Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Copyright © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGSandSTRATTON.com
Q6500
(030796-00)
en - English
ar - ‫العربية‬
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
Manual No. 80078802 Rev A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Q6500

  • Seite 1 Q6500 (030796-00) en - English ar - ‫العربية‬ bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski...
  • Seite 2 > 6.1 m BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Equipment Description Read this manual carefully and become Safety and Control Symbols ....4 familiar with your outdoor generator. Know Equipment Description .
  • Seite 5: Features And Controls

    Features and Controls Figure • Always point the engine exhaust away from occupied spaces. Retractable Handle Handholds If you start to feel sick, dizzy, weak, or your homes QPT Switch Air Cleaner carbon monoxide alarm sounds while using this product, Overload Reset Engine Identification get to fresh air right away.
  • Seite 6 Step 2: Oil and Fuel 1. Slowly remove fuel cap (6, A) to relieve pressure in tank. Oil Recommendations Figure 2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty to fill above lip (7).
  • Seite 7 Step 4: Connecting Electrical Loads 230 Volt AC, 16 Amp Receptacles Use receptacles to operate 230 Volt AC, single–phase, To Restore Home Power Using a Transfer Switch 50 Hz electrical loads requiring up to 3,680 watts (3.68 Connections to your home’s electrical system must use a kW) at 16 Amps of current.
  • Seite 8: Maintenance

    Maintenance Engine Maintenance Changing Engine Oil Figure 3 4 5 8 Maintenance Schedule CAUTION Avoid prolonged or repeated skin Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs contact with used motor oil. Used motor oil has first. More frequent service is required when operating in been shown to cause skin cancer in certain adverse conditions.
  • Seite 9: Storage

    Storage Service Spark Plug Figure 9 10 Changing the spark plug will help your engine to start If storing the unit for more than 30 days, use the following easier and run better. guidelines to prepare it for storage. 1. Loosen the three maintenance cover screws and Protect Fuel System remove the side maintenance cover (3).
  • Seite 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Red LED light is steady. Generator is 1. Remove loads from generator. overloaded or overheated. Press OVERLOAD RESET button on control panel. Engine is running, but no AC output is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2.
  • Seite 11: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 12 ‫الميزات وعناصر التحكم الشكل‬ .‫• وجه عادم المحرك دائ م ً ا بعي د ً ا عن األماكن المأهولة‬ ‫إذا بدأت تشعر بإعياء أو دوار أو وهن أو أصدر جهاز التحذير من أول أكسيد‬ ‫مقبض‬ ‫ذراع انكماشي‬ ‫الكربون في المنزل تنبي ه ً ا أثناء استخدام هذا المنتج، فانتقل إلى مكان به هواء‬ ‫منقي...
  • Seite 13 ‫وصف المعدات‬ ‫جدول المحتويات‬ ‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية لتصبح على دراية بالمو ل ّ د‬ 4 ......‫رموز السالمة وعناصر التحكم‬ ‫الخارجي.
  • Seite 14 ‫الخطوة 4: توصيل األحمال الكهربائية‬ ‫032 فولط تيار متردد، مقابس 61 أمبير‬ ،‫استخدام مقابس لتشغيل أحمال كهربائية 032 فولط تيار متردد أحادية الطور‬ ‫الستعادة الطاقة المنزلية باستخدام مفتاح تحويل‬ ‫05 هرتز يتطلب ما يصل إلى 086,3 واط )86.3 كيلوواط( عند 61 أمبير من‬ ‫يجب...
  • Seite 15 ‫الخطوة 2: الزيت والوقود‬ .‫• هذا المولد غير مخصص لالستخدام في األماكن القابلة لالنفجار‬ ‫( لتصريف الضغط في‬A ،6) ‫1. أزل غطاء فتحة التزود بالوقود ببطء‬ ‫التوصيات الخاصة بالزيت الشكل‬ .‫الخزان‬ Briggs & Stratton ‫نوصي باستخدام الزيوت المضمونة والمعتمدة من‬ ‫2.
  • Seite 16: Briggs & Stratton

    ‫التخزين‬ 10 9 ‫تغيير شمعة اإلشعال الشكل‬ ‫سوف يعمل تغيير شمعة اإلشعال على بدء تشغيل المحرك بصورة أسرع‬ ‫إذا قررت عدم استخدام الوحدة ألكثر من 03 يوما، استخدم اإلرشادات التالية‬ .‫والتشغيل بشكل أفضل‬ .‫إلعداده للتخزين‬ .(3) ‫1. أرخ مسامير غطاء الصيانة الثالثة وانزع غطاء الصيانة الجانبي‬ ‫حماية...
  • Seite 17 ‫المحرك‬ ‫صيانة المحرك‬ 8 5 4 3 ‫تغيير زيت المحرك الشكل‬ ‫جدول الصيانة‬ ‫تنبيه تجنب مالمسة الجلد المط و ّ لة أو المتكررة عند استخدام زيت‬ ‫اتبع فترات التوقف كل ساعة أو الفواصل التقويمية، أيهما أسبق. تلزم الصيانة‬ ‫المحرك. فقد ثبت أن زيت المحرك المستخدم يسبب سرطان الجلد في‬ .‫األكثر...
  • Seite 18 BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان المنتجات من‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال بموجب‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫هذا...
  • Seite 19 ‫تشخيص العطل وإصالحه‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫ األحمر ثابت. الحمل أو‬LED ‫1. مصباح‬ OVERLOAD RESET ‫1. أزل األحمال عن المو ل ّ د. اضغط على زر‬ .‫الحرارة مفرطة على المولد‬ .‫)إعادة التعيين عند زيادة الحمل( في لوحة التحكم‬ ‫المحرك يدور ولكن دون وجود‬ .‫2.
  • Seite 20 Съдържание Описание на оборудването Прочетете внимателно този наръчник и се Символи за безопасност и контрол ... 4 запознайте с генератора. Запознайте се с Описание на оборудването ....4 неговите...
  • Seite 21 Елементи и управления • Не използвайте преносимия генератор в домове, гаражи, мазета, непреходни коридори, хангари Фигура или други частично затворени помещения, дори при използване на вентилатори или при отворени Сгъваема ръкохватка Захващане врати и прозорци за вентилация. Въглеродният QPT ключ Въздушен...
  • Seite 22 Спъпка 2: Масло и гориво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Горивата и изпаренията от тях Препоръки относно маслото Фигура са изключително запалими и За най-добра производителност препоръчваме да взривоопасни, което може да доведе до изгаряния, се използват сертифицираните масла с гаранция пожар или експлозия, и да причини смърт или на...
  • Seite 23 Стъпка 3: Стартиране на генератора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Повредените или Фигура претоварени удължители е възможно да прегреят, да създадат дъга и да изгорят, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При стартиране или спиране което да доведе до смърт или сериозно нараняване. на генератора или при използване на DC USB •...
  • Seite 24 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За максимална мощност при Общи препоръки зареждане на устройства на Apple използвайте Редовното техническо обслужване ще подобри долния USB порт. производителността и ще удължи работния живот на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Само за зареждане на ITE генератора за използване на открито. Обърнете се (оборудване...
  • Seite 25 6. Бавно налейте препоръчаното масло (около 1 л) Ако бензинът в двигателя не е бил обработван в отвора (4) за пълнене на маслото. Изчакайте със стабилизатор за гориво, той трябва да бъде докато маслото се утаи. Напълнете до знака, източен в подходящ съд. Стартирайте двигателя който...
  • Seite 26: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Отстраняване на проблема 1. Червеният LED индикатор 1. Да се отстранят товари от генератора. свети постоянно. Генераторът е Натиснете бутона OVERLOAD претоварен или прегрял. RESET (ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ СЛЕД Двигателят работи, но ПРЕНАТОВАРВАНЕ) на контролния няма...
  • Seite 27: Гаранционен Срок

    ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ПРОДУКТИТЕ НА BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Фирма Briggs&Stratton гарантира, че по време на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт по тази...
  • Seite 28: Popis Zařízení

    Obsah Popis zařízení Přečtěte si pečlivě tuto příručku a seznamte Bezpečnostní a ovládací symboly ....4 se se svým generátorem. Zjistěte, jaké má Popis zařízení ....... 4 využití, jaká...
  • Seite 29: Funkce A Ovládací Prvky

    Funkce a ovládací prvky • Přenosný generátor nepoužívejte uvnitř domů, garáží, sklepů, stodol či jiných částečně uzavřených prostor, Obrázek i když používáte větrák či máte otevřené dveře a okna Zasouvací rukojeť za účelem větrání. V těchto místech se může rychle Úchop nahromadit a dlouho udržovat oxid uhelnatý, a to i po Spínač...
  • Seite 30 Krok 2: Olej a palivo • Nádrž doplňujte venku. Palivo nerozlévejte. • Chraňte palivo před jiskrami, otevřeným ohněm, Doporučení pro používání oleje Obrázek věčným plamínkem, teplem a jinými zdroji zapálení. Pro nejlepší výkon doporučujeme použití olejů • Palivové trubičky, nádrž a uzávěr často kontrolujte pro schválených pro použití...
  • Seite 31 4. Uchopte rukojeť ručního startéru (1, G) a pomalu • Pokud je prodlužovací kabel veden přímo do domu pro táhněte, dokud neucítíte slabý odpor. Poté prudkým napájení vnitřních zařízení, bere obsluha na vědomí, zatáhnutím nastartujte motor. že se tím zvyšuje riziko otravy CO osob uvnitř domu a přistupuje na toto riziko.
  • Seite 32: Údržba Motoru

    Krok 5: Vypnutí generátoru EU stupeň V: Hodnoty CO2 Hodnoty CO2 schválených typů motorů Briggs & Stratton 1. Vypněte motor a odpojte veškeré elektrické lze vyhledat na webu BriggsandStratton.com zadáním spotřebiče z panelu zásuvek generátoru. V CO2 do panelu vyhledávání. žádném případě...
  • Seite 33: Skladování

