Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sharp r-64st Bedienungsanleitung

Mikrowellengerät mit grill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für r-64st:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1. R-64ST Introduction 20/04/2001 12:08 Page 1
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
800 W (IEC 60705)
R-64ST
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp r-64st

  • Seite 1 1. R-64ST Introduction 20/04/2001 12:08 Page 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-64ST MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Seite 2 1. R-64ST Introduction 20/04/2001 12:08 Page 2...
  • Seite 3: Sehr Geehrter Kunde

    SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemässer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Seite 4: Geachte Klant

    1. R-64ST Introduction 20/04/2001 12:08 Page 4 Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in verbonden: de keuken. • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende worden bereid, zodat er minder afwas is.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1. R-64ST Introduction 23/04/2001 15:01 Page 5 INHALTSVERZEICHNIS SEHR GEEHRTER KUNDE ......3 EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN &...
  • Seite 6: Gerät Und Zubehör

    1. R-64ST Introduction 20/04/2001 12:08 Page 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO GERÄT FORNO 9 Garraum 1 Tür 1 Sportello 11 Chiusura di sicurezza 2 Cerniere sportello sportello 2 Türscharniere 10 Türdichtungen und 3 Resistenza del grill 12 Maniglia di apertura 3 Grill-Heizelement Dichtungsoberflächen...
  • Seite 7 Plaats de draaisteun in de afdichtingspakking op de OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet bodem van de ovenruimte. Plaats daarna de u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de draaitafel op de draaisteun. naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
  • Seite 8: Bedienfeld

    1. R-64ST Introduction 20/04/2001 12:08 Page 8 BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE BEDIENFELD 1 Affichage numérique Display 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou Anzeigen und Symbole s’allumera juste au-dessus de chaque symbole suivant Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende l’instruction.
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    1. R-64ST Introduction 24/04/2001 09:51 Page 9 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL PANNELLO DI CONTROLLO Digitaal display Pulsante CONGELARE EXPRESS Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool Premere il pulsante per selezionare uno dei flitsen of aangaan, afhankelijk van de 4 programmi automatici.
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:45 Page 10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen.
  • Seite 11 2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:45 Page 11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren E i e r n i c h t d e r S c h a l e k o c h e n .
  • Seite 12: Aufstellanweisungen

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:45 Page 12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein den Drehteller-Träger verwenden. Benutzen Sie das Spielzeug! Mikrowellengerät nicht ohne den Drehteller.
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:46 Page 13 VOR INBETRIEBNAHME Den Gerätestecker in die Steckdose stecken. Benutzung der STOP-Taste 1. Die Anzeige blinkt: 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden 2. Die STOP-Taste drücken. Auf dem Display erscheint: Betriebes.
  • Seite 14: Mikrowellen-Leistungsstufen

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:46 Page 14 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (400 W) für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B.
  • Seite 15: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:46 Page 15 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden.
  • Seite 16: Garen Mit Dem Grill/Kombi-Betrieb

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:46 Page 16 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Grill und Mikrowelle. 1. GAREN MIT DEM GRILL Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden. Beispiel : Toasten für 4 Minuten.
  • Seite 17: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:46 Page 17 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder KOMBI programmiert werden. Beispiel: Garen : 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P...
  • Seite 18 2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:46 Page 18 XXXXXXXXXXXXX ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten.
  • Seite 19: Express-Menü, Express-Garen & Express-Auftauen

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:46 Page 19 EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & XXXXXXXXXXXXXXXX EXPRESS-AUFTAUEN EXPRESS MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 4 EXPRESS MENÜ, 4 EXPRESS-GAR und 4 EXPRESS-AUFTAU- Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: A.
  • Seite 20 2. R-64ST German O/M. 11/04/2001 08:30 Page 20 EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN Beispiel 1 für EXPRESS MENÜ: Zum Garen von Fischfilet mit Sauce mit einem Gewicht von 1,5 kg verwenden Sie EXPRESS-MENÜ C2-1. 1. Geben Sie das gewünschte 2. Geben Sie durch Drehen des 3.
  • Seite 21: Tabelle: Express-Menü Und Express-Garen

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:47 Page 21 TABELLE: EXPRESS-MENÜ UND EXPRESS-GAREN TASTE EXPRESS MENÜ MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN /GESCHIRR C1-1 Menü 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Siehe Rezepte für “Hähnchenpfanne Hähnchenpfanne mit (Ausgangstemp. mit Gemüse” auf Seite 24.
  • Seite 22: Tabelle: Express-Garen Und Express-Auftauen

    2. R-64ST German O/M. 11/04/2001 08:30 Page 22 TABELLE: EXPRESS-GAREN UND EXPRESS-AUFTAUEN TASTE EXPRESS-GAREN MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR EC-2 Garen 0,2 - 0,6 kg (100 g) • Die Grillspiesse vorbereiten. Grillspiesse (Ausgangstemp. 5° C) • Auf den Rost legen und garen.
  • Seite 23: Tabelle: Express-Auftauen

    2. R-64ST German O/M. 11/04/2001 08:30 Page 23 TABELLE: EXPRESS-AUFTAUEN TASTE EXPRESS- MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN AUFTAUEN Nr. / GESCHIRR Ed-2 Auftauen 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Decken Sie den Drehteller mit Hackfleisch (Ausgangstemp. -18° C) Frischhaltefolie ab. Frischhaltefolie •...
  • Seite 24: Rezepte Für Express Menü

    2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:48 Page 24 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ HÄHNCHENPFANNE MIT GEMÜSE (C1-1) Pikante Hähnchenpfanne Zubereitung Zutaten 1. Den Reis mit den Safranfäden mischen und 0,5 kg 1,0 kg 1,5kg in die gefettete Auflaufform geben. 60 g 120 g...
  • Seite 25 2. R-64ST German O/M. 09/04/2001 10:48 Page 25 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ GRATINIERTES FISCHFILET (C2-1) Zubereitung Fisch Esterhazy 1. Das Gemüse, die Butter und die Gewürze in Zutaten eine Schüssel mit Deckel geben und gründlich 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg vermischen.
  • Seite 26: Reinigung Und Pflege

    Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP- Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit...
  • Seite 27: Wissenswertes Über Mikrowellen

    3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:56 Page 27 WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS, GLAS- ein.
  • Seite 28 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:56 Page 28 DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE, Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit in diesem Kochbuchteil sind Richtwerte, die je nach Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden.
  • Seite 29: Tips Und Techniken

    3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:56 Page 29 TIPS UND TECHNIKEN FETTE SPEISEN Lebensmittel erhalten und die Garzeit Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten verkürzt sich. Zum Abdecken einen garen schneller als magere Teile. Decken Sie Deckel, Mikrowellenfolie oder eine deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Abdeckhaube verwenden.
  • Seite 30 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:56 Page 30 ERHITZEN Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen Grössere Mengen, wenn möglich, zwischendurch von Getränken und Speisen (Siehe Seite 32). umrühren, so dass sich die Temperatur gleichmässig Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten verteilt.
  • Seite 31: Garen Von Frischem Gemüse

    3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:56 Page 31 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit frischem Gemüse (Siehe Seite 34). Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass wie z.B.
  • Seite 32 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:56 Page 32 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse...
  • Seite 33 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:56 Page 33 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Ein- Standzeit -Stufe- -Min- -Min- stellung Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind 1500 10 P 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000...
  • Seite 34 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:56 Page 34 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe Ein- -Stufe- -Min- -EL/ml- stellung Artischocken 100 P den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL Blattspinat 100 P nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren...
  • Seite 35 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 35 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit Ein- -Stufe- -Min- -Min- stellung Braten Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform 100 P (Schwein, 3-5* legen, auf den Drehteller stellen, nach * wenden...
  • Seite 36: Vorspeisen Und Suppen

    3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 36 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist REZEPTEN ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die...
  • Seite 37 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 37 VORSPEISEN UND SUPPEN Schweiz Zubereitung 1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel BÜNDNER GERSTENSUPPE geben und abgedeckt dünsten. Gesamtgarzeit: ca. 35-40 Minuten ca. 1-2 Min. 100 P Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2.
  • Seite 38: Fleisch, Fisch Und Geflügel

    3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 38 VORSPEISEN UND SUPPEN Suppeneinlage Zubereitung 1. Alle Zutaten verquirlen, in die Tasse geben und EIERSTICH erhitzen, bis die Masse gestockt ist. für 1/2 l Suppe 3-5 Min. 30 P Gesamtgarzeit: ca. 3-5 Minuten 2.
  • Seite 39 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 39 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Spanien Zubereitung 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN die Stiele kleinschneiden. Champinones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen.
  • Seite 40 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 40 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Österreich Zubereitung GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN 1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen. Gefülltes Brathendl für 2 Portionen 2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem...
  • Seite 41 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 41 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland BUNTE FLEISCHSPIESSE Zubereitung Gesamtgarzeit: ca. 14 - 17 Minuten 1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa Geschirr: Rost 2-3 cm grosse Würfel schneiden. Drei Holzspiesse 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf (ca.
  • Seite 42 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 42 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Zubereitung Griechenland 1. Die Tomaten häuten, die Stengelansätze SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN herausschneiden und im Mixer pürieren. Kréas mé fasólia 2. Das Lammfleisch in grosse Würfel schneiden. Die Gesamtgarzeit: ca.
  • Seite 43 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 43 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL China Zubereitung 1. Die Garnelen waschen. Die Schale und den GARNELEN MIT CHILI Schwanz entfernen. Den Rücken einschneiden und Gesamtgarzeit: ca. 5 - 7 Minuten den Darm entfernen. Die Garnelen jeweils in 2 - 3 Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
  • Seite 44: Gemüse Und Nudeln

    3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 44 GEMÜSE UND NUDELN Italien Zubereitung 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den LASAGNE AL FORNO Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, Gesamtgarzeit: ca. 22-27 Minuten dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Würzen, und abgedeckt dünsten.
  • Seite 45: Getränke Und Desserts

    3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 45 GEMÜSE UND NUDELN Spanien Zubereitung 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser GEFÜLLTE KARTOFFELN zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch Patatas Rellenas einmal umrühren. Gesamtgarzeit: ca. 12 - 16 Minuten 8-10 Min.
  • Seite 46 3. R-64ST German CkBk 09/04/2001 10:57 Page 46 GETRÄNKE UND DESSERTS Frankreich Zubereitung 1. Die Birnen im Ganzen schälen. BIRNEN IN SCHOKOLADE 2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Poires au chocolat Wasser in die Schüssel geben, verrühren und Gesamtgarzeit: ca.
  • Seite 47: Instructions Importantes De Securite

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:53 Page 47 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie.
  • Seite 48 4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:53 Page 48 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre immédiatement hors tension, débranchez la fiche du et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
  • Seite 49: Installation

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:53 Page 49 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et (c) Ne placez pas des aliments froids ou un plat froid ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été...
  • Seite 50: Avant Mise En Route

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 50 AVANT MISE EN ROUTE Brancher le four. Utilisation de la touche ARRET (STOP) 1. L’affichage du four clignote: Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four.
  • Seite 51: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 51 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (400 W): convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les...
  • Seite 52: Cuisson Aux Micro-Ondes

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 52 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de...
  • Seite 53: Cuisson Au Gril/Cuisson Combinee

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 53 CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRILL: 1. Grill seul. 2. Grill et micro-ondes. 1. CUISSON AU GRILL SEUL Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments.
  • Seite 54: Autres Fonctions Pratiques

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 54 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons de MICRO- ONDES, GRILL ou CUISSON COMBINEE. Exemple: Pour cuire : 2 minutes et 30 secondes à puissance 70 P (Etape 1)
  • Seite 55 4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 55 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION +1min/DEPART La touche +1min/DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART.
  • Seite 56: Menu Rapide, Cuisson Rapide Et Décongélation Rapide

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 56 MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE Le mode MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE et DÉCONGÉLATION RAPIDE élabore automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 4 menus MENU RAPIDE, 4 menus CUISSON RAPIDE et 4 menus DÉCONGÉLATION RAPIDE.
  • Seite 57 4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 57 MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE Exemple 1 pour MENU RAPIDE: Pour cuire Filet de poisson gratiné 1,5 kg avec MENU RAPIDE C2-1. 1. Sélectionner le menu 2. Entrer le poids en tournant le 3.
  • Seite 58: Tableaux De Menu & Cuisson Rapide

