Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ESAB A2 TF Betriebsanweisung

ESAB A2 TF Betriebsanweisung

A2 automatic welding machines with welding control unit pei
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A2 TF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
A2 Automatic Welding
Machines with Welding
Control Unit PEI
A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG
101103105102021104022100020040060
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
0449 365 060 2003- -03- -27
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Valid for serial no. 240

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ESAB A2 TF

  • Seite 1 A2 Automatic Welding Machines with Welding Control Unit PEI A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG 101103105102021104022100020040060 Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning Instruction manual Bruksanvisning Betriebsanweisung 0449 365 060 2003- -03- -27 Valid for serial no. 240...
  • Seite 2 SVENSKA ..........DANSK .
  • Seite 3: Försäkran Om Överensstämmelse

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseudstyr A2 TF/ A2 TG fra serienummer 136 er i overensstemmelse med stan- darden EN 60292 og EN 60204 ifølge betingelserne i direktiv (89/392/EØF) med til- læg (93/68/EØF).
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ..............4.2 Laddning av svetstråd (A2 TF, A2 TG) .
  • Seite 5: Säkerhet

    SÄKERHET Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
  • Seite 6 VARNING BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT. ELEKTRISK CHOCK - - Kan döda Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
  • Seite 7: Introduktion

    INTRODUKTION Allmänt Svetsautomat A2 TF är avsedd för UP--svetsning av stum-- och kälfogar. Svetsautomat A2 TG är avsedd för MIG/MAG- -svetsning av stum-- och kälfogar. All övrig användning är förbjuden. Svetsautomaterna är avsedda att användas tillsammans med manöverlåda A2 Welding Control Unit (PEI) och ESAB’s svetsströmkälla LAF.
  • Seite 8: Tekniska Data

    Tekniska data 2.4.1 A2 TF och A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Anslutningsspänning 42 V AC 42 V AC Tillåten belastning 100 % 800 A DC 600 A DC Elektroddimensioner: massiv enkeltråd 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm rörtråd 1,6--4,0 mm 1,2--3,2 mm dubbel tråd...
  • Seite 9: Huvuddelar A2 Tf (Up)

    Huvuddelar A2 TF (UP) Vagn Slidpaket, manuell Trådmatningsmotor 10. Pulverrör Bärare Kontaktrör Siktpinne 11. Klentrådsriktverk Trådmatarverk Kontaktdon (Twin) Pulverbehållare Huvuddelar A2 TG (MIG/MAG) Vagn Trådmatarverk Kontaktdon Bärare Slidpaket, manuell Trådmatningsmotor För beskrivning av huvuddelarna se sidan 10. - - 9 - -...
  • Seite 10: Beskrivning Av Huvuddelar

    Beskrivning av huvuddelar 2.7.1 Vagn Vagnen är fyrhjulsdriven. Den kan låsas fast via låsspaken (1). 2.7.2 Bärare På bäraren monteras bland annat manöverlåda, trådmatarverk och pulverbehållare. 2.7.3 Trådmatarverk/ Trådmatarverk med fyrhjulsdrift Trådmatarverket används för att styra svetstråden ned i kontaktröreret respektive kontaktdonet.
  • Seite 11: Installation

    INSTALLATION Allmänt Installationen skall utföras av behörig person. VARNING Roterande delar utgör klämrisk. Iakttag största försiktighet! Montering 3.2.1 Trådtrumma (Tillbehör) Trådtrumman (1) monteras på på bromsnavet (2). Observera att medbringaren (3) pekar uppåt. OBS! Max lutning för trådbobinen är 25_. Vid för kraftig lutning bli det förslitningar på...
  • Seite 12: Anslutningar

    A2 Welding Control Unit (PEI) ansluts av behörig person. För anslutning av svetsströmkälla LAF, se separat bruksanvisning. 3.4.2 Svetsautomat A2 TF (Pulverbågsvetsning, UP) 1. Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda A2 Welding Control Unit (2). 2. Anslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
  • Seite 13 3.4.3 Svetsautomat A2 TG (Gasmetallbågsvetsning, MIG/MAG) 1. Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda A2 Welding Control Unit (2). 2. Anslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9). 3. Anslut svetsledare (10) mellan svetsströmkälla (8) och svetsautomaten (1). 4.
  • Seite 14: Drift

    DRIFT Allmänt Varning: Har Du läst och förstått säkerhetsinformationen? Om så ej är fallet får maskinen inte tas i bruk! Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 5. Läs dessa innan du använder utrustningen. Välj elektrodtyp och svetspulver eller skyddsgas så att egensvetsgodset i stort överensstämmer analysmässigt med grundmaterialet.
  • Seite 15: Laddning Av Svetstråd (A2 Tf, A2 Tg)

    1. Montera trådtrumman enligt anvisning på sidan 11. 2. Kontrollera att matarrulle (1) och kontaktbackar resp. kontaktmunstycken (3) har rätt dimension för vald tråddimension. 3. För A2 TF (Twin) och A2 TG: Mata in svetstråden i trådledaren (8). 4. Vid svetsning med klen tråd: Mata in svetstråden i klentrådsriktverket (6).
  • Seite 16: Byte Av Matarrulle (A2 Tf, A2 Tg)

    Byte av matarrulle (A2 TF, A2 TG) Enkeltråd Lossa rattarna (3) och (4). Lossa handratt (2). Byt matarrulle (1). De är märkta med resp. tråddimension. Dubbeltråd (Twin arc) Byt matarrulle (1) med dubbla spår på samma sätt som för enkeltråd.
  • Seite 17 Drag fast kontaktmunstycket (3) med nyckel för att god kontakt skall erhållas. 4.4.2 Dubbeltråd 2 x 1,2 - - 2,0 mm. Light Twin (D35) Använd svetsautomat A2 TF (UP, Twin) där följande ingår: Trådmatarverk (1), Kontaktdon, Twin D35 (2) Kontaktmunstycke (3) (M6--gänga) Klentrådsriktverk (5)
  • Seite 18: Kontaktutrustningar För Mig/Mag--Svetsning

