Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi YUTAKI M RASM-2VRE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YUTAKI M RASM-2VRE:

Werbung

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
YUTAKI M
RASM-(2-3)VRE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
R32 SERIES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi YUTAKI M RASM-2VRE

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI YUTAKI M R32 SERIES RASM-(2-3)VRE...
  • Seite 3 English Español Deutsch Français Italiano Português Dansk Nederlands Svenska...
  • Seite 4 C A U T I O N P R E C A U C I Ó N V O R S I C H T A D V E R T I S S E M E N T AV V E R T E N Z E C U I D A D O A D VA S E L ! V O O R Z I C H T I G...
  • Seite 5 English Español Deutsch Français Italiano Português Dansk Nederlands Svenska...
  • Seite 6 MODELLCODES MODELKODIFICERING Viktigt! MODELLER...
  • Seite 7 Unit N O TA N O T E Ícones entre parênteses representam possíveis operações adicio- nais no que diz respeito às operações fornecidas de fábrica. Para Icons between brackets mean possible extra operations to the fac- a operação de arrefecimento, consulte o kit de acessório de arre- tory-supplied operations.
  • Seite 8 WA R N I N G WA R N U N G BERSTGEFAHR Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- Lassen Sie nicht zu, dass Luft oder eine Sauerstoff enthaltene Gas- ant cycle (i.e. piping) The compressor must be stopped before removing the refrigerant Der Kompressor muss abgeschaltet werden, bevor die Kältemittel- pipes.
  • Seite 9 AV V E R T E N Z A A D VA R S E L BRISTEFARE Fare in modo che all’interno del ciclo di refrigerazione non entrino Lad ikke luft eller en gasblanding, der indeholder ilt, komme ind i aria o qualsiasi miscela di gas contenente ossigeno (per es.
  • Seite 10 VA R N I N G SPRÄNGRISK Låt ingen luft eller gasblandning innehållande syra komma in i kyl- medelcykeln (t.ex. rörledning) Kompression måste stängas av innan kylrören avlägsnas. Alla serviceventiler måste stängas av ordentligt efter nedpumpning. Den här symbolen som visas på enheten indikerar att enheten är tern antändningskälla.
  • Seite 11 ÍNDICE ÍNDICE INDHOLDSFORTEGNELSE INHALT INHOUDSOPGAVE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INDICE...
  • Seite 12 English...
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    Im Rahmen der Politik der kontinuierlichen Verbesserung ihrer Kältemittelleitungen entfernt werden. Produkte behält sich Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Alle Betriebsventile müssen nach dem Abpumpbetrieb vollständig Spain, S.A.U. das Recht vor, jederzeit Änderungen ohne geschlossen sein. V O R S I C H T zu sein, diese in vorher verkauften Produkten einzuführen.
  • Seite 14: Zusätzliche Informationen Über Sicherheit

    Einlass- bzw. Auslassseite wenden Sie sich an Ihren HITACHI-Händler. keine Hindernisse gibt. • HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und Wartung: Prüfen Sie regelmäßig den Druck an der Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu Hochdruckseite. Übersteigt er den maximal zulässigen Wert, verbessern.
  • Seite 15: Vor Dem Betrieb

    TRANSPORT UND BEDIENUNG Max. zulässiger Druck Hochdruckschalter 5 VOR DEM BETRIEB Kältemittel (MPa) Ausschaltwert (MPa) 4,15 4,00 ~ 4,10 V O R S I C H T • Schließen Sie das System ca. 12 Stunden vor der Inbetriebnahme H I N W E I S des Systems oder nach einem längerem Stillstand an die Stromversorgung an.
  • Seite 16: Allgemeine Abmessungen

    6 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 6.1 WARTUNGSBEREICH Draufsicht Draufsicht Lufteinlass Luftauslass Vorderansicht Einheiten in mm. PMML0506 rev.1 - 09/2019...
  • Seite 17: Name Der Teile Und Angaben Der Abmessung