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:54 Page 58 TABLEAUX DE MENU & CUISSON RAPIDE TOUCHE MENU RAPIDE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES C1-1 Menu Rapide 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Voir recettes pour le Casserole Poulet Casserole Poulet (Temp.
  • Seite 59: Tableaux De Cuisson & Décongélation Rapide

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:55 Page 59 TABLEAUX DE CUISSON & DÉCONGÉLATION RAPIDE TOUCHE CUISSON RAPIDE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES EC-2 Cuisson 0,2 - 0,6 kg (100 g) • Préparer les brochettes du grill. Rapide (Temp. initiale des •...
  • Seite 60: Tableaux De Décongélation Rapide

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:55 Page 60 TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION RAPIDE TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE RAPIDE Nu. / UTENSILES Ed-2 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Recouvrez le plateau tournant d’un Décongélation (Temp. initiale des film alimentaire transparent.
  • Seite 61: Recettes Pour La Cuisson Rapide

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:55 Page 61 RECETTES POUR LA MENU RAPIDE CASSEROLE POULET AVEC LÉGUMES (C1-1) Poelee de poulet epicee Ingrédients Préparation 1. Mélanger le riz et le safran et les mettre dans le 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg plat préalablement graissé.
  • Seite 62 4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:55 Page 62 RECETTES POUR LA MENU RAPIDE FILET DE POISSON DE GRATINÉ (C2-1) Filet de poisson Esterhazy Ingrédients Préparation 1. Mettre les légumes, le beurre et les épices dans 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg une terrine (2 litres) et bien mélanger.
  • Seite 63: Entretien Et Nettoyage

    4. R-64ST French op man. 20/04/2001 12:55 Page 63 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne Précaution pénètre pas dans les petites ouvertures des parois. N’utilisez aucun produit de nettoyage, aucun abrasif, Sinon, elle risque de causer des dommages au aucun tampon de récurage pour nettoyer l’intérieur ou...
  • Seite 64: Que Sont Les Micro-Ondes

    5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 64 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnétron et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
  • Seite 65: Conseils Et Techniques

    5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 65 CONSEILS ET TECHNIQUES TOUTES LES DUREES INDIQUEES NE PAS UTILISER dans ce recueil de recettes sont des valeurs la vaisselle recouverte de métal ou comportant des approximatives qui peuvent varier en fonction de pièces ou des éléments métalliques comme p.
  • Seite 66 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 66 CONSEILS ET TECHNIQUES ALIMENTS GRAS COUVRIR OU NON Les viandes entrelardées et les couches de graisse Un récipient couvert conserve aux cuisent plus rapidement que la viande maigre. aliments leur humidité et réduit le Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses temps de cuisson.
  • Seite 67 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 67 RECHAUFFAGE Le tableau Réchauffage de boissons et des aliments à Dans la mesure du possible, remuer de temps la page 69 comporte quelques exemples. en temps les quantités importantes pour répartir Retirer les plats cuisinés de leur barquette en uniformément la température.
  • Seite 68: Cuisson Des Legumes Frais

    5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 68 CUISSON DES LEGUMES FRAIS Le tableau Cuisson des légumes frais à la page 71 On cuira en général les légumes dans une terrine comporte quelques exemples. à couvercle. On peut cuire les légumes à forte Dans la mesure du possible, achetez des légumes...
  • Seite 69 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 69 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme Ps = produit surgelé CC = cuillerée à café g = gramme Pdc = pointe de couteau Pi = pincée l = litre...
  • Seite 70 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 70 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Réglage Niveau Temps de cuiss. Conseils de préparation Repos Puissance -Min- -Min- Viande à rôtir (p.ex. porc, boeuf, 1500 10 P 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la...
  • Seite 71 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 71 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant. Niveau Temps Conseils de préparation Addition d’eau Régl. -Puissance- -Min- -CS/ml- Artichauts 100 P retirer la queue, couvrir 3-4 CS Epinards en branche 300 100 P laver, bien égoutter, couvrir,...
  • Seite 72 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 72 TABLEAUX TABLEAU: CUISSON, GRILL ET GRATIN Puissance Repos Aliments Quant. Temps Conseils de préparation Réglage -Niveau- -min- -Min- Rôti Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à soufflé 100 P (porc, plat, poser sur le plateau tournant, retourner après (*).
  • Seite 73 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 73 RECETTES ADAPTATION DE RECETTES On peut considérablement réduire l’addition de CONVENTIONNELLES A LA CUISSON graisse. Une faible quantité de beurre, de AUX MICRO-ONDES margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le...
  • Seite 74 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 74 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Suisse 1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine, couvrir et cuire à l’étuvée. POTAGE A L’ORGE DES GRISONS env. 1-2 Min. 100 P Bündner Gerstensuppe Temps de cuisson total env.
  • Seite 75 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:18 Page 75 HORS D’OEUVRES ET SOUPES Garniture à potage 1. Mélanger tous les ingrédients, les mettre dans la tasse et les réchauffer jusqu’à ce que le mélange ROYALE se raffermisse. pour 1/2 litre de soupe 3-5 Min.
  • Seite 76 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:19 Page 76 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Espagne Préparation. 1. Détacher les queues des champignons et les couper et CHAMPIGNONS AU ROMARIN petits morceaux. Champinones rellenos al romero 2. Mettre le beurre dans le plat et l'étaler sur le fond.
  • Seite 77 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:19 Page 77 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Autriche Préparation. POULET RÔTI FARCI 1. Laver le poulet, l’essuyer délicatement et en Gefülltes Brathähnchen assaisonner l’intérieur avec du sel, du romarin et de la marjolaine. Poulet rôti farci pour 2 personnes 2.
  • Seite 78 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:19 Page 78 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Allemagne Préparation. BROCHETTES DE VIANDE 1. Couper l’escalope et le lard en dés de 2-3cm MULTICOLORES env. Bunte Fleischspiesse 2. Piquer en alternance la viande et les légumes sur Temps de cuisson total: 14 - 17 min trois brochettes en bois.
  • Seite 79 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:19 Page 79 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Grèce 1. Peler les tomates, enlever la partie dure et les réduire en purée au mixer. AGNEAU BRAISE AUX HARICOTS VERTS 2. Couper la viande d’agneau en gros dés. Beurrer Kréas mé...
  • Seite 80 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:19 Page 80 VIANDES, POISSIONS ET VOLAILLES Chine 1. Laver les crevettes, enlever la carapace et la queue. Inciser le dos et les vider. Couper les CREVETTES AUX PIMENTS FORTS crevettes en 2 ou 3 morceaux. Inciser chaque morceau afin qu’il ne se contracte pas pendant la...
  • Seite 81 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:19 Page 81 LEGUMES ET PATES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNES AU FOUR bœuf hachée et le concentré de tomates, Lasagne al forno assaisonner, couvrir et cuire à...
  • Seite 82 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:19 Page 82 LEGUMES ET PATES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES motié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8-10 Min.
  • Seite 83 5. R-64ST French CkBk 20/04/2001 14:19 Page 83 BOISSONS ET DESSERTS France 1. Eplucher les poires entières. 2. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la POIRES AU CHOCOLAT liqueur et l’eau, couvrir et réchauffer. Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes 1-2 Min.
  • Seite 84: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 84 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere Laat de magnetronoven tijdens gebruik voorwerpen in de magnetronoven.
  • Seite 85 6. R-64ST Dutch O/M. 24/04/2001 10:03 Page 85 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de andere vloeistoffen onder. schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet dergelijke door alvorens deze te koken.
  • Seite 86: Installatie