    Kontaktutrustningar för MIG/MAG- -svetsning. 4.5.1 För enkeltråd 1,6 - - 2,5 mm (D35) Använd svetsautomat A2 TG (MIG/MAG) där följande ingår: Trådmatarverk (1), Kontaktdon D35 (2) Kontaktmunstycke (3) (M10--gänga). Drag fast kontaktmunstycket (3) med nyckel för att god kontakt skall erhållas. 4.5.2 För enkeltråd mindre än 1,6 mm (D35) Använd svetsautomat A2 TG (MIG/MAG) där följande ingår:...
  • Seite 19: Påfyllning Av Svetspulver (Up--Svetsning)

    Vid transport genom ett manhål kan kättingen tas bort Ombyggnad av A2 TF (UP- -svetsning) till MIG/MAG- -svetsning Montera enligt medföljande bruksanvisning för ombyggnadssats. Ombyggnad av A2 TF (UP- -svetsning) till Twin- -arc Montera enligt medföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
  • Seite 20: Underhåll

    UNDERHÅLL Allmänt OBS! Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel. OBS! Vid allt underhållsarbete ska nätspänningen vara frånslagen. För underhåll av manöverlåda A2 Welding Control Unit (PEI) se bruksanvisning 0449 331 xxx.
  • Seite 21: Felsökning

    Åtgärd Öka ledningsdimensionen eller använd parallella ledningar. RESERVDELSBESTÄLLNING Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning- ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 113. Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
  • Seite 22 ..............4.2 Isætning af svejsetråd (A2 TF, A2 TG) .
  • Seite 23: Sikkerhed

    SIKKERHED Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sik- kerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svej- seudstyr.
  • Seite 24 ADVARSEL SVEJSNING OG SKÆRING KAN VÆRE FARLIGT FOR BÅDE SVEJSER OG OMGIVELSER. DERFOR SKAL DER UDVISES FORSIGTIGHED VED SVEJSNING OG SKÆRING. FØLG TIL ENHVER TID VÆRK- STEDETS OG ARBEJDSGIVERENS ANVISNINGER, SOM BL.A. ER BASERET PÅ FØLGENDE INFOR- MATIONER ELEKTRISK STØD - - Kan være dræbende Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk- strømsreglementet”...
  • Seite 25: Introduktion

    INTRODUKTION Generelt Svejseautomaten A2 TF er beregnet til MIG/MAG og UP--svejsning af stump-- og kantsømme. Svejseautomaten A2 TG er beregnet til MIG/MAG og UP--svejsning af stump-- og kantsømme. Al anden anvendelse er forbudt. Svejseautomaterne er beregnet til brug sammen med manøvreboks A2 Welding Control Unit (PEI) og ESAB‘s svejsestrømkilde LAF.
  • Seite 26: Tekniske Data

    Tekniske data 2.4.1 A2 TF og A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Tilslutningsspænding 42 V AC 42 V AC Tilladt belastning ved 100 % intermittens 800 A DC 600 A DC Elektrodedimensioner: massiv enkelt tråd 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm rørtråd...
  • Seite 27: Hoveddele A2 Tf (Up)

    Hoveddele A2 TF (UP) Vogn Kontaktrør Pulverbeholder Bærer Kontaktenhed (Twin) 10. Pulverrør Trådfremførerværk Trådfremførermotor 11. Retteværk til tynd tråd Slædepakke, manuel Sigtepind Hoveddele A2 TG (MIG/MAG) Vogn Trådfremførerværk Kontaktenhed Bærer Slædepakke, manuel Trådfremførermotor For beskrivelse af hoveddelene, se side 28.
  • Seite 28: Beskrivelse Af Hoveddele

    Beskrivelse af hoveddele 2.7.1 Vogn Vognen er firehjulstrukken. Den kan låses fast via låsestangen (1). 2.7.2 Bærer På bæreren monteres blandt andet manøvreenhed, trådfremførerværk og pulverbeholder. 2.7.3 Trådfremførerværk/ Trådefremførerværk med firehjulsdrift Trådfremførerværket anvendes til at fremføre svejsetråden via kontaktrør og kontaktenhed til svejsefugen.
  • Seite 29: Installation

    INSTALLATION Generelt Installationen skal udføres af en faguddannet person. VARNING Roterende dele frembyder risiko for klemning. Udvis største forsigtighed. Montering 3.2.1 Trådspole (Tilbehør) Trådspolen (1) monteres på bremsenavet (2). Bemærk: Medbringeren (3) peger opad. OBS! Max. hældning for trådspolen er 25°. Ved for kraftig hældning slides låsemekanismen på...
  • Seite 30: Tilslutninger

    A2 Welding Control Unit (PEI) skal tilsluttes af faguddannet person. For tilslutning af svejsestrømkilde LAF, se separat brugsanvisning. 3.4.2 Svejseautomat A2 TF (Pulverlysbuesvejsning, UP) 1. Forbind styreledningen (7) mellem svejsestrømkilden (8) og styreboksen A2 Welding Control Unit (2). 2. Forbind returkablet (11) mellem svejsestrømkilden (8) og arbejdsstykket (9).
  • Seite 31 3.4.3 Svejseautomat A2 TG (Gas/ Metal- -lysbuesvejsning, MIG/MAG) 1. Forbind styreledningen (7) mellem svejsestrømkilden (8) og styreboksen A2 Welding Control Unit (2). 2. Forbind returkablet (11) mellem svejsestrømkilden (8) og arbejdsstykket (9). 3. Forbind svejsekablet (10) mellem svejsestrømkilden (8) og svejseautomat (1). 4.
  • Seite 32: Drift