    6.2 NAME DER TEILE UND ANGABEN DER ABMESSUNG Draufsicht Seitenansicht Vorderansicht Ansicht von unten Einheiten in mm. XEKS1931 Teilebezeichnung Teilebezeichnung Kompressor Absperrventil für die Gasleitung - Ø15,88 (5/8”) Absperrventil für Flüssigkeitsleitung - 2 PS: Ø6,35 Wärmetauscher Wasserseite (1/4”) - 3 PS: Ø9,52 (3/8”) Wärmetauscher Luftseite Überdruckventil Schaltkasten...
  • Seite 18: Geräteinstallation

    GERÄTEINSTALLATION 7 GERÄTEINSTALLATION V O R S I C H T V O R S I C H T • Packen Sie die Produkte so nahe wie möglich am Installationsort aus. • Halten Sie zwischen den Geräten einen Abstand von mehr als 500 mm ein, wenn Sie mehrere Geräte gleichzeitig installieren.
  • Seite 19 GERÄTEINSTALLATION e) Die Vorderseite und eine der beiden Seitenteile sind offen (mehrere Geräte) (mehrere Geräte) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥ 1000 f) Die Geräte sind von einer Wand umgeben (mehrere Geräte) 1000 0 <...
  • Seite 20: Installation An Orten, Wo Das Gerät Starkem Wind Ausgesetzt Ist

    GERÄTEINSTALLATION 7.2 VORAUSSETZUNGEN AM • INSTALLATIONSORT sich sonst beispielsweise bei Regen Wasser sammeln könnte. Betonfundament • Das Gerät ist niedrig und besitzt eine geringe Tiefe. Wie nachstehend dargestellt, kann es auch an der Wand • Das Fundament muss sich auf einer ebenen Fläche montiert werden.
  • Seite 21: Kältemittel- Und Wasserleitungen

    • V O R S I C H T Wasserrohreinlass und -auslass zu verwenden, um Das Einwirken übermäßig starken Windes auf den Luftauslass des Vibrationsübertragungen zu vermeiden. Außengeräts kann zu einer Umkehrung der Lüfterdrehbewegung führen und somit den Lüfter und den Motor beschädigen. •...
  • Seite 22: Heizung Und Warmwasser

    ABFLUSSLEITUNGEN 9.2.2 Zusätzliche erforderliche H I N W E I S Hydraulikelemente für Warmwasser • da das Abwasser gefrieren kann. • aufgefangen werden. Ist das Auffangen des gesamten Abwassers unter dem Gerät ein. 100mm Kunststoffkappe Kunststoffkappe drücken Kunststoffkappe 15mm 9.2 HEIZUNG UND WARMWASSER Liefereigenschaft Teilebezeichnung G E FA H R...
  • Seite 23: Anforderungen Und Empfehlungen Für Den Hydraulikkreislauf

    Warmwasserrückführung zum Warmwassereinlass. • 1 Wasser-Rückschlagventil (ATW-WCV-01 Zubehör): Dieses • Ein Absperrventil (nicht mitgeliefert): Ein Absperrventil HITACHI-Zubehör (3) wird nach der Wasserumwälzpumpe (4) (4) muss nach dem Warmwasser-Auslassanschluss des Warmwasserspeichers (2) angeschlossen werden, um Wartungsarbeiten zu erleichtern. • 2 Absperrventile (nicht mitgeliefert) (5): Eines nach der Wasserumwälzpumpe (4) und das andere nach dem...
  • Seite 24 ABFLUSSLEITUNGEN • Falls ein Ablassen des Wassers zudem nur • Keine Art von Glykol dem Wasserkreislauf hinzuzufügen. schwierig durchzuführen ist, verwenden Sie eine • Frostschutzmittelmischung aus Glykol (Ethylen oder Installation angebracht werden, um eine komplette Drainage Propylen) (Gehalt zwischen 10% und 40%). Die Leistung des des Kreislaufs während der Wartung zu ermöglichen.
  • Seite 25 ABFLUSSLEITUNGEN V = Erforderliche Wassermenge (m H I N W E I S • Das Gerät ist mit ein manuelles Luftablass (werksseitig geliefert) an der höchsten Stelle des Geräts ausgestattet. Wenn allerdings höhere zur Kompensation des Wärmeverlusts, der durch eine Stellen in der Wasserinstallation vorhanden sind, kann Luft in den verringerte Brauchwassertemperatur beim Entfrosten Wasserrohren verbleiben, was zu Fehlfunktionen des Systems führen...
  • Seite 26: Wasserrohranschluss

    ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 9.4 WASSERKONTROLLE 9.5 WASSERROHRANSCHLUSS Es ist erforderlich, die Wasserqualität zu analysieren, indem Leitungsposition und Anschlussgröße Das Gerät wird werkseitig mit zwei Verbindungen geliefert, die Ammoniakgehalt, der Schwefelgehalt u. ä. überprüft werden. an das Wassereinlass- und Wasserauslassrohr angeschlossen Im Folgenden ist die empfohlene Standard-Wasserqualität werden.
  • Seite 27: Die Kabelanschlüsse Des Außengeräts Sind In Nachfolgender Abbildung Dargestellt

    ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN • Entsprechend der Ratsrichtlinie 2004/108/EG bezüglich 10.2 KABELANSCHLÜSSE DER der elektromagnetischen Verträglichkeit gibt die Tabelle AUSSENGERÄTE unten Folgendes an: Die gem. EN61000-3-11 maximal Die Kabelanschlüsse des Außengeräts sind in zulässige Systemimpedanz Z an der Schnittstelle mit dem nachfolgender Abbildung dargestellt: Netzanschluss des Nutzers.
  • Seite 28: Kabelgrösse Und Mindestanforderungen Der Schutzvorrichtungen

    ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 10.3 KABELGRÖSSE UND MINDESTANFORDERUNGEN DER SCHUTZVORRICHTUNGEN V O R S I C H T • Vergewissern Sie sich, dass die vor Ort beschafften elektrischen Komponenten (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß den angegebenen elektrischen Daten ausgewählt wurden und die nationalen und lokalen Bestimmungen erfüllen. Wenn notwendig, wenden Sie sich im Hinblick auf Normen, Vorschriften, Verordnungen usw.
  • Seite 29 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Mark. Teilebezeichnung Beschreibung Der Sensor wird für die Schwimmbadtemperatursteuerung verwendet und sollte im Thermistor für Schwimmbadtemperatur Plattenwärmetauscher des Schwimmbads installiert werden. Thermistor für zweite Der Sensor wird für die zweite Umgebungstemperatursteuerung verwendet und sollte außen Umgebungstemperatur installiert werden. Erdung Erdungsanschluss für das 3-Wegeventil und die Wasserpumpe.
  • Seite 30: Einstellung Der Dip-Schalter Und Rsw-Schalter

    ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN DSW302: Einstellung der Leitungslänge 10.5 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER UND RSW-SCHALTER Werksseitige Einstellung 10.5.1 Einstellung der DIP-Schalter für PCB1 Anzahl und Position der DIP-Schalter PCB1 PCB2 LED-Anzeige Name Farbe Anzeige PCB1 LED1 Stromversorgungsanzeige Kommunikation mit dem LED2 Grün Wechselrichter DSW1: Einstellungen sind nicht erforderlich LED3...
  • Seite 31 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Funktionen der DIP- und Dreh-Schalter Elektrischer Heizer- oder Heizkesselnotbetrieb H I N W E I S • • Heizerbetrieb für Warmwasserspeicher Auswirkungen hat. • Die Abbildungen zeigen die werkseitige oder nachträgliche Einstellung. • „Nicht verwendet” bedeutet, dass der Pin nicht geändert werden muss.
  • Seite 32: Überprüfung Des Geräts