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 86 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van problemen of beschadiging. (c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in dergelijke niet op een warme draaitafel.
  • Seite 87: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 87 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay begint te flitsen: Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen.
  • Seite 88: Stroomstanden Van De Magnetron

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 88 STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (400 W): die in elk recept staat aangegeven. Over het voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd algemeen gelden de volgende regels:...
  • Seite 89: Koken Met De Magnetronoven

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 89 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. Kooktijd Tijdsintervallen (90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft 0 - 5 minuten 10 seconden intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit...
  • Seite 90: Koken Met De Gril/Dubbele Koken

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 90 KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. Gril met magnetron. 1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen.
  • Seite 91: Andere Gemakkelijke Functies

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 91 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en KOMBINATIE KOKEN. Voorbeeld: U wilt het volgende: 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand...
  • Seite 92 6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 92 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de +1min/START-knop kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de +1min/START-knop te drukken.
  • Seite 93: Expres Menu, Expres Bereiden En Expres Ontdooien

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 14:59 Page 93 EXPRES MENU, EXPRES BEREIDEN EN EXPRES ONTDOOIEN EXPRES MENU, EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 4 EXPRES MENU, 4 EXPRES BEREIDEN en 4 EXPRES ONTDOOIEN-menus.
  • Seite 94 6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 15:00 Page 94 EXPRES MENU, EXPRES BEREIDEN EN EXPRES ONTDOOIEN Bijvoorbeeld 1 voor EXPRES MENU: Om 1,5 kg van Gegratineerde Visfilet te bereiden met EXPRES MENU C2-1. 1. Kies het gewenste menu door 2. Stel het gewicht in door de 3.
  • Seite 95: Tabellen Met Expres Menu & Express Bereiden

    6. R-64ST Dutch O/M. 24/04/2001 10:07 Page 95 TABELLEN MET EXPRES MENU & EXPRES BEREIDEN TOETS EXPRES GEWICHT (Eenheid)/ METHODE MENU Nu. KEUKENGEREI C1-1 Expres 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Voor Visfilet met saus, zie de recepten op...
  • Seite 96: Tabellen Met Expres Bereiden & Express Ontdooien

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 15:00 Page 96 TABELLEN MET EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN TOETS EXPRES GEWICHT (Eenheid)/ METHODE BEREIDEN Nu. KEUKENGEREI EC-3 Bereiden 0,2 - 0,6 kg (50 g) • Vermeng de ingrediënten en smeer het Kippenpootjes (Begintemperatuur mengsel over de kippenpootjes.
  • Seite 97: Tabellen Met Expres Ontdooien

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 15:00 Page 97 TABELLEN MET EXPRES ONTDOOIEN TOETS EXPRES GEWICHT (Eenheid)/ METHODE ONTDOOIEN KEUKENGEREI Ed-2 Ontdooien 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Bedek het draaiplateau met Gehakt (Begintemperatuur huishoudfolie. -18° C) • Leg het gehakt op het draaiplateau.
  • Seite 98: Recepten Voor Expres Bereiden Menus

    6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 15:00 Page 98 RECEPTEN VOOR EXPRES BEREIDEN MENUS KIP EN GROENTE CASSEROLE (C1-1) Pikante Kipschotel Ingrediënten Voorbereiding 1. De rijst met de saffraandraadjes mengen en in 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg de ingevette vuurvaste schotel leggen.
  • Seite 99 6. R-64ST Dutch O/M. 20/04/2001 15:00 Page 99 RECEPTEN VOOR EXPRES BEREIDEN MENUS GEGRATINEERDE VISFILET (C2-1) Visfilets Esterhazy au gratin Ingrediënten Voorbereiding 1. De groente, de boter en de kruiden in een 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg schotel mengen. Afhangen van gewicht, 2 - 6...
  • Seite 100: Onderhoud En Schoonmaken

    Is na 3 minuten het verwarmingselement van de gril roodgloeiend? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Seite 101: Wat Zijn Microgolven

    7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:28 Page 101 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt.
  • Seite 102 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:28 Page 102 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ALLE VERMELDE TIJDEN GEEN SERVIESGOED in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de METAALLAAGJE, begintemperatuur, gewicht met metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het bijv.
  • Seite 103: Tips En Advies