    DRIFT Generelt Forsigtighed: Har De læst og forstået sikkerhedsinformationen? De må ikke benytte maskinen uden at have læst instruktionerne! Generelle sikkerhedsforskrifter for håndtering af dette udstyr findes på side 23. Læs disse, inden du anvender udstyret. Vælg trådtype og svejsepulver eller beskyttelsesgas, så svejsematerialet i det store og hele svarer analysemæssigt til grundmaterialet.
  • Seite 33: Isætning Af Svejsetråd (A2 Tf, A2 Tg)

    1. Montér trådrullen ifølge anvisning på side 29. 2. Kontroller, at trådrullen (1) og kontaktkæberne hhv. kontaktdyserne (3) har korrekt dimension til den valgte tråddimension. 3. For A2 TF (Twin) og A2 TG: Isæt svejsetråden i trådlederen (8). 4. Ved svejsning med tynd tråd: Isæt svejsetråden i tyndtrådsretteværket (6).
  • Seite 34: Udskiftning Af Trådrulle (A2 Tf, A2 Tg)

    Udskiftning af trådrulle (A2 TF, A2 TG) Enkelttråd Løsn håndhjulene (3) og (4). Løsn håndhjulet (2). Udskift trådrullen (1). Rullerne er mærket med tråddimension. Dobbelttråd (Twin arc) Udskift trådrullen (1) med dobbeltspor på samme måde som ved enkelttråd. BEMÆRK! Udskift også trykrullen (5). Den specielle sfæriske trykrulle til dobbelttråd erstatter standard trykrullen til enkelttråd.
  • Seite 35: Kontaktudstyr Til Pulversvejsning

    Spænd kontaktdysen (3) fast med skruenøgle for at skabe god kontakt. 4.4.2 Til dobbelttråd 2 x 1,2 - - 2,0 mm, Light Twin (D35) Anvend svejseautomat A2 TF (UP, Twin) hvor følgende indgår: Trådfremførerværk (1), Kontaktenhed Twin D35 (2) Kontaktdyse (3) (M6--gevind) Retteværk til tynd tråd (5)
  • Seite 36: Kontaktudstyr Til Mig/Mag--Svejsning

    Kontaktudstyr til MIG/MAG- -svejsning. 4.5.1 Til enkelttråd 1,6 - - 2,5 mm (D35) Anvend svejseautomat A2 TG (MIG/MAG) hvor følgende indgår: Trådfremførerværk (1), Kontaktenhed D35 (2) Kontaktdyse (3) (M10--gänga). Spænd kontaktdysen (3) fast med skruenøgle for at skabe god kontakt. 4.5.2 Til enkelttråd <...
  • Seite 37: Påfyldning Af Svejsepulver (Pulversvejsning)

    Ved transport gennem et mandehul kan kæden fjernes. Ombygning af A2 TF (pulversvejsning) til MIG/MAG- -svejsning. Monter ombygningssættet ifølge den medfølgende brugsanvisning. Ombygning af A2 TF (pulversvejsning) til Twin- -arc Monter ombygningssættet ifølge den medfølgende brugsanvisning.
  • Seite 38: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Generelt OBS! Samtlige garantiforpligtelser fra leverandøren ophører, hvis kunden inden for garantiperoden selv foretager indgreb i maskinen for at afhjælpe eventuelle fejl. OBS! Inden der udføres nogen vedligeholdelse, skal man sørge for, at netspændingen er slået fra. For vedligeholdelse af manøvreboks A2 Welding Control Unit (PEI), se brugsanvisning 0449 331 xxx.
  • Seite 39: Fejlfinding

    Afhjælpning Brug større kabeldimensioner eller brug parallelle kabler. RESERVEDELSBESTILLING Reservedele bestilles gennem den nærmeste ESAB--forhandler, se sidste side i den- ne publikation. Ved bestilling bedes følgende oplyst: maskintype, serienummer samt benævnelser og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelsen på side 113. Dette letter ekspederingen og sikrer korrekt leverance.
  • Seite 40 ..............4.2 Lading av sveisetråd (A2 TF, A2 TG) .
  • Seite 41: Sikkerhet

    SIKKERHET Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt. Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplas- sen.
  • Seite 42 ADVARSEL BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID- SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER. ELEKTRISK STØT - - Kan være dødelig Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr.
  • Seite 43: Innledning

    INNLEDNING Generelt Sveiseautomaten A2 TF er laget for UP--sveising av butt-- og kilskjøt. Sveiseautomaten A2 TG er laget for MIG/MAG--sveising av butt-- og kilskjøt. All annen bruk er forbudt. ESABs sveiseautomater er beregnet for bruk sammen med styreenheten A2 Welding Control Unit (PEI) og ESABs sveisestrømkilde LAF.
  • Seite 44: Tekniske Data

    Tekniske data 2.4.1 A2 TF og A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Tilkoblingsspenning 42 V AC 42 V AC Tillatt belastning, 100% intermittens: 800 A DC 600 A DC Elektrodedimensjoner: massiv enkel tråd 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm rørtråd...
  • Seite 45: Hoveddeler A2 Tf (Up)

    Hoveddeler A2 TF (UP) Vogn Kontaktrør Pulverbeholder Bærearm Kontaktstykke (Twin) 10. Pulverrør Trådmateverk Trådmatingsmotor 11. Retteverk for tynn tråd Sleidepakke, manuell Siktepinne Hoveddeler A2 TG (MIG/MAG) Vogn Trådmateverk Kontaktstykke Bærearm Sleidepakke, manuell Trådmatingsmotor For beskrivelse av hoveddelene se side 46.
  • Seite 46: Beskrivning Av Hoveddeler