    Skladování Servis zapalovací svíčky Obrázek 9 10 Výměna svíčky umožní rychlejší start a lepší běh motoru. Pokud nebudete jednotku používat více než 30 dní, 1. Povolte tři šrouby bočního krytu pro údržbu a připravte ji na uskladnění podle následujících pokynů. sejměte boční...
  • Seite 34: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Příčina Náprava 1. Svítí červený indikátor LED. Generátor 1. Odpojte zátěže od generátoru. je přetížený nebo přehřátý. Stiskněte tlačítko OVERLOAD RESET na ovládacím panelu. Motor běží, ale na výstupu není střídavé napětí. 2. Špatné připojení nebo vadný kabel. 2.
  • Seite 35: Záruka

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY NA PRODUKTY BRIGGS & STRATTON OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton zaručuje, že během níže uvedené záruční lhůty opraví či vymění zdarma jakékoli defektní součástky, ať už jde o defekt materiálu či provedení či oboje. Za přepravní náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je odpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená...
  • Seite 36: Sikkerhed Og Kontrolsymboler

    Indholdsfortegnelse Beskrivelse af udstyr Læs denne manual omhyggeligt, og bliv fortrolig Sikkerhed og kontrolsymboler ..... . . 4 med din udendørs generator. Lær dens Beskrivelse af udstyr .
  • Seite 37: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Funktioner og betjeningsanordninger • Du må ikke køre den bærbare generator indendørs i hjem, garager, kældre, krybekældre, skure eller på andre delvist Figur lukkede steder, heller ikke selvom du bruger ventilatorer eller har åbne døre og vinduer for at sikre ordentlig ventilation. Optrækkelige håndtag Håndtag Kulilte kan hurtigt akkumuleres på...
  • Seite 38 Trin 2: Olie og brændstof • Undlad at ryge eller tænde cigaretter eller lignende. • Hæld ikke vand på generatoren for at slukke ild. Anbefalinger vedrørende olie Figur 2 • Brug kun en ildslukker, der er normeret til brændbare Vi anbefaler at bruge olie, der er certificeret af Briggs & væsker og elektriske systemer, såsom en pulverslukker.
  • Seite 39 230 volt AC, 16 amp stikforbindelser QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY) Figur 1 Brug stikforbindelserne til at strømforsyne 230 volt AC, Denne funktion forbedrer brændstoføkonomien. Når QPT- enkeltfase, 50 Hz elektriske enheder, der kræver op til 3.680 kontakten (1, D) er på ON, vil motorhastigheden stige, watt (3,68 kW) ved 16 amp strøm.
  • Seite 40: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse af motor Skift af motorolie Figur 3 4 5 8 Vedligeholdelsesskema FORSIGTIG Undgå, at olien kommer i kontakt med Overhold enten time- eller kalenderintervaller, afhængigt af huden over længere tid eller gentagene gange. Brugt hvilke der kommer først. Udstyret skal serviceres oftere, hvis motorolie har forårsaget hudkræft hos nogle det benyttes under ugunstige forhold.
  • Seite 41: Opbevaring

    Opbevaring Vedligeholdelse af tændrør Figur 3 9 10 Udskiftning af tændrøret vil hjælpe din motor til at starte lettere Hvis enheden skal opbevares i mere end 30 dage, skal du og køre bedre. bruge følgende retningslinjer for at forberede den til opbevaring. 1.
  • Seite 42: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Udbedring 1. Rød LED lyser kontinuerligt. Generatoren 1. Fjern belastninger fra generator. Tryk er overbelastet eller overophedet. på knappen OVERLOAD RESET (nulstil ved overbelastning) på kontrolpanelet. Motoren kører, men afgiver ingen vekselstrøm. 2. Dårlig forbindelse eller defekt ledning. 2.
  • Seite 43: Garanti

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS (PRODUKTER) GARANTIPOLITIK BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at alle dele af maskinen i garantiperioden er angivet nedenfor i materiale og / eller fabrikationsfejl vil blive repareret gratis og / eller udskiftes. Transportudgifter vedrørende dele, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder fordele og underlagt de perioder og betingelser nedenfor.
  • Seite 44: Sicherheits- Und Bediensymbole

    Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und Sicherheits- und Bediensymbole......4 machen Sie sich mit dem Generator vertraut. Nehmen Gerätebeschreibung.
  • Seite 45: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente • Lassen Sie den tragbaren Generator NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen Abbildung teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie Versenkbarer Griff Griff Ventilatoren oder offene Fenster zur Belüftung verwenden. Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln QPT-Schalter Luftfilter und dort stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät...
  • Seite 46: Schritt 2: Öl Und Kraftstoff

    Schritt 2: Öl und Kraftstoff • Halten Sie den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fern. Ölempfehlungen Abbildung 2 • Kraftstoffleitungen, Tank, Tankdeckel und Anschlüsse Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen regelmäßig auf Risse und Undichtheiten überprüfen. Bei Bedarf wir die Verwendung von durch die Briggs-&-Stratton-Garantie austauschen.
  • Seite 47: Schritt 4: Anschluss Elektrischer Geräte Mit Einem Lastumschalter Den Hausstrom Wiederherstellen

    HINWEIS Wenn der Motor warm ist, stellen Sie sicher, dass der WARNUNG! Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, Chokehebel auf BETRIEB ( ) steht. ein giftiges Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten kann. Es ist unsichtbar, geruch- und geschmacklos. Auch 3. Den Motorschalter (1, K) in die EIN-Stellung (I) schalten. wenn Sie keine Abgase riechen, können Sie trotzdem 4.
  • Seite 48: Überladungs-Reset

    Überladungs-Reset VORSICHT Übermäßig hohe oder niedrige Betriebsdrehzahlen können zu kleineren Verletzungen Wenn der Generator überlastet ist, wird der Strom an den Schuko- führen. Reglerfeder, Gestänge oder andere Teile nicht Steckdosen unterbrochen. Ausschalten und alle elektrischen manipulieren, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Generator in Verbraucher entfernen.
  • Seite 49: Lagerung

    Lagerung Zündkerze warten Abbildung 3 9 10 Mit einer neuen Zündkerze startet und läuft der Motor besser. Wenn die Wasserpumpe mehr als 30 Tage lang nicht benutzt 1. Die drei Schrauben der Wartungsabdeckung lösen und die werden soll, das Gerät anhand der folgenden Richtlinien für die seitliche Wartungsabdeckung entfernen (3) .
  • Seite 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme 1. Rote LED-Leuchte leuchtet ständig. 1. Lasten vom Generator abklemmen. Generator ist überladen oder überhitzt. Drücken Sie den OVERLOAD RESET- Motor läuft, liefert aber keinen Knopf auf dem Bedienungselement. 2. Mangelhafte Verbindung oder fehlerhaftes Wechselstrom.
  • Seite 51: Garantie

    GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE VON BRIGGS & STRATTON BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Seite 52: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Περιγραφή εξοπλισμού Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και Σύμβολα ασφαλείας και ελέγχου ......4 εξοικειωθείτε...
  • Seite 53 Λειτουργίες και έλεγχοι Εικόνα • Μην χρησιμοποιείτε τη φορητή γεννήτρια μέσα σε σπίτια, γκαράζ, ψηλοτάβανα ή χαμηλοτάβανα υπόγεια, αποθήκες ή Πτυσσόμενη χειρολαβή Χειρολαβή άλλους μερικώς κλειστούς χώρους, ακόμη και αν χρησιμοποιείτε Διακόπτης QPT Φίλτρο αέρα ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για αερισμό. Το μονοξείδιο...
  • Seite 54 Βήμα 2: Λάδι και καύσιμα • Γεμίστε το ρεζερβουάρ καυσίμου σε εξωτερικούς χώρους. Φροντίστε να μη χυθεί καύσιμο έξω από το ρεζερβουάρ. Προτεινόμενα λάδια Εικόνα 2 • Φυλάξτε το καύσιμο μακριά από σπινθήρες, γυμνές φλόγες, φλόγες Σας συνιστούμε τη χρήση πιστοποιημένων λαδιών με εγγύηση Briggs εναύσματος, πηγές...
  • Seite 55 2. Τραβήξτε το χειριστήριο τσοκ (1, J) προς τα έξω για να 2. Ενώ η γεννήτρια λειτουργεί με καλώδια επέκτασης, κλείσετε το τσοκ ( βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε ανοικτό εξωτερικό χώρο, ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ τουλάχιστον 6,1 m από κατοικημένους χώρους, με την Για...
  • Seite 56: Πρόγραμμα Συντήρησης

    εγκατάστασης και σημαντικών επισκευών θα πρέπει να εκτελούνται Χρήση ρεύματος μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Η οθόνη χρήσης ρεύματος υποδεικνύει το ποσοστό του συνολικού Η εγγύηση της γεννήτριας δεν καλύπτει τα στοιχεία που έχουν φορτίου της γεννήτριας χρησιμοποιώντας 4 LED. υποβληθεί σε κατάχρηση ή αμέλεια του χρήστη. Για πλήρη κάλυψη ΧΡΩΜΑ...
  • Seite 57 • Κατά την αποστράγγιση του καυσίμου, σβήστε τον κινητήρα της Επισκευάστε το μπουζί Εικόνα 3 9 10 γεννήτριας και αφήστε τον να κρυώσει για τουλάχιστον 2 λεπτά Με την αλλαγή του μπουζί ο κινητήρας σας θα μπορεί να ξεκινάει πιο πριν...
  • Seite 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση 1. Το κόκκινο LED ανάβει σταθερά. Η γεννήτρια 1. Αφαιρέστε τα φορτία από τη γεννήτρια. έχει υπερφορτωθεί ή υπερθερμανθεί. Πατήστε το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ στον πίνακα ελέγχου. Ο κινητήρας λειτουργεί, αλλά δεν παράγεται εναλλασσόμενο ρεύμα. 2.
  • Seite 59 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ BRIGGS & STRATTON ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, χωρίς χρέωση, κάθε εξάρτημα του οποίου το υλικό ή η εργασία ή αμφότερα είναι ελαττωματικά. Τα έξοδα μεταφοράς για το προϊόν που υποβάλλεται για επισκευή ή αντικατάσταση στο...
  • Seite 60: Símbolos De Seguridad Y Control

