Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST Z28344 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Baumschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z28344:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
5
30134_Cover_LB5new.indd 3
24.02.10 09:03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST Z28344

  • Seite 1 Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP 30134_Cover_LB5new.indd 3 24.02.10 09:03...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise ® 30134_Cover_LB5new.indd 4 24.02.10 09:03...
  • Seite 3 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 30134_Cover_LB5new.indd 5 24.02.10 09:03...
  • Seite 4 30134_Cover_LB5new.indd 6 24.02.10 09:03...
  • Seite 5 Parte anterior · Lato Parte posterior · Lato di davanti · Parte da frente dietro · Parte de trás Back · Rückseite Front · Vorderseite 10 mm 10 mm 30134_Content_LB5new.indd 3 24.02.10 09:04...
  • Seite 6 máx. aprox. 300 mm max. ca. 300 mm máx. aprox. 300 mm max. approx. 300 mm max. ca. 300 mm Ancho de corte máx. de aprox. 30 mm max. diametro di taglio ca. 30 mm Largura de corte máx. aprox. 30 mm max.
  • Seite 7 30134_Content_LB5new.indd 5 24.02.10 09:04...
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad El producto sólo deberá ser utilizado para cortar arbustos con las dos manos en espacios abiertos. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. El producto no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otra utilización o modificación del producto se considera no adecuada y puede suponer un riesgo de accidentes graves.
  • Seite 9 J ¡ADVERTENCIA! Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica. No ponga en funcionamiento la tijera cerca de cables de alta tensión, cables eléctricos o cercas eléctricas para pastos, etc. Mantenga una distancia mínima de 10 m con respecto a cables de alta tensión.
  • Seite 10 Asegurar la cuchilla cortadora (figura E) Q j A segure la cuchilla cortadora girando el pasador de seguridad en el sentido de las agujas del reloj hasta que el perno sujete la palanca de corte. j L ibere el seguro girando el pasador de seguridad en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Seite 11 Indicaciones para el cuidado Q j L impie las cuchillas después de cada uso. La suciedad y restos de líquidos en las cuchillas pueden hacer que se oxide, evitar que corte correctamente o producir enfermedades en las plantas. j L impie todas las partes de metal con un paño impregnado en aceite.
  • Seite 12: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente per il taglio a due mani di arbusti all’aperto. Utilizzare il prodotto solamente come descritto e per gli ambiti indicati. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Ogni utilizzo diverso del prodotto o una sua modifica si intendono come non conformi alla destinazione d’uso e determinano notevoli rischi di incidenti.
  • Seite 13 J D urante l’esecuzione del lavoro, fare attenzione a che l’operatore si trovi in una posizione ritta e sicura. Diversamente egli potrebbe procurarsi lesioni. J AVVERTIMENTO! Evitare il pericolo di morte determinato da una scossa elettrica! Non utilizzare la cesoia nei pressi di condutture ad alta tensione, cavi elettrici, recinzioni elettriche ecc.
  • Seite 14 Bloccaggio del tagliente (figura E) Q j B loccare il tagliente ruotando la leva di bloccaggio in senso orario, cosí che essa agganci il perno alla leva di taglio. j A llentare il bloccaggio ruotando la leva in senso antiorario. Allungamento dell’asta Q telescopica (figura F) j P remere le due leve di bloccaggio per potere allungare l’asta telescopica.
  • Seite 15 Suggerimenti per una buona manutenzione Q j P ulire con cura le lame dopo ogni utilizzo. La presenza di sporco e di linfa determinano la formazione di ruggine, ostacolano il taglio e possono diffondere malattie delle piante. j S fregare le parti metalliche con un panno imbevuto di olio. In questo modo le lame vengono protette dal rischio di formazione di ruggine.
  • Seite 16 I ndicações de segurança O produto pode ser utilizado exclusivamente para cortar sebes ao ar livre, utilizando as duas mãos. Utilize o produto apenas como descrito e dentro das áreas de aplicação indicadas. Este produto não se destina à utilização industrial. Qualquer outra utilização ou alteração do produto é...
  • Seite 17 J A ssegure um posicionamento seguro durante o trabalho. Caso contrário, pode sofrer ferimentos. J AVISO! Evite o perigo de morte por choque eléctrico. Não utilize a tesoura na proximidade de linhas de alta tensão, cabos eléctricos, vedações eléctricas, etc. Mantenha uma distância mínima de 10 m relativamente às linhas de alta tensão.
  • Seite 18 Fixar a lâmina (figura E) Q j F ixe a lâmina, rodando a alavanca de segurança no sentido dos ponteiros do relógio, de modo a que aquela encaixe no pino na alavanca de corte. j S olte a protecção, rodando a alavanca de segurança no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Seite 19 Instruções de conservação Q j L impe as lâminas cuidadosamente após cada utilização. Sujidade ou seiva nas lâminas conduzem à formação de ferrugem, prejudicam o processo de corte e podem disseminar doenças das plantas. j P asse um pano molhado em óleo sobre todas as peças metálicas.
  • Seite 20: Safety Advice

    Safety advice The product may only be used for the outdoor two-handed cutting of bushes and shrubs. Use the product only as described and for the indicated purpose. The product is not intended for commercial use. Any other use or modification to the product shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident.
  • Seite 21 J WARNING! Avoid danger to life from electric shock. Do not use the shears near high voltage wires, electricity cables, electric fences, etc. Keep a minimum distance of 10 m away from high voltage wires. The shears are not insulated against electric shock resulting from contact with high voltage wires.
  • Seite 22 Extending the telescopic handle (Figure F) Q j P ress the two locking levers down to allow the telescopic handle to be extended. j E xtend the telescopic handle up to the desired hole. Note: The maximum length of the combination branch cutter is 2.65 m, the minimum length is 1.6 m. j R elease the two locking levers to fix the length of the telescopic handle.
  • Seite 23: Product Identification

    Disposal Q The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. GB/MT 30134_Content_LB5new.indd 21 24.02.10 09:04...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Produkt darf ausschließlich zum beidhändigen Schneiden von Sträuchern im Freien verwendet werden. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 25: Sägeblatt Montieren (Abbildung B)

    J W ARNUNG! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie die Schere nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc. Halten Sie zu Hochspannungsleitungen einen Mindestabstand von 10 m. Die Schere ist nicht gegen Stromschläge beim Berühren von Hochspannungsleitungen geschützt. J VERLETZUNGS- UND ABSTURZGEFAHR! Verwenden Sie die Schere nicht auf Leitern.
  • Seite 26: Schneidmesser Sichern (Abbildung E)

    Schneidmesser sichern (Abbildung E) Q j S ichern Sie das Schneidmesser, indem Sie den Sicherungs- hebel im Uhrzeigersinn drehen, so dass er den Zapfen am Schneidhebel umgreift. j L ösen Sie die Sicherung, indem Sie den Sicherungshebel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Teleskopstange verlängern (Abbildung F) Q j D rücken Sie die beiden Sicherungshebel herunter, um die Teleskopstange verlängern zu können.
  • Seite 27: Produktbezeichnung

    Pflegehinweise Q j S äubern Sie die Klingen sorgfältig nach jedem Gebrauch. Schmutz und Saft auf der Klinge führen zu Rostbildung, behin- dern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten verbreiten. j R eiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie diese vor Rostablagerungen.

Inhaltsverzeichnis