    DSW7: Zusätzliche Einstellung 4 11 INBETRIEBNAHME Werksseitige Einstellung 11.1 VOR DER INBETRIEBNAHME V O R S I C H T Entfrosten des elektrischen Wasserheizers • Schließen Sie das System ca. 12 Stunden vor der Inbetriebnahme des Systems nach einem längerem Stillstand an die Stromversorgung an. Starten Sie das System nicht unmittelbar nach dem Anschließen an DSW15 und RSW2/ DSW16 und RSW1: Nicht die Stromversorgung.
  • Seite 33: Überprüfung Des Kältemittelkreislaufs

    DIP- und der Flüssigkeitsleitungen vollständig geöffnet sind. Schaltereinstellung) wird diese Funktion nicht ausgeführt und das Heizen wird von der Wärmepumpe übernommen. HITACHI übernimmt keine • Überprüfen Sie das Innere des Geräts auf Kältemittellecks. Verantwortung für diesen Betrieb. Wird ein Kältemittelleck festgestellt, wenden Sie sich an V O R S I C H T Ihren Vertragshändler.
  • Seite 34: Definition Der Schalter

    GERÄTESTEUERUNG 12 GERÄTESTEUERUNG • Gerätetestlauf • Luftablass • Estrichtrocknung 12.1 DEFINITION DER SCHALTER Nachdem die Option „Testlauf” oder „Luftablass” ausgewählt wurde, fragt die YUTAKI-Benutzersteuerung nach der Testdauer. Bei einem Testlauf kann der Benutzer auch die Art des Tests (Kühlung oder Heizung) auswählen. Wenn der Benutzer den Testlauf oder den Luftablass bestätigt, LCD-Anzeige sendet die YUTAKI-Benutzersteuerung den Befehl zum Gerät.
  • Seite 35 GERÄTESTEUERUNG 12.2 HAUPTBILDSCHIRM Warmwasser-Steuerung Zeigt die für TWE errechnete Einstelltemperatur und ein Abhängig von der Betriebsart der Benutzersteuerung wird Durchsatz-Symbol mit dem erzeugten Prozentsatz der der Hauptbildschirm auf unterschiedliche Art angezeigt. tatsächlichen Temperatur bezüglich zur Einstelltemperatur Wenn die Benutzersteuerung als eine Hauptgerätesteuerung an.
  • Seite 36: Raumthermostatansicht

    GERÄTESTEUERUNG 12.2.2 Raumthermostatansicht Symbolmeldung an, die eine allgemeine Information über die Situation des Geräts geben. Beispiele für solche Symbole: Betriebsart ECO, Timerbetrieb... Außentemperatur / Alarmanzeige Bei normalem Betrieb wird die Außentemperatur neben dem Haussymbolsignal angezeigt. Bei fehlerhaftem Betrieb erscheint das Alarmsymbol mit dem entsprechenden Alarmcode.
  • Seite 37: Beschreibung Der Symbole

    GERÄTESTEUERUNG 12.3 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 12.3.1 Gängige Symbole 12.3.2 Symbole für die Gesamtübersicht Symbol Name Werte Erläuterung Symbol Name Werte Erläuterung Heizkreis 1 oder 2 in Anforderung Dieses Symbol informiert über den Pumpenbetrieb. Es gibt drei verfügbare Pumpen Heizkreis 1 oder 2 ist auf Pumpe im System.
  • Seite 38: Symbole Für Die Raumthermostatansicht

    GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 12.3.3 Symbole für die Raumthermostatansicht Symbol Name Werte Erläuterung Auto-Betriebsart mit Timer-Einstellung Auto-Betriebsart ohne Timer-Einstellung Einstelltemperatur Einstelltemperatur/ Raumtemperatur Raumtemperatur Ende der Timerzeit Die Endzeit der Timerzeit wird unter diesem Symbol angezeigt Ende der Die Endzeit der Ferienzeit wird unter diesem Symbol angezeigt Ferienzeit Dieses Symbol erscheint, wenn die Temperatureinstellung geändert wird, und zeigt die aktuelle Einstelltemperatur...
  • Seite 39 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2019 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Diese Anleitung auch für:

Yutaki m rasm-3vre

Inhaltsverzeichnis