    Índice de contenidos Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con Símbolos de seguridad y control ..... 4 el generador exterior.
  • Seite 61: Características Y Controles

    Características y controles Figuras • No ponga en funcionamiento el generador portátil en el interior de viviendas, garajes, sótanos, entresuelos, Manija retráctil Asidero cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso Interruptor QPT Filtro de aire con el uso de ventiladores o abriendo puertas y ventanas para ventilar.
  • Seite 62 Paso 2: Aceite y combustible • No rellene ni mueva durante el funcionamiento. • Apague el motor y deje que se enfríe durante al menos 2 min Figura 2 Recomendaciones de aceite antes de extraer la tapa de combustible. Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con •...
  • Seite 63 1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre una 3. NO SE RECOMIENDA tender los cables de extensión superficie horizontal. directamente dentro de la vivienda para alimentar dispositivos de interior. AVISO No utilizar la unidad sobre una superficie horizontal puede hacer que se apague.
  • Seite 64: Mantenimiento Del Motor

    Reinicio de sobrecarga ADVERTENCIA! Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice únicamente recambios originales del Si el generador se sobrecarga, corte el suministro eléctrico fabricante u homologados por el fabricante. Si tiene hacia los receptáculos. Apague y desconecte todas las cargas preguntas sobre cómo reemplazar los componentes de su eléctricas.
  • Seite 65: Almacenaje

    Almacenaje Mantenimiento de la bujía Figura 3 9 10 Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente y Si almacena la unidad durante más de 30 días, realice lo funcione mejor. siguiente para prepararla para el almacenaje. 1. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento lateral Proteja Sistema de Combustible y extraiga la tapa (3).
  • Seite 66: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. El LED rojo permanece fijo. El generador 1. Quite las cargas del generador. Pulse está sobrecargado o sobrecalentado. el botón REINICIO DE SOBRECARGA (OVERLOADO RESET) en el panel de El motor funciona, pero no hay 2.
  • Seite 67 POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está...
  • Seite 68: Seadme Kirjeldus

    Sisukord Seadme kirjeldus Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult Ohutust ja juhtimist puudutavad tingmärgid ... . 4 läbi ja tutvuge oma väligeneraatoriga. Tutvuge Seadme kirjeldus ....... . . 4 selle kasutamise, piirangute ja kaasnevate Funktsioonid ja juhtseadised .
  • Seite 69: Funktsioonid Ja Juhtseadised

    Funktsioonid ja juhtseadised • Ärge käitage kaasaskantavat generaatorit majades, garaažides, keldrites, madalates käikudes, kuurides ega Joonis teistes osaliselt suletud ruumides isegi siis, kui kasutate ventilaatoreid või avate õhutamiseks uksed ja aknad. Tagasitõmmatav Fikseeritud käepide Vingugaas võib kiiresti nendesse ruumidesse koguneda käepide ja seal mitmeid tunde püsida, isegi pärast masina QPT-lüliti...
  • Seite 70 2. samm: Õli ja kütus • Ärge süüdake sigaretti ega suitsetage. • Ärge valage generaatorile tulekahju kustutamiseks vett. Õlisoovitused Joonis 2 • Kasutage ainult kergsüttivate vedelike ja elektrisüsteemide Parima jõudluse tagamiseks on soovitatav kasutada Briggs & jaoks sobivat tulekustutit, nagu pulberkustuti. Järgige enne Strattoni garantiinõuetele vastavat sertifitseeritud õli.
  • Seite 71 230 V AC, 16 A pistikupesad QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY) Joonis 1 Kasutage pistikupesasid, et varustada 230 V AC, ühefaasilise, See režiim vähendab kütusekulu. Kui lülitate QPT- 50 Hz elektriga kuni 3680 W (3,68 kW) võimsustarbega ja 16 A lüliti (1, D) SISSE, suurendatakse mootori pöördeid voolutarbega seadmeid.
  • Seite 72: Hooldus

    Hooldus Mootori hooldus Mootoriõli vahetamine Joonis 3 4 5 8 Hooldusgraafik ETTEVAATUST Vältige naha pikka või korduvat Järgige töötunni- või kalendripõhist arvestust, sõltuvalt sellest, kokkupuudet kastutatud mootoriõliga. Vana mootoriõli kumb tähtaeg jõuab kätte varem. Ebasoodsates tingimustes on põhjustanud teatud laboriloomadel nahavähki. töötamisel on vaja sagedasemat hooldust.
  • Seite 73: Ladustamine

    Ladustamine Süüteküünla hooldus Joonis 3 9 10 Süüteküünla vahetamine muudab mootori käivitamise Kui plaanite seadet ladustada enam kui 30 päeva, järgige hõlpsamaks ja talitluse ühtlasemaks. alltoodud juhiseid, mis käsitlevad seadme ettevalmistamist 1. Keerake lahti kolm hoolduskatte kruvi ja eemaldage pikaajaliseks ladustamiseks. külgmine hoolduskate (3).
  • Seite 74: Toote Tehnilised Andmed

    Tõrkeotsing Vea kirjeldus Põhjus Lahendus 1. Eraldage elektritarbijad generaatori 1. Punane LED-märgutuli põleb. Generaator küljest. Vajutage juhtpaneelil on ülekoormatud või -kuumenenud. liigkoormuslüliti lähtestamise nuppu Mootor töötab, kuid OVERLOAD RESET. vahelduvvooluväljund ei toimi. 2. Kehv ühendus või defektne juhe. 2. Kontrollige ja remontige. 3.
  • Seite 75 BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse leiate aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM, kus on näidatud teie regiooni lähim volitatud hooldusfirma.
  • Seite 76: Laitteen Kuvaus

    Sisällysluettelo Laitteen kuvaus Lue tämä opas huolellisesti ja tutustu Turvallisuus- ja valvontasymbolit....4 generaattoriisi. Opettele sen käyttötavat, Laitteen kuvaus......4 rajoitukset ja kaikki mahdolliset vaarat.
  • Seite 77: Ominaisuudet Ja Hallintalaitteet

    Ominaisuudet ja hallintalaitteet • Asenna paristokäyttöiset häkävaroittimet tai verkkokäyttöiset ja paristovarmenteiset häkävaroittimet Kuva valmistajan ohjeiden mukaan. Savuhälyttimet eivät havaitse häkää. Sisäänvedettävä Kädensija • Kannettavaa generaattoria EI SAA käyttää sisällä kahva kodeissa, autotalleissa, kellareissa, ryömintätiloissa, QPT-kytkin Ilmanpuhdistin vajoissa, varastoissa tai muissa osittain suljetuissa Ylikuormituksen Q Moottorin tiloissa, vaikka niissä...
  • Seite 78 Vaihe 2: Öljy ja polttoaine • Täytä polttoainesäiliö ulkotiloissa. Älä läikytä polttoainetta. Öljysuositukset Kuva • Suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, Suosittelemme käyttämään Briggs & Stratton -takuun lämmöltä ja muilta sytytyslähteiltä. sertifioimia öljyjä taataksemme parhaan suorituskyvyn. • Tarkista polttoaineputket ja liittimet, tankki ja tankin Voit käyttää...
  • Seite 79 HUOMAUTUS Moottorin ollessa lämmin, varmista, että VAROITUS! Moottorin pakokaasu sisältää rikastinvipu on RUN ( ) -asennossa. häkää, joka on myrkyllistä ja saattaa olla kuolettavaa muutamassa minuutissa. Et voi 3. Käännä moottorin vipu (1, K) ON (I) -asentoon. haistaa, nähdä tai maistaa sitä. Vaikka et 4.
  • Seite 80: Huolto

    Ylikuormituksen nollaus VAROITUS Liian kova tai matala käyttönopeus voi aiheuttaa lieviä vammoja. Älä peukaloi Jos generaattori ylikuormittuu, se katkaisee virran kierroslukurajoittimen jousia, vivustoa tai muita runkoliittimistä. Kytke virta pois päältä ja irrota kaikki osia muuttaaksesi nopeutta. Älä muuta generaattoria sähkökuormitukset. Paina OVERLOAD RESET- millään tavalla.
  • Seite 81: Varastointi

    Varastointi Sytytystulpan huolto Kuva 9 10 Sytytystulpan vaihtaminen auttaa sinua käynnistämään Jos et käytä laitetta yli 30 päivään, noudata seuraavia moottorin helpommin ja moottoria käymään paremmin. ohjeita varastoidaksesi laitteen. 1. Löysää sivulla olevan huoltokannen kolme ruuvia ja Polttoainejärjestelmän suojaaminen irrota sivulla oleva huoltokansi (3). Polttoaine voi vanhentua, jos sitä...
  • Seite 82: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Korjaus 1. Punainen LED palaa tasaisesti. 1. Poista kuormat generaattorista. Generaattorin on ylikuormittunut tai Paina OVERLOAD RESET ylikuumentunut. Moottori on käynnissä, -painiketta (ylikuormituksen nollaus) ohjauspaneelista. mutta vaihtovirtaa ei ole saatavissa. 2. Huono liitäntä tai vialliset kaapelit. 2. Tarkasta ja korjaa. 3.
  • Seite 83 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS (TUOTTEET) TAKUUPOLITIIKKA RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että alapuolella määritellyn takuuajan aikana, se korjaa tai korvaa maksutta kaikki osat, jotka ovat joko materiaalin tai valmistuksen tai molempien osalta viallisia. Tämän takuun alaiseen korjaukseen tai vaihtoon tuodun tuotteen kuljetuskuluista vastaa tuotteen ostaja. Tämä takuu on voimassa alapuolella mainittujen ajanjaksojen ja ehtojen mukaisesti.
  • Seite 84: Description De L'équipement

