Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera serie Profilo con 14 tasti e
LCD alfanumerico.
Permette di comporre ed inviare chia-
mate su linea digitale FN4000.
Dati tecnici
Alimentazione
Assorbimento a riposo
Assorbimento massimo
Tempo azionamento serratura
Display LCD
2 righe x 16 caratteri
Numero di chiamate (teoriche)
Memoria
250 nominativi
Dimensioni
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile
PLACA DE CALLE DIGITAL
E
Placa de calle serie Profilo con 14 teclas
y LCD alfanumérico.
Permite marcar y enviar llamadas en la
línea digital FN4000.
Datos técnicos
Alimentación
Absorción en reposo
Absorción máxima
Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg.
Display LCD
2 líneas x 16 caracteres
Número de llamadas (virtuales)
Memoria
Dimensión
Temperatura de funcionam.
Máxima humedad admisible
Mi 2373
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Profilo series push-button panel with 14
buttons and alphanumerical LCD.
Used to dial and send calls over
FN4000 digital line.
Technical features
12Vcc ± 1
Power supply
0,13A
Operating current
0,16A
Maximum absorption
3/6 sec.
Door-opening time
LCD
9999
Number of calls (hypothetical)
Memory
1 modulo
Dimensions
Operating temperature
90% RH
Maximum humidity acceptable 90% RH
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira série Profilo com 14 teclas e
LCD alfanumérico.
Possibilita a composição e o envio de
chamadas para linha digital FN4000.
Dados técnicos
12Vcc ± 1
Alimentação
0,13A
Absorção em repouso
0,16A
Absorção máxima
Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg.
Display LCD
9999
Número de chamadas (teóricas)
250 nombres
Memória
1 módulo
Dimensões
0°÷+40°C
Temperatura de funcionam.
Humidade máxima admissivel
90% RH
Plaques de rue série Profilo à 14
boutons-poussoirs et afficheur LCD
alphanumérique.
Permet de composer et d'adresser des
appels sur ligne digitale FN4000.
Données techniques
12Vdc ± 1
Alimentation
0.13A
Absorption à repos
0.16A
Absorption maximum
3 / 6 sec.
Délai d'activation de la gâche
2 lines x 16 characters
Afficheur LCD
9999
Nombre d'appels (théoriques)
250 names
Mémoire
1 module
0°÷+40°C
Dimensions
Température de fonction.
Humidité max. admissible
Klingelplatte Serie Profilo mit 14 Tasten
und alphanumerischem LCD-Display.
Für die Eingabe und Übertragung von
Rufen auf der Digitalleitung FN4000.
Technische Daten
Stromversorgung
12Vcc ± 1
Stromaufnahme in Ruhestellung
0,13A
Max. Stromaufnahme
0,16A
Betätigungszeit des Türschlosses 3/6 Sek.
LCD-Display
2 linhas x 16 caracteres
9999
(theoretische) Anzahl der Rufe
250 nomes
Speicher
1 módulo
Abmessungen
0°÷+40°C
Betriebstemperatur
90%RH
max. zulässige Feuchtigkeit
TD4100PL
Art.
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
12Vcc ± 1
2 lignes x 16 caractères
250 noms
1 module
0°÷+40°C
DIGITALE KLINGELPLATTE
12VGs ± 1
2 Reihen x 16 Zeichen
250 Namen
0° ÷ +40°C
Mi 2373
0,13A
0,16A
3 / 6 sec.
9999
90% HR
0,13A
0,16A
9999
1 Modul
90%RH
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS TD4100PL

  • Seite 1 Mi 2373 TD4100PL Art. DIGITAL PUSH-BUTTON PLAQUE DE RUE NUMERIQUE PULSANTIERA DIGITALE PANEL Plaques de rue série Profilo à 14 Pulsantiera serie Profilo con 14 tasti e Profilo series push-button panel with 14 LCD alfanumerico. boutons-poussoirs et afficheur LCD buttons and alphanumerical LCD.
  • Seite 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2373...
  • Seite 3 Morsettiere di connessione Bornes de conexión Connection terminal boards Terminais de conexão Borniers de connexion Anschlußklemmenbretter PROG all'impianto da realizzare tasto di programmazione to the installation to be made Key of programming à l’installation que l’on veut réaliser touche de programmation a la instalación a realizar tecla de programación à...
