Herunterladen Diese Seite drucken
Mettler Toledo InPro 2000 Betriebsanleitung

Mettler Toledo InPro 2000 Betriebsanleitung

Ph-einstabmesskette

Werbung

Istruzioni generali per glielettrodi combinati del pH tipo InPro 2000
1. Introduzione
Il sensore di pH METTLER-TOLEDO tipo InPro2000 è un elettrodo ad elevata precisione con elettrolita liquido, trappola per ioni argento e
sensore di temperatura interno.
I sensori InPro 2000 possono essere utilizzati per la stessa ampia varietà di applicazioni nelle quali è utilizzato il corrispondente elettrodo,
tipo 465, senza sensore di temperatura; inoltre fornisce un addizionale segnale di temperatura necessario per la compensazione automa-
tica della temperatura durante la calibrazione e la misura. L'elettrodo InPro 2000 è resistente alla sterilizzazione. Vi raccomandiamo di far
funzionare l'elettrodo solo unitamente a parti originali della METTLER TOLEDO. L'uso ed il servizio devono essere eseguiti esclusivamente da personale
e collaboratori addestrati, che abbiano letto e compreso le istruzioni per l'uso
2. Precauzioni
Il sensore è costituito da parti in vetro e deve essere maneggiato con cura. Se il sensore deve essere pulito o calibrato con soluzioni acide
o alcaline, devono essere indossati guanti e occhiali di protezione.
3. Descrizione del prodotto
Le indicazioni stampate su ogni sensore forniscono le seguenti informazioni:
max. level
Livello massimo dell'elettrolita (da considerare al momento del riempimento del sensore)
Position electrode
Indicazione della corretta posizione dell'elettrodo all'interno
this side up
dell'armatura, per evitare che l'elettrolita fuoriesca dal foro in alto
METTLER TOLEDO
Marchio del costruttore
InPro 2000/ Pt100(0)
Descrizione / tipo di sensore di temperatura
Combination pH
Tipo di sensore
pH X...YY
Intervallo di misura
X...YYY °C
Intervallo di temperatura
XXX mm
Lunghezza del sensore
Order No. 52 00X XXX
Codice di ordinazione
Refill XXXX
Elettrolita da utilizzare per il riempimento
II 1/2G EEx ia IIC T6/T5/T4
classificazione Ex
SNCH 00 ATEX 3130 X
denominazione e numero del certificato.
IS CLI, Div1, GR ABCD
approvato FM
Osservate le Istruzioni per l'uso
avviso
4. Installazione e preparazione
1. Al ricevimento verificare che la membrana di vetro sensibile, il diaframma, il corpo e il connettore VarioPin (VP) dell'elettrodo non abbiano sub-
ito danni. Riferire ogni eventuale danno al vostro fornitore METTLER TOLEDO.
2. Togliere il cappuccio di protezione e sciacquare l'elettrodo con acqua demineralizzata. Dopo il lavaggio, asciugare l'elettrodo tamponandolo
con un panno asciutto. Non strofinare la membrana di vetro sensibile, per evitare che l'elettrodo si carichi elettrostaticamente rallentando il tempo
di risposta.
3. Controllare accuratamente che non vi siano bolle d'aria all'interno della membrana di vetro sensibile; in tal caso agitare delicatamente l'elet-
trodo mantenendolo verticale.
4. Prima di inserire l'elettrodo nell'armatura, rimuovere il tappo di gomma posto all'interno del foro utilizzato per il riempimento, e l'elastico di sicu-
rezza. Infine rimuovere i sali depositati in prossimità del foro di riempimento.
5. Per installare correttamente l'elettrodo, far riferimento al manuale d'istruzione dell'armatura porta-elettrodo utilizzata.
6. Collegare l'elettrodo al trasmettitore di pH utilizzando un cavo dotato di connettore VarioPin (VP). Far riferimento alle istruzioni che accompag-
nano il cavo.