    Table des matières Description de l'équipement Lisez attentivement ce manuel afin de vous Symboles de sécurité et de contrôle..... 4 familiariser avec votre générateur extérieur.
  • Seite 85: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Figure • Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène portabledans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises Démarreur rétractable Poignée de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même si Commutateur QPT Filtre à air des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation.
  • Seite 86: Transport

    Étape 2 : Huile et carburant • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur. Ne pas renverser de carburant. Recommandations pour l'huile Figure 2 • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées lampes témoins, de chaleur et d’autres sources d’inflammation.
  • Seite 87: Consommation Électrique

    AVERTISSEMENT! Les gaz d'échappement du 2. Tirer la commande de starter ( ) pour fermer le starter ( moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz AVIS Pour un moteur tiède, s’assurer que le levier d'étrangleur toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous est sur la position MARCHE ( ne pouvez pas le sentir, le voir ou le goûter.
  • Seite 88: Entretien Du Moteur

    Réinitialisation en cas de surcharge AVERTISSEMENT! Afin de garantir la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Si le générateur est surchargé, il coupe l’alimentation vers les d'origine du fabricant ou approuvées par le fabricant. Si prises. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. vous avez des questions au sujet du remplacement des pièces de Appuyez sur le bouton RÉINITIALISATION SURCHARGE votre groupe électrogène, consultez notre site web :...
  • Seite 89: Entreposage

    Entreposage Entretien de la bougie Figure 3 9 10 Le remplacement de la bougie permettra à votre moteur de Si vous n'utilisez pas l’appareil pendant plus de 30 jours, reportez- démarrer plus facilement et de mieux fonctionner. vous aux indications suivantes pour le préparer à l’entreposage. 1.
  • Seite 90: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Correction 1. Retirer les charges du générateur. 1. Le voyant rouge est fixe. Le générateur est Appuyer sur le bouton RÉINITIALISATION surchargé ou en surchauffe. SURCHARGE (OVERLOAD RESET) sur Le moteur tourne, mais il n'y a 2. Mauvaise connexion ou jeu de cordons aucune sortie CA.
  • Seite 91 POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse dans le matériel ou à la fabrication. Les frais de transport des produits soumis à la réparation ou au remplacement sous cette garantie seront à la charge de l'acheteur. Cette garantie est en vigueur pour et est soumise aux délais et aux conditions prévues ci-dessous.
  • Seite 92: Opis Uređaja

    Tablica sa sadržajem Opis uređaja Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i upoznajte se s Sigurnosni i komandni simboli ..... . . 4 generatorom za rad na otvorenom.
  • Seite 93 Značajke i komande Slika • Ne pokrećite prijenosni generator u kućama, garažama, podrumima, u skučenim prostorima, ostavama ili drugim Uvlačiva ručica Hvataljka djelomično zatvorenim prostorima čak i ako koristite ventilatore ili držite otvorenim vrata i prozore radi ventilacije. QPT prekidač Filtar za zrak Ugljični monoksid može se brzo nakupiti u takvim prostorima Ponovno postavljanje...
  • Seite 94 Korak 2: Ulje i gorivo • Ne prolijevajte vodu na generator kako biste ugasili vatru. • Upotrebljavajte samo aparat za gašenje prikladan za Preporuke za ulje Slika 2 zapaljive tekućine i električne sustave kao što je aparat za Za postizanje najboljeg radnog učinka preporučujemo uporabu gašenje prahom.
  • Seite 95 Utičnice 230 V AC, 16 A QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY) Slika 1 Koristite utičnice za rad električnih uređaja pri 230 V izmjenične Ova značajka pospješuje ekonomičnu potrošnju goriva. Kada struje, jednofaznih, od 50 Hz, koji zahtijevaju napajanje do se uključi QPT sklopka (1, D) brzina motora se povećava kada 3680 W (3,68 kW) pri 16 A.
  • Seite 96: Plan Održavanja

    Održavanje Održavanje motora Izmjena motornog ulja Slika 3 4 5 Plan održavanja OPREZ Izbjegavajte dulji ili opetovani dodir kožom s Pridržavajte se intervala sati rada motora ili protoka vremena, rabljenim motornim uljem. Dokazano je da rabljeno što se prvo ispuni. Rad u nepovoljnim uvjetima zahtijeva češće motorno ulje prouzročava rak kože kod određenih servisiranje.
  • Seite 97 Skladištenje Servisiranje svjećice Slika 3 9 10 Zamjena svjećice pospješuje pokretanje i rad motora. Ako pohranjujete uređaj više od 30 dana, slijedite sljedeće 1. Odvrnite tri vijka servisnog poklopca i skinite bočni smjernice za pripremu za skladištenje. servisni poklopac (3). Kako zaštititi sustav goriva 2.
  • Seite 98: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Problem Uzrok Rješenje 1. Crvena LED lampica miruje. Generator je 1. Uklonite potrošače s generatora. preopterećen ili pregrijan. Pritisnite gumb OVERLOAD RESET na upravljačkoj ploči. Motor radi, ali nema izlaza izmjenične struje. 2. Slabi spoj ili neispravni kabel. 2.
  • Seite 99 PRAVILA JAMSTVA TVRTKE BRIGGS & STRATTON ZA PROIZVODE OGRANIČENO JAMSTVO Kompanija Briggs & Stratton jamči da će, tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku, besplatno popraviti ili zamijeniti bilo koje dijelove s greškom u materijalu/izradi ili oboje. Troškove prijevoza proizvoda dijelova poslanih na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi sam kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Seite 100: Műszaki Leírás

    Tartalomjegyzék Műszaki leírás Gondosan olvassa el a felhasználói kézikönyvet és Biztonsági és kezelésre vonatkozó jelek ....4 ismerkedjen meg a kültéri generátor funkcióival. Műszaki leírás ........4 Ismerje meg a készülék alkalmazását, működésbeli Funkciók és vezérlés .
  • Seite 101: Funkciók És Vezérlés

    Funkciók és vezérlés Ábra • Ne üzemeltesse a hordozható generátort lakóépületben, garázsban, alagsorban, ház alatti szerelőtérben, fészerekben Behúzható fogantyú Fogantyú vagy más részlegesen zárt helyiségekben, még akkor se, ha QTP kapcsoló Levegőszűrő szellőztetésre ventilátorokat vagy nyitott nyílászárókat használ. A szén-monoxid gyorsan képes felhalmozódni ezeken a helyeken, Visszaállítás túlterhelés Motorszám és órákon át megmaradhat, még a készülék kikapcsolása után...
  • Seite 102 2. lépés: Olaj és üzemanyag • Az üzemanyagot tartsa távol szikráktól, nyílt lángtól, gyújtólángtól, hőtől és más tűzforrásoktól. Javasolt olajÁbra 2 • Ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket, a tartályt, tartálysapkát A minél jobb teljesítmény érdekében használjon Briggs & és szerelvényeket rendszeresen repedések vagy szivárgás Stratton szavatossággal jóváhagyott olajokat.
  • Seite 103 3. Állítsa a motor billenőkapcsolót (1, K) ON (bekapcsolva) (I) • Ha egy közvetlenül az otthonába vezető hosszabbítót beltéri állásba. elemek áramellátására használnak, az üzemeltető elismeri, hogy ez növeli a CO-mérgezés kockázatát a bent lévő emberekre 4. Fogja meg a behúzófogantyút (1, G), és lassan húzza, amíg nézve, és vállalja ezt a kockázatot.
  • Seite 104: Karbantartás

    A motor karbantartása 2. Hagyja a motort rákapcsolt terhelés nélkül járni néhány percig, amíg a motor és a generátor belső hőmérséklete nem Motorolaj-csere Ábra 3 4 5 stabilizálódik. VIGYÁZAT A használt motorolaj ne érintkezzen 3. A motor kapcsolóját állítsa KI (0) állásba. hosszabb időn át bőrfelülettel.A használt motorolaj egyes Karbantartás laboratóriumi állatokban bőrrákot okoz.
  • Seite 105: Tárolás

    Tárolás A gyújtógyertya szervizelése Ábra 3 9 10 A gyújtógyertya cseréje révén a motor könnyebben indítható és Ha több mint 30 napig tartja raktáron a berendezést, a helyes jobban működik. tárolás előkészítéséhez kövesse az alábbi utasításokat. 1. Lazítsa meg a három fedőcsavart, és távolítsa el az oldalsó Az üzemanyag rendszer védelme karbantartó...
  • Seite 106: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Javítás 1. Távolítsa el a generátor terheléseit. 1. A piros LED-fény nem villog. A generátor Nyomja meg az OVERLOAD RESET túlterhelt vagy túlmelegedett. (Visszaállítás túlterhelés esetén) gombot a A motor jár, de nincs kapcsolólapon. kimenőfeszültség. 2. Elégtelen csatlakozás vagy sérült vezeték. 2.
  • Seite 107 BRIGGS & STRATTON TERMÉKEK GARANCIAFELTÉTELEI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A jelen jótállás keretében javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel. A jótállás keretén belüli javítást a BRIGGSandSTRATTON.COM weboldalon található...
  • Seite 108: Descrizione Dell'apparecchiatura