    7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:28 Page 103 TIPS EN ADVIES VETTE GERECHTEN BEDEKKEN Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom...
  • Seite 104 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:29 Page 104 VERWARMEN In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’ Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina roeren, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt 106). verdeeld. Kant-en-klare maaltijden in aluminium dienen uit De tijden zijn vermeld voor het voedsel op kamertemperatuur van 20 o C.
  • Seite 105: Het Koken Van Verse Groenten

    7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:29 Page 105 HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u Groenten worden in het algemeen in een schaal hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina 108). met deksel gekookt. Vloeistofrijke groenten, zoals Let bij het kopen van groenten op, dat de stukken bijv.
  • Seite 106 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:29 Page 106 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje...
  • Seite 107 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:29 Page 107 TABEL TABEL: HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Instell. V ermogen Dooitijd Aanwijzingen Standtijd -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, 1500 10 P 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de helft...
  • Seite 108 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:29 Page 108 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Instell. Groenten Hoev. Vermog. Tijd Aanwijzingen Extra water -Stand- -Min- -EL/ml- Artisjokken 100 P de steel verwijderen, bedekken 3-4 EL Bladspinazie 100 P na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot...
  • Seite 109 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:29 Page 109 TABEL TABEL: KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN Standtijd Levensmiddelen Hoev. Instell. Vermog. Kooktijd Aanwijzingen -Min- -Min- -Stand- Braadvlees Naar smaak peper en zout toevoegen, in een 100 P (varken, 3-5* platte souffléschaal leggen, op de draaitafel...
  • Seite 110 7. R-64ST Dutch CkBk 24/04/2001 10:19 Page 110 RECEPTEN VARIATIES CONVENTIONELE De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden ver minderd. Een kleine hoeveelheid boter, RECEPTEN margarine of olie is voldoende om het voedsel Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron smaak te geven. Daarom is de magnetron...
  • Seite 111 7. R-64ST Dutch CkBk 24/04/2001 10:19 Page 111 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Zwitserland 1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en afgedekt stoven. BÜNDNER GERSTESOEP bij benadering 1 - 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2. De groenten in de schaal doen. De schenkel,...
  • Seite 112: Vlees, Vis En Gevogelte

    7. R-64ST Dutch CkBk 24/04/2001 10:19 Page 112 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Soepingrediënten 1. Alle ingrediënten klutsen, in het kopje gieten en verhitten tot de massa gestold is. EIERDOBBELSTEENTJES 3 - 5 min. 30 P voor l soep 2. Het geklutste ei omkeren en laten afkoelen. In...
  • Seite 113 7. R-64ST Dutch CkBk 24/04/2001 10:19 Page 113 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Spanje 1. De steeltjes uit de champignons snijden en de steeltjes CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN fijnsnijden. Champiñones rellenos al romero 2. De boter in de schaal leggen en over de bodem uitsmeren.
  • Seite 114 7. R-64ST Dutch CkBk 24/04/2001 10:19 Page 114 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Oostenrijk 1. De kip wassen, droogbetten en met zout, rozemarijn en GEVULDE KIP marjolein insmeren. Gefülltes Brathendl voor 2 personen 2. Het kadetje bij benadering 10 minuten in koud water laten weken en daarna uitdrukken.
  • Seite 115 7. R-64ST Dutch CkBk 24/04/2001 10:19 Page 115 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in dobbelsteentjes van bij BONTE SJASLIEKS benadering 2 - 3 cm snijden. Bunte Fleischspieße 2 Het vlees en de groente afwisselend op drie houten sjasliekpennen steken.
  • Seite 116 7. R-64ST Dutch CkBk 24/04/2001 10:19 Page 116 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Griekenland 1. De tomaten pellen, het beginstuk van de stengel eruit snijden en in de mixer pureren. GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN 2. Het lamsvlees in grote dobbelstenen snijden. De Kréas mé...
  • Seite 117 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:29 Page 117 VLEES, VIS EN GEVOGELTE China 1. De garnalen wassen en de schaal en de staart verwijderen. De rug insnijden en de darm GARNALEN MET CHILI verwijderen. De garnalen steeds in 2 - 3 stukken voor 2 personen verdelen.
  • Seite 118 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:29 Page 118 GROENTE EN PASTA Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, zout en peper toevoegen, Lasagne al formo Totale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten en met deksel erop stoven.
  • Seite 119 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:30 Page 119 GROENTE EN PASTA Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 10 min. 100 P Patatas rellenas Laten afkoelen. Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten 2.
  • Seite 120 7. R-64ST Dutch CkBk 23/04/2001 11:30 Page 120 DRANKEN EN DESSERTS Frankrijk 1. De peren heel schillen. 2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in PEREN IN CHOCOLADE de schaal doen, roeren en met deksel erop Poires au chocolat verwarmen.
  • Seite 121: Prescrizioni Di Sicurezza Importanti

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 121 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi usate esclusivamente un forno a microonde speciale. Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
  • Seite 122 8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 122 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare bruciature, controllare sempre Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal la temperatura del cibo e rimescolarlo bordo di un tavolo o banco. prima di servirlo, facendo particolarmente...
  • Seite 123: Installazione

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 123 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale Non usate contenitori di plastica se il forno è ancora autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del...
  • Seite 124: Operazioni Preliminari

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 124 OPERAZIONI PRELIMINARI Collegare il forno. Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Il display del forno lampeggia: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura.
  • Seite 125: Livello Di Potenza Delle Microonde

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 125 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (400 W): selezionare il livello di potenza desiderato per la Per cibi densi che richiedono una cottura...
  • Seite 126: Cottura Microonde

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 126 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può 0 - 5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a...
  • Seite 127: Cottura Con Grill E Cottura Combinata

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 127 COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA Questo forno a microonde prevede due modalità per la cottura con il GRILL: 1. Solo grill. 2. Grill e microonde. 1. COTTURA CON GRILL Utilizzare questa modalità per arrostire o rosolare i cibi.
  • Seite 128: Altre Funzioni Utili

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 128 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA Grazie ad una combinazione di MICROONDE, GRILL o COTTURA COMBINATA si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo)
  • Seite 129 8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 129 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1min/AVVIO COTTURA consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante +1min/AVVIO COTTURA.
  • Seite 130: Menu Express, Cottura Express Eper Scongelare Express