    Beskrivning av Hoveddeler 2.7.1 Vogn Vogna er firehjulsdrevet. Den kan låses fast med låsespaken (1). 2.7.2 Bærearm På bærearmen monteres blant annet styreenhet, trådmateverk og pulverbeholder. 2.7.3 Trådmateverk/ Trådmateverk med firehjulsdrift Trådmateverket brukes for å styre sveisetråden ned i kontaktrøret/kontaktstykket. 2.7.4 Manuell sleidepakke Den horisontale og vertikale plasseringen av sveisehodet stilles inn med...
  • Seite 47: Installering

    INSTALLERING Generelt Installasjonen skal foretas av kvalifisert person. ADVARSEL Roterende deler kan forårsake skade, vis derfor stor forsiktighet. Montering 3.2.1 Trådtrommel (Tilbehør) Trådtrommelen (1) monteres på bremsenavet (2). Legg merke til at medbringeren (3) peker oppover. OBS! Max. hældning for trådspolen er 25°. Ved for kraftig hældning slides låsemekanismen på...
  • Seite 48: Tilkoplinger

    A2 Welding Control Unit (PEI) må tilkobles av ansvarlig person. For tilkopling av sveisestrømkilde LAF, se separat brukerveiledning. 3.4.1 Sveiseautomat A2 TF (Sveising under dekkpulverlag, UP) 1. Kople til styrekabelen (7) mellom sveisestrømkilden (8) og styreenheten A2 Welding Control Unit (2).
  • Seite 49 3.4.2 Sveiseautomat A2 TG (Autogensveising, MIG/MAG) 1. Kople til styrekabelen (7) mellom sveisestrømkilden (8) og styreenheten A2 Welding Control Unit (2). 2. Kople til returlederen (11) mellom sveisestrømkilden (8) og arbeidsstykket (9). 3. Kople til sveisekabelen (10) mellom sveisestrømkilden (8) og sveiseautomaten (1).
  • Seite 50: Drift

    DRIFT Generelt Forsiktig: Har du lest og forstått sikkerhetsinformasjonen? Du må ikke ta maskinen i bruk på forhånd! Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret finnes på si- de 41. Les disse før utstyret tas i bruk. Velg trådtype og dekkgass slik at sveiseavsettet analysemessig stort sett stem- mer overens med grunnmaterialet.
  • Seite 51: Lading Av Sveisetråd (A2 Tf, A2 Tg)

    1. Monter trådtrommelen slik det er vist på side 47. 2. Kontrollere at materullen (1) og kontaktbakker og kontaktmunnstykker (3) har riktig dimensjon for valgt tråddimensjon. 3. For A2 TF (Twin) og A2 TG: Mat inn sveisetråden i trådlederen (8). 4. Ved sveising med tynn tråd: Mat inn sveisetråden i retteverket for tynn tråd (6).
  • Seite 52: Skift Av Materulle (A2 Tf, A2 Tg)

    Skift av materulle (A2 TF, A2 TG) Enkelttråd Løsne rattene (3) og (4). Løsne håndratt (2). Skift materuller (1). De er merket med den aktuelle tråddimensjonen. Dobbelttråd (Twin arc) Skift materuller (1) med doble spor på samme måte som for enkeltråd.
  • Seite 53 Trekk til kontaktmunnstykket (3) med en nøkkel for å opprettholde god kontakt. 4.4.2 Dobbelttråd 2 x 1,2 - - 2,0 mm. Light Twin (D35) Bruk sveiseautomaten A2 TF (UP, Twin) som består av: Trådmateverk (1) Kontaktstykke Twin D35 (2) Kontaktmunnstykke (3) (M6--gjenger) Retteverk for tynn tråd (5)
  • Seite 54: Kontaktutstyr For Mig/Mag--Sveising

    Kontaktutstyr for MIG/MAG- -sveising. 4.5.1 Enkelttråd 1,6 - - 2,5 mm (D35) Bruk sveiseautomaten A2 TG (MIG/MAG) som består av: Trådmateverk (1) Kontaktstykke D35 (2) Kontaktmunnstykke (3) (M10--gjenger). Trekk til kontaktmunnstykket (3) med en nøkkel for å opprettholde god kontakt. 4.5.2 Enkelttråd <...
  • Seite 55: Påfylling Av Sveisepulver (Up--Sveising)

    Ved transport gjennom et mannhull kan kjettingen fjernes. Ombygging av A2 TF (UP- -sveising) til MIG/MAG- -sveising. Montere i samsvar med følgende bruksanvisning for ombyggingssett. Ombygging av A2 TF (UP- -sveising) til Twin- -arc Montere i samsvar med følgende bruksanvisning for ombyggingssett.
  • Seite 56: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Generelt MERK: Alt garantiansvar fra leverandøren opphører å gjelde hvis kunden i løpet av garantitiden selv gjør inngrep i maskinen for å rette eventuelle feil. OBS! Påse at nettspenningen er frakoblet før vedlikehold. Se bruksanvisning 0449 331 xxx, for vedlikehold av bryterskap, A2 Welding Control Unit (PEI).
  • Seite 57: Feilsøking

    Tiltak Øk ledningsdimensjonen eller bruk parallelle ledninger. BESTILLING AV RESERVEDELER Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i dette dokumentet. Ved bestilling oppgis maskintype, serienummer og benevnelser samt reservedelsnummer ifølge reservedelslisten på side 113. Dette gjør ekspederingen lettere og sikrer riktig levering.
  • Seite 58 ..............4.2 Hitsauslangan lataaminen (A2 TF, A2 TG) .
  • Seite 59: Turvallisuus