    Indice Descrizione dell’apparecchiatura Leggere con attenzione questo manuale per Simboli di sicurezza e di controllo ....4 acquisire dimestichezza con il generatore. e per Descrizione dell’apparecchiatura .
  • Seite 109 Funzioni e comandi Figura • Installare rilevatori di monossido di carbonio alimentati a batteria o inserire rilevatori con batteria di riserva, secondo le istruzioni del produttore. Gli allarmi per il fumo non possono Maniglia retraibile Appiglio rilevare il monossido di carbonio. Interruttore QPT Filtro dell’aria •...
  • Seite 110 Punto 2: Olio e carburante • Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante. Oli consigliati Figura 2 • Il serbatoio benzina deve essere riempito in ambienti esterni. Per le migliori prestazioni, si consiglia l'uso di oli con certificato Non rovesciare il carburante.
  • Seite 111 AVVISO Il funzionamento dell’unità su una superficie non AVVERTENZA! Lo scarico del motore contiene piana potrebbe causarne lo spegnimento. monossido di carbonio, un gas velenoso che può uccidere in pochi minuti. Non è possibile avvertirlo 2. Tirare il comando della valvola dell’aria all’infuori (1, J) per perché...
  • Seite 112: Programma Di Manutenzione

    Ripristino da sovraccarico AVVERTENZA Per assicurare la sicurezza della macchina, usare solo parti di ricambio originali o Se il generatore è sovraccaricato, interrompe l’alimentazione approvate dal produttore. In caso di domande relative alle prese. Spegnere e scollegare tutti i carichi elettrici. alla sostituzione dei componenti del generatore, visitare il Premere il pulsante OVERLOAD RESET, collegare e riavviare nostro sito Web all’indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Seite 113 Stoccaggio Manutenzione della candela Figura 3 9 10 La sostituzione della candela facilita l’avviamento del motore e Se il generatore viene riposto per più di trenta giorni, seguire le ne migliora il funzionamento. seguenti linee guida per prepararlo per lo stoccaggio. 1.
  • Seite 114: Risoluzione Di Problemi

    Risoluzione di problemi Problema Causa Correzione 1. Il LED rosso è acceso in modo fisso. 1. Rimuovere i carichi elettrici dal Il generatore è in sovraccarico o generatore. Premere il tasto surriscaldato. OVERLOAD RESET sul pannello di Il motore funziona, ma non controllo.
  • Seite 115 CONDIZIONI DELLA GARANZIA DEI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell’acquirente.
  • Seite 116: Saugos Ir Valdymo Ženklai

    Turinys Įrangos aprašymas Įdėmiai perskaitykite šį vadovą ir Saugos ir valdymo ženklai ..... 4 susipažinkite su aukštslėgiu plautuvu. Įrangos aprašymas ......4 Sužinokite apie jo naudojimo sritis, Funkcijos ir valdikliai.
  • Seite 117 Funkcijos ir valdikliai • Vadovaudamiesi gamintojo nurodymais įrenkite akumuliatorinius anglies monoksido detektorius arba Paveikslai elektrinius anglies monoksido detektorius su atsarginiu akumuliatoriumi. Dūmų detektoriai negali aptikti anglies Įtraukiama rankena Rankinis monoksido dujų. QPT jungiklis Oro filtras • Nenaudokite nešiojamojo generatoriausnamuose, Leistinos apkrovos Q Variklio identifikacija garažuose, rūsiuose, tuneliuose, angaruose ar kitose viršijimas...
  • Seite 118 2 žingsnis. Alyva ir degalai • Prieš atsukdami degalų pildymo angos dangtelį, išjunkite variklį ir palaukite bent 2 minutes, kol jis atvės. Rekomendacijos alyvai Paveikslėlis • Degalus į baką pilkite lauke. Neišliekite degalų. Kad mašina veiktų optimaliai, rekomenduojama naudoti • Saugokite degalus nuo kibirkščių, atviros ugnies, „Briggs &...
  • Seite 119 1. Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų lauke ant lygaus ĮSPĖJIMAS! Variklio išmetamosiose dujose paviršiaus. yra anglies monoksido – nuodingų dujų, kurios per kelias minutes gali sukelti mirtį. Jų pamatyti, PASTABA Įrenginį pastačius ne ant lygaus paviršiaus, užuosti ar pajusti jų skonio neįmanoma. Net jis gali išsijungti.
  • Seite 120 Leistinos apkrovos viršijimas ĮSPĖJIMAS! Įrenginio saugai užtikrinti naudokite tik gamintojo tiekiamas arba jo Jei viršijama leistina generatoriaus apkrova, elektros patvirtintas originalias atsargines dalis. Jeigu tiekimas į lizdus nutraukiamas. Išjunkite elektros kyla klausimų dėl aukštaslėgio plautuvo komponentų prietaisus ir ištraukite laidus. Paspauskite OVERLOAD keitimo, aplankykite mūsų...
  • Seite 121: Variklio Alyvos Keitimas

    Laikymas Uždegimo žvakė Paveikslėlis 9 10 Pakeitus uždegimo žvakę, variklis lengviau užsives ir Jei įrenginį laikysite nenaudojamą ilgiau nei 30 dienų, geriau veiks. vadovaudamiesi šiomis rekomendacijomis paruoškite jį 1. Atlaisvinkite tris priežiūros dangčio varžtus ir laikyti. nuimkite šoninį priežiūros angos dangtį (3). Degalų...
  • Seite 122: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Triktis Priežastis Atitaisymas 1. Šviečia raudonas LED indikatorius. 1. Pašalinkite apkrovas nuo Generatorius perkrautas arba generatoriaus. Paspauskite perkaitęs. Variklis veikia, bet NUSTATYMO IŠ NAUJO mygtuką prietaisų skydelyje. generatorius negamina elektros srovės. 2. Silpna jungtis arba apgadintas laidas. 2. Patikrinkite ir suremontuokite. 3.
  • Seite 123 „BRIGGS & STRATTON" GAMINIŲ GARANTIJA RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton” garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir (arba) gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą laikotarpį...
  • Seite 124: Iekārtas Apraksts

    Saturs Iekārtas apraksts Rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un Drošības un vadības funkciju simboli ... . 4 iepazīstieties ar āra ģeneratora uzbūvi. Jums Iekārtas apraksts......4 jāzina tā...
  • Seite 125 Funkcijas un vadības elementi • Uzstādiet tvana gāzes signalizatoru ar baterijām vai no tīkla ligzdas barojamu tvana gāzes signalizatorus . attēls ar rezerves bateriju saskaņā ar ražotāja norādījumiem. Dūmu detektori nevar konstatēt tvana gāzi. Ievelkamais rokturis Rokturis • Nedarbiniet pārnēsājamo ģeneratoru dzīvojamās QPT slēdzis Gaisa filtrs mājās, garāžās, pagrabos, nojumēs vai citās daļēji...
  • Seite 126 2. darbība. Eļļa un degviela • Degviela jāsargā no dzirkstelēm, atklātas liesmas, signāllampiņām, karstuma un citiem aizdegšanās . attēls Ieteikumi par eļļu avotiem. Mēs iesakām izmantot Briggs & Stratton garantijas • Bieži pārbaudiet, vai degvielas cauruļvados, tvertnēs, prasībām atbilstošas sertificētās eļļas, lai nodrošinātu vāciņos un stiprinājumos nav plaisu un sūču.
  • Seite 127 2. Pavelciet droseļvārsta sviru, (1, J) lai aizvērtu BRĪDINĀJUMS! Dzinēja izplūdes gāzes satur droseļvārstu ( tvana gāzi, tā ir indīga gāze, kas var nogalināt jūs dažās minūtēs. Šo gāzi nevar saost, IEVĒRĪBAI Ja dzinējs ir silts, droseļvārsta svira redzēt vai sajust ar garšu. Pat tad, ja nevarat jāpārvieto stāvoklī...
  • Seite 128: Apkopes Grafiks

    Pārslodzes atiestatīšana BRĪDINĀJUMS! Lai iekārta būtu droši lietojama, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves Ja ģenerators ir pārslogots, savienotāju barošana daļas, ko piegādājis vai apstiprinājis ražotājs. Ja tiek atslēgta. Izslēdziet un atvienojiet visas jums ir jautājumi par sastāvdaļu nomaiņu jūsu elektriskās slodzes. Nospiediet pogu PĀRSLODZES ģeneratorā, lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni ATIESTATĪŠANA (OVERLOAD RESET), pievienojiet BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Seite 129 Uzglabāšana . attēls Aizdedzes sveces apkope 9 10 Aizdedzes sveces nomaiņa palīdz dzinēju vieglāk palaist Ja iekārta tiks uzglabāta ilgāk par 30 dienām, rīkojieties un uzlabo tā darbību. saskaņā ar šīm vadlīnijām, lai sagatavotu to glabāšanai. 1. Atskrūvējiet trīs apkopes vāka skrūves un noņemiet Degvielas sistēmas aizsardzība sānu apkopes vāku (3).
  • Seite 130: Kļūmju Novēršana

    Kļūmju novēršana Problēma Iemesls Risinājums 1. Sarkanā LED gaismiņa spīd 1. Atbrīvojiet ģeneratoru no slodzēm. nepārtraukti. Ģenerators ir pārslogots Nospiediet pogu OVERLOAD vai pārkarsis. RESET (PĀRSLODZES Dzinējs darbojas, bet ATIESTATĪŠANA) vadības panelī. maiņstrāvas nav. 2. Slikts savienojums vai bojāts vadu komplekts.
  • Seite 131 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIJAS POLITIKA IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Seite 132: Beschrijving Van De Uitrusting