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:43 Page 130 MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE EXPRESS MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS & SCONGELARE EXPRESS definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Si ha la possibilità di scegliere tra 4 MENU EXPRESS, 4 COTTURA EXPRESS e 4 SCONGELARE EXPRESS menu diversi.
  • Seite 131 8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:44 Page 131 MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE EXPRESS Esempio 1 per MENU EXPRESS: Per cuocere al Gratin di pesce (quantità: 1,5 kg) usare il programma Menu Express C2-1. 1. Selezionare il menu richiesto 2.
  • Seite 132: Tabelle Per La Menu Express E Per Cottura Express

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:44 Page 132 TABELLE PER LA MENU EXPRESS E PER COTTURA EXPRESS PULSANTE MENU EXPRESS QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI C1-1 Menu 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Per Pollo e Verdure piatto, vedere le...
  • Seite 133: Tabelle Per La Cottura Express E Per Scongelare

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:44 Page 133 TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE PULSANTE COTTURA QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO EXPRESS Nu. incremento)/UTENSILI EC-2 Cottura 0,2 - 0,6 kg (100 g) • Preparare gli spiedini a pagina 148.
  • Seite 134: Tabelle Per Scongelare

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:44 Page 134 TABELLE PER LA SCONGELARE PULSANTE SCONGELARE QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO EXPRESS Nu. incremento)/UTENSILI Ed-2 Scongelare 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Coprite il piatto rotante con pellicola (Temperatura iniziale trasparente da cucina.
  • Seite 135: Ricette Per La Cottura Express Menu

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:44 Page 135 RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS MENU PIATTO DI POLLO E VERDURE (C1-1) Bocconcini di pollo piccanti Ingredienti Procedimento 1. Mescolare la zafferano al riso e disporre nello 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg piatto ungersi.
  • Seite 136 8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:44 Page 136 RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS MENU GRATIN DI PESCE (C2-1) Filetto di pesce gratinato Esterhazy Ingredienti Procedimento 1. Collocare le verdure, il burro e le spezie in una 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg casseruola e mescolare accuratamente.
  • Seite 137: Manutenzione E Pulizia

    8. R-64ST Italian op man. 23/04/2001 11:44 Page 137 MANUTENZIONE E PULIZIA 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino Preauzione attraverso i fori nelle pareti, perché possono Non usate pulitori per forno del tipo in commercio, causare danni al forno.
  • Seite 138: Che Cosa Sono Le Microonde

    9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:18 Page 138 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Nei forni a microonde, le microonde prodotte da un cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole, con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere.
  • Seite 139 9. R-64ST Italian CkBk 24/04/2001 10:20 Page 139 UTENSILI ADATTI,CONSIGLI TECNICI DI COTTURA TEMPI DI COTTURA PROVA DI IDONEITÀ PER GLI UTENSILI Tutti i tempi forniti in questo ricettario sono Per assicurarsi che le stoviglie che puramente indicativi e sono soggetti a variazione a...
  • Seite 140 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:18 Page 140 CONSIGLI TECNICI DI COTTURA ALIMENTI GRASSI QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA COTTURA La carne con una certa quantità di grasso cuoce più Per garantire che il cibo trattenga rapidamente della carne magra. Pertanto è...
  • Seite 141: Come Riscaldare Le Vivande

    9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:18 Page 141 COME RISCALDARE LE VIVANDE Nella tabella a pag. 143 vengono riportati alcuni Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamo, esempi. se possibile, di mescolarli di tanto in tanto, in I cibi pronti in vaschette di alluminio vanno modo che il calore si distribuisca uniformemente.
  • Seite 142: Come Cuocere La Verdura Fresca