    TURVALLISUUS ESAB--hitsauslaitteiston käyttäjä vastaa viime kädessä itse niistä varotoimenpiteistä, jotka koskevat järjestelmää käyttävää tai sen lähellä oleskelevaa henkilökuntaa. Turvallisuustoi- menpiteiden on täytettävä tämäntyyppiselle hitsauslaitteistolle asetettavat vaatimukset. Tätä suositusta voidaan pitää lisäyksenä työpaikan yleisiin sääntöihin. Hitsauslaitteistoa saavat käyttää vain sen toimintaan hyvin perehtyneet koulutetut henkilöt ja käytössä...
  • Seite 60: Tulipalon Vaara

    VAROITUS HITSAUS JA LEIKKAUS VOIVAT OLLA VAARALLISIA SEKÄ ITSELLESI ETTÄ MUILLE. OLE VARO- VAINEN HITSATESSASI. NOUDATA TYÖNANTAJASI TURVAOHJEITA, JOIDEN TULEE PERUSTUA LAITTEEN VALMISTAJAN VAROITUSTEKSTIIN. SÄHKÖISKU - - Voi surmata Asenna ja maadoita hitsauslaitteet voimassaolevien määräysten mukaisesti. Älä koske jännitteellisiin tai elektrodeihin paljain käsin tai märin suojavarustein. Eristä...
  • Seite 61: Esittely

    ESITTELY Yleistä Hitsausautomaatti A2 TF on tarkoitettu päittäis-- ja pienasaumojen UP--hitsaukseen. Hitsausautomaatti A2 TG on tarkoitettu päittäis-- ja pienasaumojen MIG/MAG--hit- saukseen. Kaikki muu käyttö on kielletty. ESABin hitsausautomaatti ovat A2 T--tyyppiä ja tarkoitettu käytettäväksi ohjausrasian A2 Welding Control Unit (PEI) ja ESABin hitsausvirtalähteiden LAF kanssa.
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 2.4.1 A2 TF, A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Liitäntäjännite 42 V AC 42 V AC Kuormitettavuus 100 % 800 A DC 600 A DC Lankakoot: umpilanka yksittäislanka 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm täytelanka 1,6--4,0 mm 1,2--3,2 mm...
  • Seite 63: Pääosat A2 Tf (Up)

    Pääosat A2 TF (UP) Vaunu Kosketusputki Jauhesäiliö Alusta Kosketuslaite (Twin) 10. Jauheputki Langansyöttölaitetta Langansyöttömoottori 11. Ohnen langan oikaisulaite Luistipaketti, manuaalinen Suuntauspuikko Pääosat A2 TG (MIG/MAG) Vaunu Luistipaketti, manuaalinen Alusta Kosketuslaite Langansyöttölaitetta Langansyöttömoottori Pääosien kuvaus on sivulla 64. - - 63 - -...
  • Seite 64: Pääosien Kuvaus

    Pääosien kuvaus 2.7.1 Vaunu Vaunu on nelipyörävetoinen. Se voi voidaan lukita lukitusvivulla (1). 2.7.2 Alusta Alustaan asennetaan muun muassa ohjausrasia, langansyöttölaite ja jauhesäiliö. 2.7.3 Langansyöttölaitetta/ Langansyöttölaitetta ja nelipyöräveto Langansyöttölaitetta käytetään hitsauslangan syöttämiseen hitsausrailoon kosketusputken ja --laitteen avulla. 2.7.4 Manuaalinen luistipaketti Hitsauspään vaaka-- ja pystyasento säädetään lineaariluisteilla.
  • Seite 65: Asennus

    ASENNUS Yleistä Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. VAROITUS! Ole varovainen. Pyörivät osat aiheuttavat puristumisvaaran. Asennus 3.2.1 Lankakela (Lisävaruste) Lankakela (1) asennetaan jarrunapaan (2). Huomautus: Vääntiö (3) osoittaa ylöspäin. HUOM! Lankakelan maks. kaltevuus on 25°. Jos kallistuma on liian suuri, jarrunavan lukitusmekanismi kuluu ja lankakelkka liukuu jarrunavalta.
  • Seite 66: Liitännät

    A2 Welding Control Unit (PEI): Pätevän henkilön tulee suorittaa asennus. Lue erillisistä käyttöohjeista ohjeet hitsausvirtalähteen LAF kytkemisestä. 3.4.2 Hitsausautomaatin A2 TF (Jauhekaarihitsaus, UP) 1. Liitä ohjauskaapeli (7) hitsausvirtalähteen (8) ja ohjausrasian A2 Welding Control Unit (2) väliin. 2. Liitä maadoituskaapeli (11) hitsausvirtalähteen (8) ja työkappaleen (9) väliin.
  • Seite 67 3.4.3 Hitsausautomaatin A2 TG (Kaasumetallikaarihisaus, MIG/MAG) 1. Liitä ohjauskaapeli (7) hitsausvirtalähteen (8) ja ohjausrasian A2 Welding Control Unit (2) väliin. 2. Liitä maadoituskaapeli (11) hitsausvirtalähteen (8) ja työkappaleen (9) väliin. 3. Liitä hitsauskaapeli (10) hitsausvirtalähteen (8) ja hitsausautomaatin (1) väliin. 4.
  • Seite 68: Käyttö

    KÄYTTÖ Yleistä Muistutus: Oletko lukenut ja ymmärtänyt turvallisuutta koskevat tiedot? Et saa käyttää laitetta sitä ennen! Tämän laitteen käsittelyä koskevat yleiset varomääräykset ovat sivulla 59. Lue ne ennen kuin alat käyttää laitetta! Valitse lankatyyppi ja hitsausjauhe tai suojakaasu niin, että oma hitsausaine on lähellä...
  • Seite 69: Hitsauslangan Lataaminen (A2 Tf, A2 Tg)