7. Per gli elettrodi con sensore di temperatura Pt100, si consiglia di effettuare un collegamento a 3 fili, in modo da ottenere una migliore accura-
tezza. Far riferimento alle istruzioni del cavo e del trasmettitore per le corrispondenti connessioni elettriche.
5. Utilizzo
5.1 Calibrazione del sensore e del trasmettitore di pH
Per i sensori InPro 2000 si consiglia di effettuare una calibrazione a due punti. La calibrazione può essere realizzata con l'elettrodo
libero o inserito nell'armatura. Dopo aver tolto il cappuccio di protezione sulla membrana, il sensore deve essere immerso in succes-
sione in due differenti soluzioni tampone a pH definito, in modo da calibrare lo strumento.
5.2 Sterilizzazione del sensore
Nel caso di processi soggetti a sterilizzazione, per esempio fermentazioni, i sensori devono essere sterilizzati prima del ciclo di pro-
duzione. La sterilizzazione è normalmente realizzata tramite vapore o soluzioni di processo sovrariscaldate, con il sensore inserito
nell'armatura già installata sul reattore.
5.3 Pressurizzazione dell'armatura
Durante un eventuale sterilizzazione o durante l'utilizzo del sensore, è importante che le pressioni interna all'armatura e dell'elettrolita
siano più alte della pressione di esercizio all'interno del reattore. Ciò è necessario per evitare che la soluzione esterna penetri nel-
l'elettrodo. La differenza di pressione da mantenere, per avere un diaframma pulito e per ottenere intervalli regolari di riempimento del-
l'elettrodo, deve essere stabilito empiricamente caso per caso.
5.4 Sensore di temperatura
Il sensore di temperatura integrato Pt100/1000 è utilizzato principalmente per effettuare la compensazione automatica del segnale di
pH in funzione della temperatura durante la calibrazione e durante il normale utilizzo, ma non per avere un'accurata indicazione della
temperatura o un preciso controllo dell'andamento della temperatura durante il processo.
6. Manutenzione
1. Controllare regolarmente la pressione applicata sull'armatura e correggerla se necessario.
2. Controllare regolarmente il livello dell'elettrolita all'interno dell'elettrodo. Se necessario riempire, con l'elettrolita indicato sull'elettrodo
stesso, sino al raggiungimento del livello consigliato.
3. Sui sensori con il ponte elettrolitico è necessario riempirli nel scompartimento esterno (marcato in blu) fino al marcamento del massimo
livello. Poi procedere anche con lo scompartimento interno (marcato in rosso) da ca. 0.5 fino a 1 cm del livello dello scompartimento
esterno.
4. Quando l'elettrodo non è utilizzato, conservarlo in modo tale che la membrana e il diaframma siano ben immersi nella stessa soluzione
elettrolitica presente all'interno dell'elettrodo stesso.
5. Se il sensore, non utilizzato, è lasciato all'interno della sua armatura, devono essere osservate le stesse raccomandazioni elencate al
punto 4. Per evitare corrosioni dell'armatura stessa, immergerla insieme all'elettrodo in una soluzione costituita da 2 parti di soluzione
tampone a pH 9,21 e 10 parti dello stesso elettrolita presente all'interno dell'elettrodo.
6. Se l'elettrodo fosse stato conservato erroneamente per qualche giorno a secco, immergerlo nella soluzione elettrolitica di conservazione
per diverse ore prima dell'utilizzo.
7. Controllare il connettore per possibili tracce di umidità. Se necessario pulire con acqua demineralizzata o alcol, e asciugare attentamente.
7. Risoluzione di problemi
Nel caso l'elettrodo avesse tempi di risposta molto lunghi (per esempio dopo un'errata conservazione a secco), è necessario riattivare
la membrana di vetro sensibile. Immergere per 5 min. la membrana di vetro sensibile (ma non tutto l'elettrodo) in una soluzione di reac-
tivation (HF) con codice di ordinazione 51 319 053. In seguito risciacquare bene con acqua demineralizzata e lasciare, la punta dell'
elettrodo e il diaframma, immersi nell'elettrolita presente nel riferimento, per almeno 12 ore.