    9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:18 Page 142 COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA Nella tabella a pag. 145 vengono riportati alcuni Le verdure vengono di regola cotte in un esempi. recipiente coperto. Le verdure ricche d'acqua, All'acquisto accertarsi che le verdure siano più o come per esempio le cipolle o le patate, si meno delle stesse dimensioni.
  • Seite 143 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:18 Page 143 TABELLE ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra kg = chilogrammo SU = prodotto surgelato CU = cucchiaino g = grammo Pun. = una punta Piz. = un pizzico l = litro Bus.
  • Seite 144 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 144 TABELLE TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Quantità Modalità Potenza Tempo di Suggerimenti T. di riposo -min- scongel. -Min- Arrosto (maiale, 1500 10 P 58-64 mettere su un piatto capovolto, 30-90...
  • Seite 145 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 145 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q.tà Modal. Potenza T. di cott. Suggerimenti Aggiunta d’acqua -livello- -min- -CM/ml- Carciofi 100 P togliere il gambo, coprire 3-4 CM Spinaci 100 P...
  • Seite 146 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 146 TABELLE TABELLA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA T. di riposo Alimenti Q.tà T. di cott. Suggerimenti Modal. Potenz. -min- -min- -livello- Arrosto Condire a piacere, mettere in un tegame poco 100 P (maiale, profondo, mettere sul piatto rotante, rivoltare dopo (*).
  • Seite 147 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 147 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE La quantità di burro o olio da usare può essere sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o CONVENZIONALI margarina o un goccio d'olio, sono sufficienti per dare Per adattare alla cottura nel forno a microonde le sapore al piatto.
  • Seite 148 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 148 ANTIPASTI E MINESTRE 1. Mettere la cipolla tritata con il burro nella terrina, Svizzera coprire e far imbiondire in forno MINESTRA D'ORZO ALLA CONTADINA circa 1 - 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe 2.
  • Seite 149 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 149 ANTIPASTI E MINESTRE Da aggiungere al consommé o alla minestra 1. Sbattere con un frullino tutti gli ingredienti, versare nella tazza e lasciar rapprendere in forno. DADINI DI CREMA REALE 3 - 5 min.
  • Seite 150 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 150 CARNI, PESCE E POLLAME Spagna Preparazione. 1. Staccare i gambi dei funghi e tagliarli a pezzetti. FUNGHI FARCITI AL ROSMARINO 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Champiñones rellenos al romero cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei funghi.
  • Seite 151 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 151 CARNI, PESCE E POLLAME Austria Preparazione. POLLO RIPIENO 1. Lavare il pollo, asciugarlo con un canovaccio o Gefülltes Brathähnchen carta da cucina e cospargere l'interno di sale, rosmarino e maggiorana. Dosi per 2 persone 2.
  • Seite 152 9. R-64ST Italian CkBk 24/04/2001 10:30 Page 152 CARNI, PESCE E POLLAME Germania Preparazione. SPIEDINI MISTI 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a Bunte Fleischspiesse cubetti da 2 - 3 cm. 2. Infilare la carne alternata alle verdure sui tre Tempo di cottura: 14 - 17 minuti spiedini di legno.
  • Seite 153 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 153 CARNI, PESCE E POLLAME Grecia Preparazione. 1. Pelare e frullare i pomodori. BRASATO D’AGNELLO CON FAGIOLINI 2. Tagliare l’agnello in grossi pezzi da mettere poi Kréas mé fasólia nella terrina imburrata insieme alla cipolla tritata Tempo di cottura: circa 20 - 24 minuti ed allo spicchio d’aglio schiacciato.
  • Seite 154 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 154 CARNI, PESCE E POLLAME Cina Preparazione. 1. Lavare i gamberetti, eliminarne il guscio e la GAMBERETTI GRIGI AL PEPERONCINO coda. Incidere il dorso e togliere le interiora. ROSSO Tagliare poi i gamberetti in 2 o 3 pezzi,...
  • Seite 155 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:19 Page 155 VERDURE E PASTA Italia Preparazione. 1. Preparare il ragù mettendo nella terrina i LASAGNE AL FORNO pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la Tempo di cottura: circa 22 - 27 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l)
  • Seite 156 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:20 Page 156 VERDURE E PASTA Preparazione. Spagna 1. Mettere le patate nella terrina, aggiungere PATATE RIPIENE l’acqua, coprire e cuocere in forno. Patatas rellenas 8 - 10 min. 100 P Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti Lasciar raffreddare.
  • Seite 157 9. R-64ST Italian CkBk 23/04/2001 12:18 Page 157 BEVANDE E DESSERT Francia Preparazione. 1. Sbucciare le pere, lasciandole intere. PERE AL CIOCCOLATO 2. Versare l'acqua con lo zucchero, lo zucchero Poires au chocolat vanigliato e il liquore nella terrina, mescolare, Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti coprire e far scaldare in forno.
  • Seite 158: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 158 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello.
  • Seite 159 10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 159 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de Para evitar quemaduras, compruebe siempre la la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
  • Seite 160: Instalación

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 160 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del No coloque nada en la partes exteriores del horno rodillo diseñados para este horno. No hacer mientras está funcionando.
  • Seite 161: Antes De La Puesta En Servicio

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 161 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Enchufar el horno. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. El visualizador del horno parpadeará: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.
  • Seite 162: Nivel De Potencia De Microondas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 162 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (400 vatios): nivel conveniente para guisar hay que hacer lo para alimentos densos que requieren un tiempo de indicado en la sección de recetas.
  • Seite 163: Cocción Con Microondas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 163 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0 - 5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos...
  • Seite 164: Cocción A La Parrilla Y Cocción Combinadaa La Parrilla Y Con Microondas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 164 COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN COMBINADA A LA PARRILLA Y CON MICROONDAS Este horno de microondas tiene dos modos de cocción a la PARRILLA: 1. Sólo parrilla. 2. Parrilla con microondas.
  • Seite 165: Otras Funciones Cómodas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 165 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, PARRILLA o PARRILLA Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar: 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 minutos con sólo parrilla...
  • Seite 166 10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 166 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción. Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN.
  • Seite 167: Menu Rápidas, Cocción Rápidas Ydescongelación Rápidas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 167 MENU RÁPIDAS, COCCIÓN RÁPIDAS Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ RÁPIDAS, COCCIÓN RÁPIDAS y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 4 menús de MENÚ...
  • Seite 168 10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:35 Page 168 MENU RÁPIDAS, COCCIÓN RÁPIDAS Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS Ejemplo 1 para MENÚ RÁPIDAS: Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la MENÚ RÁPIDAS C2-1. 1. Se selecciona el menú...
  • Seite 169: Tablas De Menú Y Cocción Rápidas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:36 Page 169 TABLAS DE MENÚ Y COCCIÓN RÁPIDAS MENÚ RÁPIDAS CANTIDAD (Unidad de TECLA PROCEDIMIENTO Nú. incremento)/UTENSILIOS C1-1 Menú 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Ver las recetas para Pollo y Verdura Rápidas...
  • Seite 170: Tablas De Cocción Y Descongelación Rápidas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:36 Page 170 TABLAS DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS COCCIÓN CANTIDAD (Unidad de TECLA PROCEDIMIENTO RÁPIDAS Nú. incremento)/UTENSILIOS EC-2 Cocción 0,2 - 0,6 kg (100 g) • Preparar los Pinchitos . Pinchitos (Temp. inicial 5° C) •...
  • Seite 171: Tablas De Descongelación Rápidas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:36 Page 171 TABLAS DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS PROCEDIMIENTO DESCONGELACIÓN CANTIDAD (Unidad de TECLA RÁPIDAS Nú. incremento)/UTENSILIOS Ed-2 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Cubra la plato giratoria con Descongelación (Temp. inicial -18° C) plástico para envolver.
  • Seite 172: Recetas Para Cocción Rápidas

    10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:36 Page 172 RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS POLLO Y VERDURA CACEROLA (C1-1) Pavo Picante con Arroz Ingredientes Preparación 1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg poner la mezcla en la fuente untada.
  • Seite 173 10. R-64ST Spanish op man. 23/04/2001 12:36 Page 173 RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS PESCADO GRATINADO (C2-1) Fiete de pescado gratinado Esterhazy Ingredientes Preparación 1. Poner las verduras, mantequilla y especias en 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg una cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6...
  • Seite 174: Cuidado Y Limpieza

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. NOTAS: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si Modo de cocción...
  • Seite 175: Qué Son Las Microondas