    1. Asenna lankakela sivulla 65 olevan ohjeen mukaisesti. 2. Tarkasta, että syöttörulla (1) ja kosketusleuat tai kosketussuuttimet (3) ovat oikean kokoisia valitulle lankakoolle. 3. A2 TF (Twin) ja A2 TG: Syötä hitsauslanka langanohjaimeen (8). 4. Ohuella langalla hitsattaessa: Syötä hitsauslanka ohuen langan oikaisulaitteeseen (6).
  • Seite 70: Syöttörullan Vaihto (A2 Tf, A2 Tg)

    Syöttörullan vaihto (A2 TF, A2 TG) Yksilanka Avaa pyörät (3) ja (4). Avaa käsipyörä (2). Vaihda syöttörulla (1). Ne on merkitty lankakoon mukaan. Kaksoislanka (Twin arc) Vaihda kaksoisuralla varustettu syöttörulla (1) samalla tavalla kuin yksilangan syöttörulla. HUOMAA! Vaihda myös painorulla (5). Yksittäislangalle tarkoitettu vakiopainorulla kaksoislangan pallonmuotoisella painorullalla.
  • Seite 71: Kosketusvarusteet Up--Hitsausta Varten

    Kosketusvarusteet UP- -hitsausta varten. 4.4.1 Yksilangalle 1,6 - - 4,0 mm. Light duty (D20). Käytä hitsauspäätä A2 TF (UP), johon kuuluvat seuraavat osat: Oikaisulaite (1) Kosketuslaite D20 (2) Kosketussuuttimtin (3) (M12--kierre). Kiristä kosketussuutin (3) avaimella hyvän kosketuksen varmistamiseksi. 4.4.2 Kaksoislanka 2 x 1,2 - - 2,0 mm, Light Twin (D35) Käytä...
  • Seite 72: Kosketusvarusteet Mig/Mag--Hitsausta Varten

    Kosketusvarusteet MIG/MAG- -hitsausta varten. 4.5.1 Yksilanka 1,6 - - 2,5 mm (D35) Käytä hitsauspäätä A2 TG (MIG/MAG), johon kuuluvat seuraavat osat: Oikaisulaite (1) Kosketuslaite D35 (2) Kosketussuuttimtin (3) (M10--kierre). Kiristä kosketussuutin (3) avaimella hyvän kosketuksen varmistamiseksi. 4.5.2 Yksilanka < 1,6 mm (D35) Käytä...
  • Seite 73: Hitsausjauheen Täyttö (Up--Hitsaus)

    Kulkuaukon kautta tapahtuvan kuljetuksen ajaksi kettinki voidaan irrottaa. A2 TF:n (UP- -hitsaus) muuttaminen MIG/MAG- -hitsaukseen. Asenna uusintasarja toimitukseen kuuluvan käyttöohjeen mukaisesti. A2 TF:n (UP- -hitsaus) muuttaminen Twin- -Arciksi Asenna uusintasarja toimitukseen kuuluvan käyttöohjeen mukaisesti. - - 73 - -...
  • Seite 74: Kunnossapito

    KUNNOSSAPITO Yleistä HUOM! Kaikki tavarantoimittajan myöntämät takuut lakkaavat olemasta voimassa, jos asiakas yrittää itse korjata laitteeseen tulleita vikoja takuuaikana. HOUM! Katso ennen mitääm huoltotoimenpiteitä, että verkkojännite on katkaistu. Ohjausrasian A2 Welding Control Unit (PEI) huolto, ks. käyttöohjetta 0449 331 xxx. Päivittäin Pidä...
  • Seite 75: Vianetsintä

    Toimenpide Lisää kaapelien poikkipintaa tai käytä rinnakkaisia kaapeleita. VARAOSIEN TILAAMINEN Varaosia voi tilata lähimmältä ESAB--edustajalta, tiedot löytyvät tämän esitteen vii- meiseltä sivulta. Tilattaessa on ilmoitettava laitetyyppi ja sarjanumero sekä tavaran nimikkeet ja varaosanumerot sivulla 113 olevan varaosaluettelon mukaisesti. Tämä helpottaa toimitusta ja varmistaa, että oikea osa toimitetaan.
  • Seite 76 ..............4.2 Loading the welding wire (A2 TF, A2 TG) .
  • Seite 77: Safety

    SAFETY Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommen- dations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
  • Seite 78: Fire Hazard

    WARNING ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAU- TIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA. ELECTRIC SHOCK - - Can kill Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
  • Seite 79: Introduction

    Welding Method 2.2.1 Submerged Arc Welding (SAW) For submerged arc welding the A2 TF automatic welding machine is always to be used. Submerged arc Light Duty. Submerged arc light duty with a Ø 20 mm connector permits a load up to 800 A (100%).
  • Seite 80: Technical Data

    Technical data 2.4.1 A2 TF and A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Supply voltage 42 V AC 42 V AC Permissible load at 100 %: 800 A DC 600 A DC Wire dimensions: 1.6--4.0 mm 0.8--2.5 mm solid single wire 1.6--4.0 mm...
  • Seite 81: Main Components A2 Tf (Saw)

    Main components A2 TF (SAW) Carriage Contact tube Flux hopper Carrier Connector (Twin) 10. Flux tube Wire feed unit Wire feed motor 11. Fine- -wire straightener Slide kit, manual Guide pin Main Components A2 TG (MIG/MAG) Carriage Wire feed unit...
  • Seite 82: Description Of Main Components

    Description of Main Components 2.7.1 Carriage The carriage is provided with 4--wheel drive. The carriage can be secured by way of the locking lever (1). 2.7.2 Carrier The control box, wire feed unit and flux hopper, among other things, are to be fitted on the carrier. 2.7.3 Wire Feed Unit / Wire Feed Unit with four- -wheel Drive The unit is used for guiding and feeding the welding wire down into the contact...
  • Seite 83: Installation