Nel caso la resistenza dell'elettrodo fosse aumentata rapidamente o ci siano evidenti derive nel segnale, il diaframma potrebbe essere
stato intasato a causa della precipitazione di proteine. Utilizzare una soluzione di Pepsina/HCl (codice di ordinazione 51 340 068) per
pulire il diaframma. Nel caso il problema dovesse ripresentarsi, utilizzare elettrodi con elettrolita di riferimento costituito da Friscolyt/9848,
che impedisce la precipitazione di proteine.
8. Avvertenze
Nel caso non siano in vigore particolari leggi sul trattamento rifiuti, gli elettrodi InPro 2000 utilizzati o difettosi e i relativi imballaggi pos-
sono essere considerati come rifiuti urbani ordinari.
9. Garanzia
Garanzia di 12 mesi dalla data di produzione nel caso di difetti di fabbricazione.
Instrucciones generales para los electrodos combinados tipo InPro 2000
1. Introducción
Los sensores de pH tipo InPro 2000 de METTLER TOLEDO son electrodos de gran precisión, con electrolito líquido, barrera contra iones
plata y sensor de temperatura integrado.
Los sensores InPro 2000 son adecuados para la misma variedad de aplicaciones que los sensores 465 sin RDT, ofreciendo una señal de
temperatura adicional para la compensación automática de la temperatura durante la calibración y la medida de pH.
Los sensores InPro 2000 son esterilizables in-situ. Le recomendamos que utilice el electrodo únicamente en combinación con piezas origina-
les de METTLER TOLEDO. La utilización y el servicio técnico serán competencia exclusiva del personal y de los empleados formados que hayan
leído y entendido las instrucciones de servicio.
2. Observaciones de seguridad
El sensor tiene partes de vidrio y debe manipularse con cuidado. Si se limpia o calibra con disoluciones ácidas o alcalinas, se deben uti-
lizar gafas y guantes de seguridad. La manipulación del sensor debe realizarse según las regulaciones locales de seguridad.
3. Descripción del producto
Las inscripciones sobre los sensores dan la siguiente información:
max. level
nivel máximo de electrolito (a tener en cuenta durante el llenado de electrolito)
Position electrode
indicación de la posición del sensor dentro de la
this side up
sonda, para evitar que el electrolito escape a través del orificio de llenado
METTLER TOLEDO
fabricante del sensor
InPro 2000 / Pt100(0)
denominación/ tipo de sensor de temperatura
combination pH
tipo de sensor
pH X...YY
escala de medida de pH
X...YYY °C
escala de temperatura
XXX mm
longitud del sensor
Order No. 52 00X XXX
número de referencia para pasar pedido
Refill XXXX
electrolito a utilizar para el llenado (referencia abreviada)
II 1/2G EEx ia IIC T6/T5/T4
clasificación-Ex
SNCH 00 ATEX 3130 X
caracterización y número de certificación
IS CLI, Div1, GR ABCD
FM aprobado
Observe las Instrucciones de mando
nota
4. Instalación y preparación para el uso
1. Al desembalar, comprobar que el sensor no presenta daños mecánicos en el cuerpo o en la membrana de vidrio, en el diafragma o en
el conector Variopin (VP). Informe inmediatamente de cualquier daño a su proveedor METTLER TOLEDO.
2. Extraer el capuchón humidificador y lavar el sensor con agua desionizada. Tras el lavado, el sensor debe secarse ligeramente con papel
suave. No frotar la membrana de vidrio, ya que ello puede generar cargas electrostáticas que darían tiempos de respuesta lentos.