    11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:57 Page 175 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
  • Seite 176 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:57 Page 176 LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN Nunca debe usar VAJILLA Todos los tiempos indicados en la sección del libro de REVESTIMIENTO METÁLICO o dotada de cocina se entienden como valores orientativos que piezas o accesorios metálicos, como por ej.
  • Seite 177 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:57 Page 177 SUGERENCIAS Y TÉCNICAS COMIDAS GRASAS TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se humedad dentro del alimento con lo cuecen con mayor rapidez que las porciones magras.
  • Seite 178 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 178 CALENTAMIENTO La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Los tiempos indicados para los alimentos se refieren Vea la página 180. a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para Los platos preparados contenidos en recipientes de...
  • Seite 179: Cocción De Verduras Frescas

    11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 179 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Normalmente, las verduras se cuecen en una Vea la página 182. fuente con tapa. Verduras con alto contenido de Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos...
  • Seite 180 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 180 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo P.g. = Pizca grande P.p. = Pizca pequeña l = Litro Bsta. = Bolsita...
  • Seite 181 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 181 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Ajuste Alimento Cantitad Potencia T. de descong. Procedimiento Tempo de reposo -ajuste- -en min.- -en minutos- Asado (p.ej. de cerdo 1500 10 P 58-64 30-90 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después...
  • Seite 182 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 182 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Tiempo Procedimiento Cantid. Potencia Adición de agua Ajuste - en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Alcachofas 100 P Quitar los tallos, tapar CuSop Espinacas 100 P Después de lavarla, secarla, tapar,...
  • Seite 183 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 183 TABLAS TABLA : COCCIÓN , ASADO Y GRATINADO Tiempo de reposo Alimento Cantid. Ajuste Potencia T. cocc. Procedimiento -min- -min- -Ajuste- Asado Sazonar a gusto, ponerlo en una cazuela plana, colocar 100 P (Cerdo, en el plato giratorio y darle vuelta después de (*).
  • Seite 184 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 184 TABLAS ADAPTACIÓN DE RECETAS La adición de materia grasa se puede reducir CONVENCIONALES PARA EL notablemente. MICROONDAS Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o Si Vd. quiere modificar recetas probadas para aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
  • Seite 185 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 185 ENTREMESES Y SOPAS Suiza Preparación: 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la SOPA DE CEBADA A LA GRISONA fuente, rehogar con la tapa puesta. Bündner Gerstensuppe Tiempo total de cocción:35 a 40 minutos aprox.
  • Seite 186 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:58 Page 186 ENTREMESES Y SOPAS Preparación: Guarnición para sopas 1. Mezclar remolineando todas los ingredientes, MASA CONSISTENTE DE HUEVO ponerlos en la taza y calentar hasta que la masa para I de sopa adquiera consistencia.
  • Seite 187 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:59 Page 187 CARNE, PESCADOS Y AVES España Preparación: 1. Cortar los tallos de los champiñones y picarlos en CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO trozos pequeños. 2. Poner la mantequilla en la fuente y esparcirla por Tiempo total de cocción:aprox.
  • Seite 188 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:59 Page 188 CARNE, PESCADOS Y AVES Austria Preparación: POLLITO RELLENO 1. Lavar el pollo, secarlo y sazonar el interior con Gefülltes Brathähnchen sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 Pollito relleno para 2 porciones minutos en agua fría y estrujarlo después.
  • Seite 189 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:59 Page 189 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania Preparación: 1. Cortar la carne y el tocino en dados de unos 2- BROCHETAS MIXTAS DE CARNE 3cm de tamaño. Bunte Fleischspiesse 2. Colocar alternando la carne y las verduras en tres pinchos de manera.
  • Seite 190 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:59 Page 190 CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: Grecia 1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré CARNE ESTOFADA CON JUDÍAS VERDES en la batidora. Kréas mé fasólia 2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos.
  • Seite 191 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:59 Page 191 CARNE, PESCADOS Y AVES Preparación: China 1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas. GAMBAS CON CHILI Aplicar un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las 2 porciones gambas en 2 ó...
  • Seite 192 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:59 Page 192 VERDURAS Y PASTAS Italia Preparación: 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el LASAÑA AL HORNO jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar.
  • Seite 193 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:59 Page 193 VERDURAS Y PASTAS Preparación: España 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y PATATAS RELLENAS cocer con la tapa puesta. Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos 8 - 10 min.
  • Seite 194 11. R-64ST Spanish CkBk 23/04/2001 12:59 Page 194 BEBIDAS Y POSTRES Francia Preparación: 1. Pelar las peras enteras. PERAS AL CHOCOLATE 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el Poires au chocolat agua en la fuente (más grande), mezclar Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos...
  • Seite 195: Service-Niederlassungen

    . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
  • Seite 196 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Seite 197 446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
  • Seite 198 12. R-64ST Specifications 23/04/2001 13:02 Page 198 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON...
  • Seite 199 12. R-64ST Specifications 23/04/2001 13:02 Page 199 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL...
  • Seite 200: Technische Daten

    12. R-64ST Specifications 23/04/2001 13:02 Page 200 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16,...
  • Seite 201: Fiche Technique

    12. R-64ST Specifications 23/04/2001 13:02 Page 201 FICHE TECHNIQUE : 230 V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 16 Aminimum Fusible/disjoncteur de protection : 1,25 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 1,05 kW Gril : 2,25 kW Micro-ondes/Gril : 800 W (IEC 60705)
  • Seite 202: Datos Técnicos

    12. R-64ST Specifications 23/04/2001 13:02 Page 202 DATOS TÉCNICOS : 230 V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1,25 kW Requisitos potencia Microondas : 1,05 kW de CA: Grill : 2,25 kW...
  • Seite 203 12. R-64ST Specifications 23/04/2001 13:02 Page 203...
  • Seite 204 12. R-64ST Specifications 23/04/2001 13:02 Page 204...
  • Seite 205 12. R-64ST Specifications 23/04/2001 13:02 Page 205 De pulp die gebruik is Der Zellstoff zur El 100 % de la Ce papier est voor de vervaardiging Il 100 % della pasta Herstellung dieses pasta utilizada en entièrement fabriqué van dit papier is voor utilizzata per la fabricación de...

Inhaltsverzeichnis