    Inhoudsopgave Beschrijving van de uitrusting Lees deze handleiding aandachtig door en raak Veiligheids- en controlesymbolen ..... . . 4 vertrouwd met uw buitengenerator. Zorgt dat u Beschrijving van de uitrusting .
  • Seite 133: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen • Laat een draagbare generator niet aan staan in huizen, garages, kelders, kruipruimten, schuren of andere gedeeltelijk afgesloten Afbeelding ruimten, zelfs niet als u ventilatoren gebruikt of deuren en ramen opent om te ventileren. Koolmonoxide kan zich snel ophopen Intrekbare handgreep Handgreep in deze ruimtes en kan urenlang blijven hangen, zelfs nadat dit...
  • Seite 134 Stap 2: Olie en brandstof • Rook niet en steek geen sigaret aan. • Giet geen water op de generator om het vuur te blussen. Aanbevelingen voor olie Afbeelding • Gebruik alleen een brandblusser die geschikt is voor We adviseren voor de beste prestaties het gebruik van door Briggs & ontvlambare vloeistoffen en elektrische systemen, zoals een Stratton-garantie gecertificeerde soorten olie.
  • Seite 135 230 Volt AC, 16 Ampère contactdozen QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY) Afbeelding Gebruik contactdozen om 230 Volt AC, enkelfasige, 50 Hz Deze functie verbetert het brandstofverbruik. Wanneer de QPT- elektrische ladingen te gebruiken die tot 3.680 watt (3,68 kW) schakelaar (1, D) is INGESCHAKELD, neemt het motortoerental toe vereisen bij 16 Ampère stroom.
  • Seite 136: Onderhoud

    Onderhoud Motoronderhoud 3 4 5 8 Motorolie verversen Afbeelding Onderhoudsschema VOORZICHTIG Vermijd langdurig of herhaald Volg elk uur of de kalenderintervallen, afhankelijk van wat zich het huidcontact met gebruikte motorolie.Het is aangetoond eerst voordoet. Frequentere service is vereist als u in ongunstige dat gebruikte motorolie bij bepaalde proefdieren omstandigheden werkt.
  • Seite 137: Opslag

    Opslag 9 10 Servicebougieplug Afbeelding Het vervangen van de bougie zal ervoor zorgen dat uw motor Als u het apparaat langer dan 30 dagen opslaat, volg dan de gemakkelijker start en beter loopt. volgende richtlijnen om het apparaat voor te bereiden op opslag. 1.
  • Seite 138: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Correctie 1. Het rode ledlamp brandt continu. Generator 1. Verwijder belastingen van generator. is overbelast of oververhit. Druk op het bedieningspaneel op de knop "OVERLOAD RESET". De motor draait, maar er is geen AC-vermogen beschikbaar. 2. Slechte verbinding of defecte kabelset. 2.
  • Seite 139 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON PRODUCTS BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 140 Innholdsfortegnelse Utstyrsbeskrivelse Les denne håndboken nøye og gjør deg kjent Sikkerhets- og kontrollsymboler ....4 med din utendørsgenerator. Gjør deg kjent Utstyrsbeskrivelse......4 med dens bruksområder, begrensninger og Funksjoner og kontroller.
  • Seite 141 Funksjoner og kontroller Figur • La alltid eksosen peke bort fra områder der det oppholder seg mennesker. Uttrekkbart håndtak Håndholdt Hvis du begynner å føle deg kvalm, svimmel eller svak OPT-bryter Luftrenser eller karbonmonoksidaleramen i hjemmet lyder mens Overbelastnings- Q Motoridentifikasjon du bruker dette produktet, gå...
  • Seite 142: Transport

    Trinn 2. Oje og drivstoff • Bruk kun et slukningsapparat som er beregnet for brannfarlige væsker og elektriske systemer, slik som et Oljeanbefalinger Figur pulverbrannslukningsapparat. Følg instruksjonene fra Vi anbefaler å benytte Briggs & Strattons brannslukningsprodusenten før bruk. garantisertifiserte oljer for optimal ytelse. Andre •...
  • Seite 143 230 volt AC, 16 ampere stikkontakter QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY) Figur Bruk stikkontakter til å drive 230 volt AC, enkelfase, 50 Denne funksjonen forbedrer drivstofføkonomien Når Hz elektriske ladninger som krever opptil 3680 watt (3,68 QPT-bryteren (1, D) er slått PÅ, vil motorhastigheten øke kW) ved 16 ampere med strøm.
  • Seite 144 Vedlikehold Vedlikehold av motor Skifte motorolje Figur 3 4 5 5 Vedlikeholdsplan FORSIKTIG Unngå langvarig eller gjentatt Følg intervallene enten i timer eller etter kalenderen, hudkontakt med brukt motorolje. Det har blitt avhengig av hva som inntreffer først. Det er nødvendig å påvist at brukt motorolje forårsaker hudkreft hos gjøre vedlikeholdsarbeid oftere hvis maskinen blir brukt visse forsøksdyr.
  • Seite 145 Lagring Service tennplugger Figur 9 10 Skifte tennpluggen vil hjelpe motoren å starte lettere og Hvis du lagrer enheten i mer enn 30 dager, kan du bruke kjøre bedre. følgende retningslinjer for å klargjøre den for lagring. 1. Løsne de tre vedlikeholdsdekselskruene og fjern Beskytte drivstoffsystemet sidevedlikeholdsdekslet (3).
  • Seite 146 Feilsøking Problem Årsak Utbedring 1. Rødt LED-lys er fast. Generatoren er 1. Fjern belastninger fra generator. overbelastet eller overopphetet. Trykk OVERBLASTNINGG- JENINNSTILLING-knappen på Motoren går, men ingen kontrollpanelet. vekselstrømeffekt er 2. 2.Dårlig forbindelse eller defekt tilgjengelig. ledningssett. 2. Sjekk og reparer. 3.
  • Seite 147 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIPOLITIKK BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må dekkes av kjøperen.
  • Seite 148: Opis Urządzenia

    Spis treści Opis urządzenia Należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją Symbole bezpieczeństwa i sterowania ....4 oraz oznaczeniami na generatorze zewnętrznym. Opis urządzenia .
  • Seite 149: Budowa I Elementy Sterowania

    Budowa i elementy sterowania • Nie wolno uruchamiać generatora przenośnego w domu, garażu, piwnicy, przestrzeni podpodłogowej, szopach i innych częściowo Rysunki zamkniętych pomieszczeniach, nawet jeśli włączone są wiatraki lub otwarte drzwi i okna. Tlenek węgla szybko gromadzi się Chowany uchwyt Poręcz w takich miejscach i może się...
  • Seite 150 Krok 2: Paliwo i olej • Paliwo do zbiornika należy dolewać na otwartym powietrzu. Nie rozlewać paliwa. Zalecenia odnośnie do oleju Rysunek 2 • Nie wolno trzymać paliwa w pobliżu źródeł iskier, nieosłoniętych Aby osiągnąć najlepszą wydajność, zaleca się stosowanie olejów płomieni, płomieni pilota, źródła ciepła lub innych źródeł...
  • Seite 151: Zużycie Mocy

    3. Ustawić wyłącznik silnika (1, K) w pozycji włączenia (I). OSTRZEŻENIE! Gazy wylotowe z silnika zawierają tlenek węgla, trujący gaz, który w ciągu kilku minut może 4. Chwycić uchwyt rozrusznika (1, G) i pociągnąć go powoli aż spowodować śmiertelne zatrucie. Jest to substancja do momentu odczucia lekkiego oporu.
  • Seite 152: Konserwacja

    Resetowanie na skutek przeciążenia OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy używać wyłącznie oryginalnych części Jeżeli dojdzie do przeciążenia generatora, zasilanie w gniazdach zamiennych, pochodzących od producenta urządzenia zostanie odcięte. Wyłączyć i odłączyć wszystkie urządzenia lub przez niego zatwierdzonych. W razie jakichkolwiek pytań elektryczne.
  • Seite 153: Przechowywanie

    Przechowywanie Serwisowanie świecy zapłonowej Rysunek 3 9 10 Wymiana świecy zapłonowej ułatwi uruchomienie silnika i polepszy Jeśli użytkownik ma zamiar przerwać eksploatację generatora jego pracę. na czas dłuższy niż 30 dni, powinien uprzednio wykonać poniżej 1. Poluzować trzy śruby bocznej pokrywy serwisowej, po czym opisane czynności przygotowawcze.
  • Seite 154: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Czynności zaradcze 1. Dioda świeci się ciągle na czerwono. 1. Usunąć obciążenie generatora. Doszło do przeciążenia lub przegrzania się Nacisnąć przycisk OVERLOAD RESET generatora. (WYZERUJ PRZECIĄŻENIE) na pulpicie Silnik pracuje, jednak brak prądu sterowniczym. przemiennego na wyjściu. 2.
  • Seite 155 GWARANCJA NA PRODUKTY BRIGGS & STRATTON OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obydwa te rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Seite 156: Descrição Do Equipamento

    Conteúdo Descrição do equipamento Leia atentamente este manual e familiarize-se Símbolos de controlo e segurança ....4 com o seu gerador. Conheça as suas aplicações, Descrição do equipamento .
  • Seite 157 Recursos e controles Figura • Não utilize o gerador portátildentro de casas, garagens, porões, sótãos, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo com o uso de ventiladores ou abrindo Punho retrátil Alça portas e janelas para ventilação. O monóxido de carbono Interruptor QPT Filtro de ar pode se acumular rapidamente nesses espaços e pode...
  • Seite 158 Etapa 2: Óleo e combustível • Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição. Recomendações de óleo Figura 2 • Verifique frequentemente as tubulações de combustível, o Recomendamos o uso dos óleos Briggs & Stratton com tanque, tampa e as conexões, e confirme que não existem certificação de garantia para um melhor desempenho.
  • Seite 159 4. Segure o manípulo de recuo (1, G) e puxe-a lentamente • As extensões ligadas diretamente na residência aumentam até sentir uma leve resistência. Em seguida, puxe-a o risco de envenenamento por monóxido de carbono através rapidamente de uma só vez para dar partida no motor. das aberturas.
  • Seite 160: Cronograma De Manutenção