3. Comprobar que no hay burbujas de aire en el interior de la membrana del electrodo de vidrio y, de haberlas, eliminarlas agitando el
sensor ligeramente como si fuera un termómetro clínico.
4. Antes de introducir el electrodo en la sonda quitar el precinto de seguridad elástico y el tapón de goma en forma de T situado en el ori-
ficio de llenado del electrolito. Eliminar también, si fuera necesario, los restos de electrolito del orificio de llenado.
5. Para la correcta instalación del sensor, ver el manual de instrucciones de la sonda correspondiente.
6. Conectar el sensor al transmisor de pH, utilizando un cable con conector Variopin (VP). Ver los diagramas de conexión y bornes que
se adjuntan con el cable.
7. Los electrodos con sensor de temperatura Pt100 deben instalarse con la técnica de 3 hilos, a fin de obtener una medida precisa. Ver
los manuales de instrucciones del cable y del transmisor para las conexiones correspondientes.
5. Funcionamiento
5.1 Calibración del sensor y del transmisor de pH
Los sensores InPro 2000 requieren una calibración en 2 puntos. La calibración puede realizarse con el sensor a punto de ser insta-
lado o ya instalado en la sonda. Para calibrar, quitar primero el capuchón humidificador. Sumergir luego el sensor sucesivamente en
dos disoluciones tampón diferentes, con un valor de referencia de pH conocido y calibrar el transmisor ajustándolo a estos valores de
pH.
5.2 Esterilización del sensor
En el caso de procesos estériles, como por ej. una fermentación, los sensores se esterilizan antes del ciclo de producción. La esteri-
lización se realiza habitualmente con vapor o mediante un proceso de sobrecalentamiento del medio, con el sensor ya montado en el
reactor, dentro de la sonda.
5.3 Presurización de la sonda
Durante una posible esterilización del sensor y durante su funcionamiento normal, es muy importante que la presión de la sonda y del
electrolito se ajuste a un nivel superior a la presión real del reactor. Esta medida es necesaria para evitar que el medio penetre dentro
del electrolito. El valor ideal de diferencia de presión para mantener el diafragma limpio y obtener intervalos de relleno de electrolito
aceptables debe establecerse empíricamente en cada caso.
5.4 Sensor de temperatura
El sensor de temperatura integrado Pt100/1000 está pensado para la compensación automática de la temperatura durante la cali-
bración y la medida de pH, no para una indicación precisa o para el control de la temperatura de un proceso.
6. Mantenimiento
1. Verificar regularmente la sobrepresión aplicada a la sonda durante el funcionamiento, y ajustar si fuera necesario.
2. Verificar regularmente el nivel de electrolito del sensor. Cuando alcance el final del depósito, rellenar con el electrolito adecuado hasta
la marca de nivel máximo.
3. En el caso de electrodos con el puente del electrólito, el electrólito de la referencia primero se llena en el compartimiento externo (marca-
azul) hasta el nivel máximo. El compartimiento interno (marca roja) entonces se llena a un nivel aproximadamente 0.5 a 1.0 centí
metros más alto que el del compartimiento externo.
4. Cuando el sensor no está en funcionamiento, guardarlo con la punta y el diafragma sumergidos en el electrolito de referencia indicado
en el sensor.
5. Si el sensor se guarda instalado en su sonda, se aplica el mismo procedimiento que en el punto 4), pero el electrolito de almacena-
miento debe modificarse ligeramente, 2 partes de la disolución pH 9.2 por 10 partes de electrolito, para evitar la corrosión de la sonda.
6. Si el sensor se guarda por error en seco durante algunos días, sumergirlo en el electrolito normal de almacenamiento durante varias
horas antes de utilizarlo de nuevo.
7. Verificar de vez en cuando que no haya humedad en el conector. Si es necesario, limpiar con agua desionizada o alcohol y secar cui-
dadosamente.
