para una sola fase. Las est pour une alimentation monophasée. Les impianti monofase.
  • Seite 113 Konvertering til anden gas Umstellung auf eine andere Gasart Conversion to another gas Conversión a otro gas Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Conversione ad un tipo diverso di gas Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort Konvertering til annen gasstype Conversão para outro tipo de gás...
  • Seite 114 I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31...

Inhaltsverzeichnis