    INSTALLATION General The installation must be executed by a professional. WARNING Rotating parts can cause injury, take great care. Mounting 3.2.1 Wire drum (Accessories) Wire drum (1) is mounted on the brake hub (2). Check that the carrier (3) is pointing upwards. NOTE! The maximum angle for the wire bobbin is 25°.
  • Seite 84: Connections

    For the connection of welding power source LAF, see separate instruction manual. 3.4.2 Automatic welding machine A2 TF (Submerged arc welding, SAW) 1. Connect the control cable (7) between the power source (8) and the control box A2 Welding Control Unit (2).
  • Seite 85 3.4.3 Automatic welding machine A2 TG (Gas metal arc welding, MIG/MAG) 1. Connect the control cable (7) between the power source (8) and control box A2 Welding Control Unit (2). 2. Connect the return cable (11) between the power source (8) and work piece (9). 3.
  • Seite 86: Operation

    OPERATION General Caution: Have you read and understood the safety information ? You must not operate the machine beforehand ! General safety regulations for the handling of the equipment can be found on page 77. Read through before you start using the equipment! Select electrode type and flux powder or shielding gas so that the weld material is as close as possible to the analysis of the base metal.
  • Seite 87: Loading The Welding Wire (A2 Tf, A2 Tg)

    Loading the welding wire (A2 TF, A2 TG) A2 TF (UP) A2 TF (UP, Twin) A2 TG (MIG/MAG) 1. Mount the wire drum according to the instructions on page 83. 2. Check that feed roller (1) and contact jaw or contact tip (3) are of the correct dimension for the selected wire size.
  • Seite 88: Changing The Feed Roller (A2 Tf, A2 Tg)

    Changing the feed roller (A2 TF, A2 TG) Single wire Release the knobs (3) and (4). Release the hand wheel (2). Change the feed roller (1). They are marked with their respective wire sizes. Twin wire (Twin- -arc) Change the feed roller (1) with twin grooves in the same way as for single wire.
  • Seite 89: Contact Equipment For Submerged Arc Welding

    Contact equipment for Submerged arc welding 4.4.1 For single wire 1.6 - - 4.0 mm. Light duty (D20) Use automatic welding machine A2 TF (UP) where the following are included: Wire feed unit (1), Connector D20 (2) Contact tip (3) (M12 thread).
  • Seite 90: Contact Equipment For Mig/Mag Welding

    Contact equipment for MIG/MAG welding 4.5.1 For single wire 1.6 - - 2.5 mm (D35) Use automatic welding machine A2 TG (MIG/MAG) where the following are included: Wire feed unit (1), Connector D35 (2) Contact tip (3) (M10 thread). Tighten the contact tip (3) with a key in order to ensure that a good contact is achieved.
  • Seite 91: Refilling With Flux Powder (Submerged Arc Welding)

    Conversion of A2 TF (Submerged- -arc) to MIG/MAG welding Assemble in accordance with the instructions accompanying the conversion kit. Conversion of A2 TF (submerged- -arc welding) to Twin- -arc Assemble in accordance with the instructions accompanying the conversion kit. - - 91 - -...
  • Seite 92: Maintenance

    MAINTENANCE General Note: All warranty undertakings given by the supplier cease to apply if the customer attempts to rectify any faults on the machine during the warranty period. NB! Before doing any kind of maintenance work, make sure the mains is disconnected.
  • Seite 93: Troubleshooting

    Use cables with a larger cross--section or use parallel cables. ORDERING OF SPARE PARTS Spare parts are ordered through your nearest ESAB representative, see back cover. When ordering spare parts, please state machine type and number as well as desig- nation and spare part number as shown in the spare parts list on page 113.
  • Seite 94 ......... . 4.8 Umbau von A2 TF (UP--Schweißen) für das MIG/MAG--Schweißen.
  • Seite 95: Sicherheit

    SICHERHEIT Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant- wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si- cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor- schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
  • Seite 96: Feuergefahr

    WARNUNG BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE- REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON- DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT- GE- -BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN. ELEKTRISCHER SCHLAG - - Es besteht Lebensgefahr. Die Schweißausrüstung gemäß...
  • Seite 97: Introduktion

    INTRODUKTION Allgemein Schweißautomat A2 TF für das UP--Schweißen von Stumpf-- und Kehlnähten. Schweißautomat A2 TG für das MIG/MAG--Schweißen von Stumpf-- und Kehlnäh- ten. Alle übrige Verwendung ist verboten. Schweißautomat A2 T sind zur Anwendung zusammen mit Bedienungseinheit A2 Welding Control Unit (PEI) und der ESAB Schweißstromquelle LAF.
  • Seite 98: Technische Daten

    Technische Daten 2.4.1 A2 TF, A2 TG A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG) Anschlußspannung 42 V AC 42 V AC Zulässige Belastung 100 % ED: 800 A DC 600 A DC Elektrodendimensionen: Volldraht einfache Drahtelektrode 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm Fülldraht...
  • Seite 99: Hauptbauteile A2 Tf (Up)

    Hauptbauteile A2 TF (UP) Fahrwerk Kontaktrohr Pulverbehälter Träger Kontaktvorrichtung (Twin) 10. Pulverrohr Drahtvorschubeinheit Drahtvorschubmotor 11. KleinDrahtvorschubeinheit Manuelles Schlittenpaket Zielstift Hauptbauteile A2 TG (MIG/MAG) Fahrwerk Manuelles Schlittenpaket Träger Kontaktvorrichtung Drahtvorschubeinheit Drahtvorschubmotor Für Beschreibung der Hauptbauteile, siehe Seite 100. - - 99 - -...
  • Seite 100: Beschreibung Der Hauptbauteile