7. Tratamiento de problemas (respuesta lenta, incremento de la resistencia, etc.)
Si se detecta un tiempo de respuesta lento (por ej. después de un período largo de almacenamiento en seco), es necesario reactivar la
membrana de vidrio sensible. Sumergir la membrana (pero no las otras partes del sensor) en la disolución reacondicionadora (HF) (nº
reactivation 51 319 053) durante 5 min. Después, lavar bien con agua desionizada y dejar la punta del sensor y el diafragma sumergi-
dos en el electrolito de referencia durante un mínimo de 12 horas.
Rápido incremento de la resistencia del electrodo de referencia y/o deriva pueden ser signos de precipitación de proteínas. Utilizar la
disolución de limpieza Pepsina/HCl (nº referencia 51 340 068) para eliminar esta precipitación. Si estos problemas se repiten, estudiar
la posibilidad de cambiar a sensores con Friscolyt/electrolito 9848, que contrarrestan dichas precipitaciones.
8. Eliminación
Si no existen normas oficiales al respecto, los sensores InPro 2000 usados o defectuosos y su embalaje se pueden desechar como resi-
duos domésticos ordinarios.
9. Garantía
En caso de defecto de fabricación, la garantía es válida durante un período de 12 meses desde la fecha de fabricación.
1
English:
1) Connector VP
2) Filling port for reference
electrolyte
3) Reference electrolyte
4) Argenthal reference
element
5) Silver-ion trap
6) Diaphragm
7) Lead-off element of
glass electrode
8) pH sensitive glass
9) Temperature sensor
Deutsch:
1) Steckkopf VP
2) Einfüllöffnung für
Bezugselektrolyt
2
3) Bezugselektrolyt
4) Argenthal Bezugselement
5) Silberionensperre
6) Diaphragma
7) Ableitelement der Glas-
elektrode
8) pH-sensitives Glas
9) Temperatursensor
Français:
1) Connecteur VP
2) Orifice pour électrolyte
3
de référence
3) Eléctrolyte de référence
4) Elément de référence
Argenthal
32 mm
5) Barrière argent
6) Diaphragme
7) Elément interne de
l'électrode de verre
8) Verre sensible au pH
9) Sonde de température
Italiano:
1) Connettore VP
2) Foro per il riempimento
dell'elettrolita di
riferimento
12 mm
3) Elettrolita di riferimento
4) Elemento di riferimento
Argenthal
5) Trappola ioni argento
6) Diaframma
7) Elemento interno al
vetro sensibile
4
8) Vetro sensibile al pH
9) Sensore della
temperatura
5
Español:
1) Conector VP
2) Orificio para electrolito
6
de referencia
7
3) Electrolito de referencia
4) Elemento de referencia
8
Argenthal
5) Barrera contra
9
iones plata
6) Diafragma
7) Elemento interno del
electrodo de vidrio
8) Vidrio sensible al pH
9) Sensor de temperatura

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo InPro 2000

  • Seite 1 Si no existen normas oficiales al respecto, los sensores InPro 2000 usados o defectuosos y su embalaje se pueden desechar como resi- 8. Avvertenze duos domésticos ordinarios. Nel caso non siano in vigore particolari leggi sul trattamento rifiuti, gli elettrodi InPro 2000 utilizzati o difettosi e i relativi imballaggi pos- sono essere considerati come rifiuti urbani ordinari. 9. Garantía En caso de defecto de fabricación, la garantía es válida durante un período de 12 meses desde la fecha de fabricación.
  • Seite 2 Ein rasch zunehmender Widerstand der Bezugselektrode und/oder Drift könnten Zeichen für Proteinablagerungen sein. Entfernen Sie If no relative official regulations are in force, used or defective InPro 2000 sensors and the packaging can be disposed of as ordinary Il faut utiliser une Solution de Nettoyage Pepsine/HCl (Référence 51 340 068) pour retirer de telles précipitations. Lors de problèmes ré- solche Ablagerungen mit der Reinigungslösung Pepsin/HCl (Art.