  • Seite 4 Sezione dei conduttori / Conductor cross-section / Section des conducteurs Sección de los conductores / Secção dos condutores / Durchmesser der Leiter Impianto citofonico digitale / Digital intercom installation / S ystème d’interphonie numérique Instalación de portero digital / Instalação de porteiro digital / Digitale Sprechanlage Distanza Distancia Morsetti / Terminals / Bornes / Bornes / Terminais / Klemmen...
  • Seite 5 CITOFONI COLLEGATI AD UN POSTO ESTERNO DIGITALE Si 51CD/3 INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION COMBINES CONNECTES A UNE POSTE DE RUE NUMERIQUE TELEFONOS CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE TELEFONES LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE SPRECHGERÄTE al 31°...
  • Seite 6 VIDEOCITOFONI COLLEGATI A UN POSTO ESTERNO DIGITALE Si 51VD/5 VIDEO-INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION VIDÉOPHONES CONNECTES A UN POSTE DE RUE NUMERIQUE MONITORES CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE DIGITAL VIDEOPORTEIROS LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE VIDEOSPRECHGERÄTE al 31°...
  • Seite 7 ( codice 01 ) dificata ( codice 00 ) basso a destra premere ; sul display La tastiera digitale TD4100PL ha un appare " STORE USER / YES Entrare in modalità programmazione ed display alfanumerico a 32 caratteri sul NO ";...
  • Seite 8 Aggiunta di 1 o più nominativi alla Selezione lingua (codice 02) Note. Giunti al 250° nominativo (nume- lista ro massimo memorizzabile) sul display In modalità funzionamento è possibile viene visualizzato " waiting " ed una bar- Per aggiungere nominativi ad un elenco scegliere una delle 8 lingue disponibili ra di avanzamento automatico.
  • Seite 9 " TD4100PL ---- PC / in derato. Gli interni devono essere codi- personalizzata ( codice 04 ) progress..1 ", " TD4100PL ---- PC / in ficati con numeri compresi tra 0000 e Consente la modifica della scritta visi- progress..2 ", poi vengono visualizzati 9899;...
  • Seite 10 “STORE USER names (code 01) / YES NO ”; press to confirm; The digital keyboard TD4100PL has press to modify the name. Entry of codes for door lock (code an alphanumerical display with 32 If confirmed, the display shows the characters that displays the user name second name.
  • Seite 11 System programming (code 03) Modification or correction of names Deletion of names Press the button PROG to enter the Press the button PROG to enter the You can change or activate the functions programming mode. programming mode. of the push-button panel (see table 2). Enter the code 01 and press the but- Enter the code 01 and press the but- For programming you must:...
  • Seite 12 "E2" is entered the display shows “TD4100PL ---- PC / in progress..1”, "E002" and the system transmits the code “ TD4100PL ---- PC / in progress..2” ; the display shows " ADDRESS 5002, therefore the user you want to be and then the downloaded names.
  • Seite 13 Entrer en mode de programmation et du code relatif. Après avoir saisi le saisir le code 00 pour accéder au mode Le clavier digital TD4100PL est doté numéro dans la dernière case en bas “saisir les codes de la gâche codée”;...
  • Seite 14 le dispositif se rétablit à son normal Pour supprimer une lettre, saisir le Lorsque le nom est supprimé, l’afficheur fonctionnement et l’afficheur visua- caractère de l’espace vide. visualise le nom suivant dans la liste. lise l’affichage initial (voir le chapitre Sélectionner la langue ( code 02 ) “Fonctionnement”...
  • Seite 15 P1 "; l’ordinateur; l’afficheur visualise en sé- ( code 04 ) composer le numéro de l’interne dé- quence “ TD4100PL ---- PC / in Permet de modifier l’affichage visible siré. Les internes doivent être codés progress..1”, “TD4100PL ---- PC / in sur l’afficheur pendant le normal...
  • Seite 16: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO OPERATION FONCTIONNEMENT Contrôler que les branchements de Controllare che i collegamenti dell'im- Check that all connections are correct. Connect the power supply unit to the l’installation sont correctement effectués. pianto siano effettuati correttamente. Mettre en fonction l’installation en branchant Mettere in funzione l'impianto collegan- mains;...
  • Seite 17 pare " attesa / ". push-button panel is the number of appeler l’interne désiré; l’afficheur de la the internal station called by the plaque de rue visualise “ attente / “. Se il centralinista mette in comunicazio- ne l'interno con la pulsantiera, il display operator and it may not correspond to Si la standardiste met en communication ritornerà...