    Etapa 5: Desligamento do gerador Estágio EU V: Valores de CO2 Os valores de CO2 dos motores do tipo Briggs & Stratton 1. Desligue e desconecte todas as cargas elétricas das aprovados podem ser encontrados no site BriggsandStratton. tomadas do painel do gerador. Nunca inicie nem desligue com digitando CO2 na barra de pesquisa.
  • Seite 161 Armazenamento Ajuste a Vela de Ignição Figura 3 9 10 A troca da vela de ignição ajuda seu motor a dar partida com Se você não for usar o gerador por mais de 30 dias, use as mais facilidade e a funcionar melhor. instruções a seguir para prepará-lo para o armazenamento.
  • Seite 162: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Causa Correção 1. Remova as cargas do gerador. 1. Luz LED vermelha está acesa. O gerador Pressione o botão OVERLOAD RESET está sobrecarregado ou superaquecido. O motor está funcionando (reajuste devido à sobrecarga) no painel de controle. mas a saída de CA não está...
  • Seite 163 POLÍTICA DE GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos ou substituição nos termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador.
  • Seite 164: Descrierea Echipamentului

    Cuprins Descrierea echipamentului Citiți cu atenție acest manual și familiarizați-vă cu Simboluri de siguranță și de control ..... 4 generatorul de curent pentru exterior. Aflați despre Descrierea echipamentului .
  • Seite 165 Caracteristici și comenzi Figura • Nu utilizați generatorul portabil în interiorul locuințelor, în garaje, pivnițe, spații auxiliare, magazii sau alte spații parțial Mâner Mâner retractabil închise, chiar dacă se utilizează ventilatoare sau se lasă ușile și ferestrele deschise pentru ventilare. Monoxidul de carbon se Comutator QPT Filtru de aer poate acumula rapid în aceste spații și poate să...
  • Seite 166 Pasul 2: Ulei și combustibil • Păstrați combustibilul la distanță față de scântei, flăcări deschise, flăcări de veghe, căldură și alte surse de aprindere. Uleiuri recomandate Figura • Verificați frecvent conductele de alimentare cu combustibil, Pentru cea mai bună performanță vă recomandăm uleiurile rezervorul, bușonul și accesoriile pentru detectarea fisurilor sau certificate și garantate de la Briggs &...
  • Seite 167 când simțiți că opune o ușoară rezistență. Apoi trageți rapid 4. Instalați un comutator de derivație manual cât mai curând pentru a porni motorul. posibil dacă generatorul va fi utilizat pentru a asigura restabilirea alimentării cu tensiune în locuință. 5. Deschideți șocul treptat pe măsură ce motorul se încălzește prin împingerea mânerului șocului.
  • Seite 168 Întreținere Întreținerea motorului 3 4 5 8 Schimbarea uleiului de motor Figura Programul de întreținere ATENȚIE Evitați contactul prelungit sau repetat al pielii Respectați intervalele orare sau calendaristice de întreținere, cu uleiul de motor uzat. S-a demonstrat că uleiul de oricare survine primul.
  • Seite 169 Depozitare 9 10 Service-ul bujiei Figura Schimbarea bujiei va ajuta la pornirea mai ușoară a motorului Dacă depozitați unitatea pentru mai mult de 30 zile, respectați dumneavoastră și la rularea mai eficientă. următoarele indicații pentru a o pregăti pentru depozitare. 1.
  • Seite 170: Remedierea Defecțiunilor

    Remedierea defecțiunilor Problemă Cauză Remediu 1. LED-ul roșu este aprins continuu. 1. Decuplați consumatorii de la generator. Generatorul este supraîncărcat sau Apăsați pe butonul OVERLOAD RESET supraîncălzit. (RESETARE LA SUPRASARCINĂ) de pe Motorul funcționează, dar nu panoul de control. livrează tensiune de c.a. la ieșire. 2.
  • Seite 171 POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON PENTRU PRODUSE GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanție specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice piese cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru produsele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite în baza acestei garanții trebuie suportate de către cumpărător. Această garanție este valabilă...
  • Seite 172: Popis Zariadenia

    Obsah Popis zariadenia Tento návod si dôkladne preštudujte a oboznámte Bezpečnostné a prevádzkové symboly ....4 sa s generátorom do exteriéru. Zistite jeho Popis zariadenia ........4 použitie, obmedzenia a prípadné...
  • Seite 173: Dôležité Diely A Ovládacie Prvky

    Dôležité diely a ovládacie prvky • Nepoužívajte prenosný generátor vnútri domov, v garážach, pivniciach, prístreškoch, ani v iných čiastočne uzavretých Obrázok priestoroch, dokonca ani vtedy, keď sa tam používajú ventilátory alebo keď sa kvôli vetraniu používajú dvere a Zásuvné držadlo Držadlo okná.
  • Seite 174 2. krok: Olej a palivo • Pravidelne kontrolujte palivové vedenia, nádrž, uzáver a armatúry s cieľom zistiť trhliny a netesnosti. V prípade Odporúčané oleje Obrázok 2 potreby vymeňte. Odporúčame používať oleje spoločnosti Briggs & Stratton s • Nezapaľujte si cigaretu ani nefajčite. certifikovanou zárukou, pre najlepší...
  • Seite 175 UPOZORNENIE 230 V striedavého prúdu, 16 A, zásuvky Ak sa motor nenaštartuje, zatlačte ovládač sýtiča dnu a zopakujte 4. krok. Ak sa motor naštartuje, ale Použite zásuvky na prevádzku 230 V striedavého prúdu, nebeží, pozrite si časť Indikátor nízkej hladiny oleja. jednofázového a 50 Hz elektrického zaťaženia vyžadujúceho až...
  • Seite 176: Údržba

    Údržba Údržba motora Výmena motorového oleja Obrázok 3 4 5 8 Plán údržby POZOR Vyhnite sa dlhodobému alebo Dodržte hodinový alebo kalendárny interval, podľa toho, čo opakovanému kontaktu použitého motorového oleja nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných podmienkach s pokožkou. Preukázalo sa, že použitý motorový olej uvedených nižšie, je potrebné...
  • Seite 177: Skladovanie

    Skladovanie Údržba zapaľovacej sviečky Obrázok 3 9 10 Výmena sviečok pomôže ľahšie naštartovanie a lepšie Ak zariadenie skladujete dlhšie ako 30 dní, pripravte ho na fungovanie motora. skladovanie podľa nasledujúcich pokynov. 1. Uvoľnite tri skrutky bočného krytu a odstráňte bočný Ochrana palivového systému údržbový...
  • Seite 178: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Červená kontrolka LED svieti 1. Odpojte elektrospotrebiče od neprerušovane. Generátor je preťažený generátora.Stlačte tlačidlo RESET PRI Motor beží, ale nie je dostupný alebo prehriaty. PREŤAŽENÍ na kontrolnom paneli. žiadny výstup striedavého 2. Skontrolujte a opravte ho. prúdu.
  • Seite 179 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA PRODUKTY SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí počas doby a za podmienok stanovených nižšie.
  • Seite 180: Varnostni In Kontrolni Simboli

    Kazalo vsebine Opis naprave Skrbno preberite ta priročnik in se seznanite Varnostni in kontrolni simboli ....4 s svojim zunanjim generatorjem. Spoznajte Opis naprave.
  • Seite 181: Deli In Upravljalni Elementi

    Deli in upravljalni elementi • Prenosnega generatorja ne zaganjajte v domovih, garažah, kleteh, kleteh z nizkim stropom, utah ali Slike drugih delno zaprtih prostorih, četudi se prezračujejo z ventilatorji ali odpiranjem oken in vrat. Ogljikov Zložljiv ročaj Držala monoksid se lahko v takšnih prostorih zelo hitro Stikalo QPT Čistilnik zraka nakopiči in lahko ostane prisoten še več...
  • Seite 182: Transport

    Korak 2: Olje in gorivo • Posodo za gorivo polnite zunaj. Goriva ne polijte. • Gorivo hranite proč od iskrenja, odprtega plamena, Priporočena olja Slika kontrolnih lučk, toplote in drugih virov vžiga. Za najboljšo učinkovitost priporočamo uporabo • Preverite morebitno puščanje vodov za gorivo, garancijsko potrjenih olj podjetja Briggs &...
  • Seite 183 3. Preklopite stikalo motorja (1, K) v položaj VKLOP (I). • Če se kabelski podaljšek, ki vodi neposredno v dom, uporabi za napajanje notranjih elementov, 4. Primite ročico povratnega zaganjalnika (1, G) se upravljavec zaveda, da to povečuje tveganje in počasi vlecite, dokler ne začutite upora. Nato zastrupitve s CO za ljudi znotraj doma, in prevzema to sunkovito povlecite, da zaženete motor.
  • Seite 184: Vzdrževanje

    Korak 5: Izklop generatorja Stopnja V EU: Vrednosti CO2 Vrednosti CO2 tipsko odobrenih motorjev Briggs & 1. Izklopite in izključite vse električne porabnike iz Stratton lahko preverite z vnosom CO2 v iskalno okence vtičnic generatorja. Nikoli ne ustavite motorja s na naslovu BriggsandStratton.com.
  • Seite 185: Shranjevanje

    Shranjevanje Zamenjava vžigalne svečke Slika 9 10 Z menjavo svečke se bo vaš motor lažje zagnal in bolje Če napravo skladiščite več kot 30 dni, upoštevajte deloval. naslednje smernice za pripravo za skladiščenje. 1. Odvijte tri vijake pokrova za vzdrževanje in Zaščita sistema za gorivo odstranite stranski pokrov za vzdrževanje (3).
  • Seite 186: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Popravni ukrep 1. Rdeča LED lučka sveti neprekinjeno. 1. Odklopite porabnike z generatorja. Generator je preobremenjen ali Pritisnite tipko PONASTAVI pregret. PREOBREMENITEV na nadzorni Motor deluje, vendar ni na plošči. voljo AC izhod. 2. Slaba povezava ali poškodovan kabel. 2.
  • Seite 187 BRIGGS & STRATTON GARANCIJA ZA IZDELKE OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo v navedenem garancijskem obdobju, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali zaradi obojega. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za obdobje in v skladu s spodaj navedenimi pogoji.
  • Seite 188: Maskinbeskrivning

