Herunterladen Diese Seite drucken

Lindberg JOHN F. KENNEDY'S PT-109 Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

TOP OF HOLE
TAPA DEL AGUJERO
DESSUS DE TROU
OBERSEITE DER BOHRUNG
39. Enfiler deux 'croux 325 sur les bouts des arbres de propulseurs 326, en faisant certain que le bout de l'arbre ne
s'avance pas au dela de l'ecrous sup'rieur, ce qui 'vite le dedommagement des fils pendant qu'on conduite les arbres
de propulseurs dans les accouplements 11. Frapper les arbres de propulaeurs dans les accouplements, comme indiqu~
par le graphique, jusqu'A ce que le bout de l'arbre s'aligne au bout sup'rior de l'ouverture qui se trouve ~ l'in~rieur
des accouplements voir le graphique. Monter les deux arbres et d'placer les'ecroux des arbres.
39. Schraube 2 Muttern 325 auf das Ende der Schraubenwellen 326, wobei zu beachten ist, daS auf keinen Fall
das Wellenende über die Muttern hinaussteht, wodurch verhütet wird, daß beim Einschlagen der Wellen in
das Kupplungsteil das Wellenende beschädigt wird. Dann mit einem kleinen Hammer vorsichtig die Wellen in
die Kupplungsstücke mit dem großen Innenloch 11 nach Skizze treiben, bis das Schaftende flächengleich mit der
Innenlochoberkante ist. Dann Muttern wieder abschrauben.
40. Slide one metal washer 350 onto each prop shaft 326, then
slide metal tubing 375 onto the shafts. Fit shafts with tubing
down through the hull and connect coupler ends to coupler
shafts on the gear mount, then tape shafts to inside of hull as
shown. The tape will keep shafts in place.
40. Deslice una arandela de metal 350 dentro de cada eje de
la hélice 326, entonces deslice el tubo de metal 375 dentro
de los ejes. Coloque los ejes con el tubo atravvesando el
casco y conecte los extremos de los acoplamientos a los
ejes de los acoplamientos en la montadura del engranje,
entonces tape los ejes con una cinta adhesiva a la parte de
antentro del casco, como está demostrado, la cinta
adhesiva mantendra los ejes en su lugar.
40. Glisser une rondelle métallique 350 sur chaque arbre de propulseur 326, puis glisser du tuyautage metallique 375
sur les arbres. Ajuster les arbres au tuyautage en bas par la coque et rattacher les bouts des accouplements aux arbres
d'accouplement quis, trouvent sur le monte, engrenage; puis ficelet les arbres avec du bolduc a l'intérieur de la coque,
comme indiqué par le graphique, le bolduc retiendra en place les arbres.
40. Schiebe je einen Metallring 350 auf die Schraubenwellen und stecke die Metallrohre 375 ¨Uber die Wellen. Dann das
Ganze durch die Öffnungen im Schiffsrumpf stecken, die Kupplungen einrasten und die Wellen mit Klebeband nach
Abbildung befestigen.
39. Thread two nuts 325 onto ends of prop shafts 326 making sure shaft
end does not stick out past the top nut. This will prevent the threads
from being damaged when driving the prop shafts into the couplers 11.
Tap prop shafts into couplers as shown in sketch until shaft end is even
with top of hole inside of the couplers. Study sketch. Assemble both
325
shafts then remove nuts from the shafts.
39. Enrosque dos tuercas 325 en los extremo de los ejes de la hélice 326
asegurándose de que los extremos de los ejes no sobresalgan en la
parte de arriba de las tuercas-ésto evitara ´que las roscas de las
tuercas se estropeen cuando se coloquen los ejes de las hélices
dentro de las piezas de acoplamientos 11. golpee ligeramente los ejes
de las hélices dentro de los acoplamientos como esta demostrado en
326
la ilustración hasta que el extremo esté aparejado con la parte de
arriba del hueco dentro de los acoplamientos. Vea la ilustraciéon.
11
Ensamble los dos ejes, y entonces quite las tuercas de las varillas.
350
350
2
11
FIT THROUGH HERE
PONGA A TRAVÉS AQUÍ
INSERTION À TRAVERS ICI
EINSATZ DURCH HIER
1
326
11

Werbung

loading