  • Seite 18: Display Settings

    REGOLAZIONI RÉGLAGES DE L’AFFICHEUR DISPLAY SETTINGS On peut modifier le contraste et la couleur de DISPLAY la tâche de fond de l’afficheur à l’aide des You can adjust the display contrast Tramite i tasti della pulsantiera è pos- and background colour with the boutons-poussoirs de la plaque de rue.
  • Seite 19 ( código 01 ) introducción del nombre con su código Entrar en el modo de programación e El teclado digital TD4100PL está correspondiente. Después de insertar el código 00 para acceder al provisto de pantalla alfanumérica de 32 introducir el número en la última celda...
  • Seite 20 normal y aparece la información Añadir 1 o más nombres a la lista Una vez borrado, aparece el nombre inicial (ver el capítulo “Funciona- Para añadir más nombres a una lista siguiente. miento” ). existente hay que: Seleccionar el idioma (código 02) entrar en el modo de programación Notas.
  • Seite 21 4 nueva programación o salir presio- cifras, el sistema completa el código nando otra vez la tecla PROG. TD4100PL añadiendo unos ceros; por ejemplo, marcando solamente el código ‘E’ y Inserción dirección pulsador P1 presionando el pulsador , el sistema código 11 )
  • Seite 22 ( código 01 ) modalidade “inserção códigos do nome e seu relativo código. De- O teclado digital TD4100PL possui um fechadura codificada” e no display pois de ter inserido o número na últi- display alfanúmerico composto de 32 aparece “...
  • Seite 23 avanço automático. Depois de Para cancelar uma letra, inserir o Depois do cancelamento, aparece o poucos segundos, volta-se ao carácter espaço. nome seguinte. funcionamento normal e aparece a Selecção língua ( código 02 ) Acréscimo de 1 ou mais nomes à escrita inicial (ver o capítulo “Funcionamento”...
  • Seite 24 “ TD4100PL ---- PC / in decodificados com números compre- Possibilita a modificação da escrita progress ..1 ”, “ TD4100PL ---- PC / in endidos entre 0000 e 9899; visível no display durante o funciona- progress ..2 ”, depois visualiza todos...
  • Seite 25 PROGRAMMIERUNG Eingabe von bis zu 16 Codes wieder- Am Ende der Eingabe werden die Zur Programmierung ist wie folgt holen. Beim Drücken der Taste Namen vom System automatisch in vorzugehen: Bestätigung Codes alphabetischer Reihenfolge geordnet. Mit einem kleinen Schraubenzieher (PASSWORD 15) auf dem Display die PROG-Taste auf der Rückseite “Programming / type: “.
  • Seite 26 Sprachauswahl ( Code 02 ) Hinweis. Bei Erreichen des 250. 1 oder mehrere Namen in die Liste Namens (maximale Speicherzahl) eingeben Im Betriebsmodus können 8 Sprachen erscheint auf dem Display die Anzeige Programmiermodus mit Hilfe der ausgewählt werden (italienisch, englisch, „...
  • Seite 27 Display erscheint Code 11 eingeben und die Taste dessen Gerät mit 5002 kodiert werden. “TD4100PL ---- PC / in progress ..0” . drücken; in der ersten Zeile des Dis- Namen innerhalb von 15 Sekunden play erscheint " ADDRESS P1 ";...
  • Seite 28: Betrieb

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO BETRIEB Averiguar que las conexiones de la Verificar que as ligações da instalação Kontrollieren, ob die Verbindungen der instalación se han hecho correcta- estejam efetuadas corretamente. Anlage richtig hergestellt wurden. Anlage mente. Poner en función la instalación Colocar em função a instalação, durch Anschluss des Netzgeräts in Betrieb conectando el alimentador a la red;...
  • Seite 29 la placa de calle aparece “ espera / “. display da botoneira aparece “ em Meldung “ Warten / “. Wenn der Mitarbeiter Si el operador pone la extensión en espera / “. der Telefonzentrale den internen Teil- comunicación con la placa de calle, Se o operador colocar o apartamento nehmer mit der Klingelplatte verbindet, la pantalla vuelve a la visualización...
  • Seite 30: Ajustes De La Pantalla

    AJUSTES DE LA PANTALLA REGULAGENS DO DISPLAY DISPLAY-EINSTELLUNGEN Mit den Tasten der Tastatur können der Las teclas de la placa permiten ajustar Por intermédio das teclas da botoneira Kontrast und die Hintergrundfarbe des el contraste y el color de fondo de la é...
  • Seite 31 Mi 2373...
  • Seite 32 Cod. 52704130 Mi 2373...