    Innehållsförteckning Maskinbeskrivning Läs denna handbok noga för att bekanta dig Säkerhets- och reglagesymboler....4 med ditt elverk för utomhusbruk. Lär dig hur Maskinbeskrivning ......4 den används, dess begränsningar och alla Funktioner och reglage.
  • Seite 189: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Bild • Använd INTE bärbara elverk inomhus, i garage, källare, kryputrymmen, förrådsbyggnader eller andra Infällbart handtag Handgrepp delvis slutna utrymmen, även om fläktar eller öppna dörrar/fönster används för ventilation. Koloxid kan QPT-brytare Luftrenare snabbt ansamlas i den här typen av utrymmen och kan Återställning vid Q Motornummer dröja kvar i timmar, även efter att produkten stängts av.
  • Seite 190 Steg 2: Olja och bränsle • Tänd inga rökverk. • Häll inte vatten på elverket för att släcka brand. OljerekommendationerBild • Använd endast en handbrandsläckare för För bästa prestanda rekommenderar vi Briggs & brandfarliga vätskor och elektriska system, t.ex. Strattons garanticertifierade olja. Andra högkvalitativa pulverbrandsläckare.
  • Seite 191 230 V AC, 16 A, eluttag QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY) Bild Använd eluttagen för anslutning av laster för 230 V AC Den här funktionen förbättrar bränsleekonomin. När enfas 50 Hz, max 3 680 W vid 16 A. QPT-brytaren (1, D) slås PÅ ökar motorns varvtal när elektriska laster ansluts och minskar när lasterna kopplas VARNING! Elektrisk spänning från elverket kan bort.
  • Seite 192: Underhåll

    Underhåll Motorunderhåll Byte av motorolja Bild 3 4 5 8 Underhållsschemat FÖRSIKTIGHET Undvik långvarig eller Följ tim- eller kalenderintervallerna, beroende på vad upprepad hudkontakt med använd motorolja. som först inträffar. Service fordras oftare vid drift i svåra Använd motorolja har påvisats orsaka hudcancer förhållanden.
  • Seite 193: Förvaring

    Förvaring Byte av tändstiftBild 3 9 10 Byt ut tändstiftet för att det ska bli lättare att starta motorn Tillämpa följande riktlinjer för att förbereda förvaring, om och få den att gå bättre. enheten ska förvaras mer än 30 dagar. 1.
  • Seite 194: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Åtgärd 1. Röd indikator lyser med fast sken. 1. Koppla bort anslutna laster från Elverket är överbelastat eller elverket.Tryck på RESET-knappen överhettat. (återställning) på kontrollpanelen. Motorn går, men ingen växelström. 2. Dålig kontakt eller dåliga kablar. 2. Kontrollera och reparera. 3.
  • Seite 195 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIPOLITIK BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Seite 196 Jedwali la Yaliyomo Maelezo ya Kifaa Soma mwongozo huu kwa makini na ufahamu Alama za Usalama na Udhibiti..... . . 4 kuitumia jenereta yako ya nje.
  • Seite 197 Vipengele na Vidhibiti Kielelezo • Usiendeshe jenereta ya kubebeka ndani ya nyumba, gereji, vyumba vya chini ya ardhi, ubati, vibanda, au majengo Sehemu ya Kushikia Sehemu za Kushikia kwa mengine yaliyobanwa hata kama unatumia viyoyozi ama Mikono Inayotoka na Kurudi kufungua milango na madirisha ili hewa safi iingie.
  • Seite 198 Hatua ya 2: Oili na Mafuta • Weka mafuta mbali na cheche, moto ulio wazi, taa za gesi, joto, na vyanzo vingine vya mwako. Mapendekezo ya Oili Kielelezo 2 • Kagua mifereji ya mafuta, tangi, kifuniko, na vijenzi mara kwa Tunapendekeza matumizi ya oili Zilizoidhinishwa na Hakikisho mara kama kuna nyufa au uvujaji.
  • Seite 199 ILANI Injini ikikosa kuwasha, sukuma ndani kidhibiti cha choki 4. Weka swichi ya ubadilishaji isiyo otomatiki punde na urudie hatua ya 4. Injini ikiwasha lakini ikose kunguruma, iwezekanavyo iwapo jenereta itatumiwa kurejesha nishati tazama Kiashiria Oili Chache. nyumbani. Plagi za Volti 230 za AC, Amp 16 QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY) Kielelezo 1 Tumia plagi ili kuendesha vifaa vya umeme vya Volti 230 za Kipengele hiki inaimarisha utumizi wa mafuta.
  • Seite 200 Hatua ya 5: Kuzima Jenereta EU Stage V: Viwango vya CO2 Viwango vya CO2 vya injini zilizoidhinishwa za aina ya Briggs & 1. Zima na uondoe vifaa vyote vinavyotumia umeme kutoka Stratton vinaweza kupatikana kwenue BriggsandStratton.com kwenye plagi za paneli ya jenereta. Usiwahi zima injini kwa kucharaza CO2 ndani ya upau wa kutafuta.
  • Seite 201 Uhifadhi Hudumia Plagi ya Spaki Kielelezo 3 9 10 Kubadilisha plagi ya spaki kutaiwezesha injini yako kuwasha Ikiwa unahifadhi kifaa hiki kwa zaidi ya siku 30, tumia miongozo kwa urahisi na kunguruma vyema zaidi. ifuatayo ili kukiandaa kwa uhifadhi. 1. Legeza skrubu tatu za kifuniko cha udumishaji na uondoe Linda Mfumo wa Mafuta kifuniko chakando cha udumishaji (3).
  • Seite 202 Kutatua Matatizo Tatizo Sababu Suluhu 1. Taa Nyekundu iko imara Jenereta 1. Ondoa vifaa vyote vilivyounganishwa na imewekewa uzito kupita kiasi au ina joto jenereta. Bonyeza kitufe cha UTUMIZI kupita kiasi. Injini inanguruma, lakini KUPITA KIASI (OVERLOAD RESET) kwenye paneli ya udhibiti. hakuna umeme wa AC unatolewa.
  • Seite 203 SERA YA UDHAMINI WA BIDHAA ZA BRIGGS & STRATTON UDHAMINI PUNGUFU Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini.
  • Seite 204 İçindekiler Donanımın Açıklaması Bu kılavuzu dikkatle okuyun ve dış mekan Güvenlik ve Kontrol Simgeleri ....4 jeneratörünüzü tanıyın. Uygulamalarını, Donanımın Açıklaması ......4 kısıtlamalarını...
  • Seite 205 Özellikler ve Kumandalar • Portatif jeneratörü fan kullanılsa veya havalandırma için kapılar ve pencereler açık olsa bile evlerin, garajların, Şekil bodrumların, döşeme altı boşluklarının, kulübelerin veya kısmi olarak kapalı başka alanların içinde Geri Çekilebilir Kol Tutma Kolu çalıştırmayın. Karbon monoksit bu alanlarda hızla QPT Şalteri Hava Temizleyici birikebilir ve bu ürün kapatıldıktan sonra bile saatlerce...
  • Seite 206 Adım 2: Yağ ve Yakıt • Yakıtı kıvılcım, açık alev, pilot alev, ısı ve başka ateşleme kaynaklarından uzak tutun. Yağ Tavsiyeleri Şekil • Yakıt hatlarında, depoda, kapakta ve donanımda sık En iyi performans için Briggs & Stratton Garanti Onaylı şekilde çatlak veya sızıntı kontrolü yapın. Gerekli ise yağlar kullanmanızı...
  • Seite 207 4. Çalıştırma kolunu (1, G) sıkıca tutun ve hafif bir • İç mekan unsurlarına güç sağlamak için doğrudan direnç hissedinceye kadar yavaşça çekin. Sonra evin içine giren bir uzatma kablosu kullanılması hızla çekerek motoru çalıştırın. halinde operatör bu durumun evin içindeki kişilerin CO zehirlenmesi riskini arttırdığını...
  • Seite 208: Bakım Planı

    Adım 5: Jeneratörün Kapatılması AB Kademe V: CO2 Değerleri Briggs & Stratton Türü Onaylı motorların CO2 değerleri 1. Tüm elektrik yüklerini KAPATIN ve jeneratör BriggsandStratton.com adresinde arama çubuğuna CO2 panelinin prizlerinden çekin. Elektrikli cihazların yazarak bulunabilir. fişleri prize takılmış ve çalışır durumda iken motoru asla durdurmayın.
  • Seite 209 Saklama Bujiye Bakım Yapılması Şekil 9 10 Bujiyi değiştirmek motorunuzun daha kolay başlamasına Jeneratörü 30 günden fazla saklayacak olduğunuz ve daha iyi çalışmasına yardımcı olur. zaman onu depolamaya hazırlamak için aşağıdaki 1. Üç adet bakım kapağı vidasını gevşetin ve yan talimatları...
  • Seite 210: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Sorun Nedeni Düzeltilmesi 1. Kırmızı LED ışık sürekli. Jeneratör aşırı 1. Jeneratörden yükleri kaldırın. yüklü veya aşırı ısınmış. Kontrol panelinde AŞIRI YÜK SIFIRLAMA düğmesine basın. Motor çalışıyor ancak hiç 2. Zayıf bağlantı veya kusurlu kablo AC çıkışı yok. takılmış.
  • Seite 211 BRIGGS & STRATTON ÜRÜNLERİ GARANTI SÖZLEŞMESI SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...

Inhaltsverzeichnis