    Beschreibung der Hauptbauteile 2.7.1 Fahrwerk Das Fahrwerk ist mit Vierradantrieb versehen, und kann via Sicherungshebel (1) angeschlossen werden. 2.7.2 Träger An den Träger sind u.a. Bedienungskasten, Drahtvorschubeinheit und Pulvertank anzubringen. 2.7.3 Drahtvorschubeinheit/ Drahtvorschubeinheit mit 4- -Radantrieb Die Drahtvorschubeinheit ist zum Vorschub des Schweißdrahts durch Kontaktrohr und Kontaktvorrichtung vorgesehen.
  • Seite 101: Installation

    INSTALLATION Allgemein Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen. WARNUNG Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht geboten. Montierung 3.2.1 Drahttrommel (Zubehör) Die Drahttrommel (1) auf die Bremsnabe (2) montieren. Achtung! Der Mitbringer (3) zeigt nach oben. Achtung! Max. Neigung der Drahtspule beträgt 25°. Bei zu starker Neigung kommt es zu Verschleißerschei- nungen am Sperrmechanismus der Bremsnabe, und die Drahtspule gleitet von der Bremsnabe herunter.
  • Seite 102: Anschlüsse

    A2 Welding Control Unit (PEI) soll von einem Fachmann angeschlossen werden. Für Anschluß der Schweißstromquelle LAF, siehe separate Betriebsanweisung- 3.4.2 Schweißautomaten A2 TF (Unterpulver- -Schweissen, UP) 1. Steuerkabel (7) zwischen Stromquelle (8) und Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (2), anschließen.
  • Seite 103 3.4.3 Schweißautomaten A2 TG (Gas- -Lichtbogenschweissen, MIG/MAG) 1. Steuerkabel (7) zwischen Schweißstromquelle (8) und Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (2), anschließen. 2. Rückleiter (11) zwischen Schweißstromquelle (8) und Werkstück (9) anschließen. 3. Schweißkabel (10) zwischen Schweißstromquelle (8) und Schweißautomaten (1) anschließen.
  • Seite 104: Betrieb

    BETRIEB Allgemeines Vorsicht! Haben Sie die Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden? Vorher darf die Maschine nicht in Gebrauch genommen werden! Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin- den Sie auf Seite 95. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le- sen! Elektrodentyp und Schweißpulver oder Schutzgas so wählen, daß...
  • Seite 105: Laden Des Schweißdrahts (A2 Tf, A2 Tg)

    1. Die Drahttrommel gemäß den Anweisungen auf Seite 101 anbringen. 2. Kontrollieren, daß Vorschubrolle (1) und Kontaktbacken bzw. Kontaktdüsen (3) die richtige Größe für die gewählte Drahtabmessung haben. 3. Für A2 TF (Twin) und A2 TG: Schweißdraht in die Drahtführung (8) vorschieben. 4. Beim Schweißen mit Kleindraht: Schweißdraht in das Kleindraht--Richtwerk (6) vorschieben.
  • Seite 106: Auswechseln Der Vorschubrolle (A2 Tf, A2 Tg)

    Auswechseln der Vorschubrolle (A2 TF, A2 TG) Einfachdraht Die Räder (3) und (4) lösen. Das Handrad (2) lösen. Die Vorschubrolle (1) auswechseln. Die Rollen sind mit dem jeweiligen Drahtdurchmesser gekennzeichnet. Doppeldraht (Twin arc) Die Vorschubrolle (1) mit doppelten Rillen auf dieselbe Weise wie beim Einfachdraht auswechseln.
  • Seite 107 Die Kontaktdüse (3) mit einem Schraubenschlüssel anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird. 4.4.2 Für Doppeldraht 2 x 1,2-2,0 mm, Light Twin (D35) Schweißautomaten A2 TF (UP, Twin) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (1), Kontaktvorrichtung Twin D35 (2) Kontaktdüse (3) (M6--Gewinde) KleinDrahtvorschubeinheit (5) Führungsrohren (4, 6)
  • Seite 108: Für Einfachdraht

    Kontaktausrüstungen für MIG/MAG- -Schweißen 4.5.1 Für Einfachdraht 1,6-2,5 mm (D35) Schweißautomaten A2 TG (MIG/MAG) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (1), Kontaktvorrichtung D35 (2) Kontaktdüse (3) (M10--Gewinde) Die Kontaktdüse (3) mit einem Schraubenschlüssel anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird. 4.5.2 Für Einfachdraht < 1,6 mm (D35) Schweißautomaten A2 TG (MIG/MAG) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (1),...
  • Seite 109: Einfüllen Von Schweißpulver (Up--Schweißen)

    Umbau von A2 TF (UP- -Schweißen) für das MIG/MAG- -Schweißen. Laut Gebrauchsanweisung, die dem Umbausatz beiliegt, montieren. Umbau von A2 TF (UP- -Schweißen) für Twin- -Arc Laut Gebrauchsanweisung, die dem Umbausatz beiliegt, montieren. - - 109 - - fhb5o1ga...
  • Seite 110: Wartung

    WARTUNG Allgemein ACHTUNG! Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu beseitigen. ACHTUNG! Vor Wartung aller Art, kontrollieren, daß die Netzspannung ausgeschaltet ist. Für Wartung der Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (PEI), siehe die Bedienungsanleitung 0449 331 xxx.
  • Seite 111: Fehlersuche

    Schweißleitungen sind unterdimensioniert. Maßnahme Größere Leitung oder parallele Leitungen verwenden. ERSATZTEILBESTELLUNG Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien- nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 113 anzugeben.
  • Seite 112: Måttskiss

    ESAB subsidiaries and representative offices Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03...

Diese Anleitung auch für:

A2 tf twinA2 tg

Inhaltsverzeichnis