Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Posto esterno
External door station
PL72
Scatola da incasso e telai portamoduli
Module frame complete with back-box
Cadres porte-modules pourvus de boîte
d'encastrement
Caja de empotrar y soportes
Caixa para encaixe e bastidores
Unterputzgehäus mit Modulträger-
rahmen
Posto interno
Internal station
Poste intérieur
Unidad interna
Aparelho interno
Videohaustelefon
ZH1262B - ZH1262W
Videocitofono con OSD
Videointercom with OSD
Moniteur avec OSD
Videoportero con OSD
Vídeo-porteiro com OSD
Videohaustelefon mit OSD
Plaque de rue
VD2120CPL
Modulo telecamera a colori con gruppo fonico incorporato
Colour camera module with integrated door speaker
Caméra en couleurs avec module phonique intégré
Cámara en colores con grupo fónico integrado
Telecâmara em cores com porteiro integrado
Farbe Videokamera mit integrierter Türfreisprech-
einrichtung
Alimentatori e distributore di linea
Power supplies and line distributor
Alimentations et distributeur de ligne
Alimentadores y distribuidor de línea
Alimentadores e distribuidor de linha
Netzgeräte und Leitungsentkoppler
DV2420
Distributore di linea
Line distributor
Distributeur de ligne
Distribuidor del línea
Distribuidor de linha
Leitungsentkoppler
- 1 -
Mi 2479
ZH1262PLB
ZH1262PLW
Placa de calle
Posto externo
CD2131PL
Modulo codificatore digitale con 1 pulsante
Digitizer module with 1 call button
Module digitaliseur à 1 bouton-poussoir
Módulo digitalizador con 1 pulsador
Modulo digitalizador com 1 botão
Steuereinheit mit 1 Ruftaste
2221ML
Alimentatore di linea
Line power supply
Alimentation de ligne
Alimentador de línea
Alimentador de linha
Bustreiber
Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch
Türstation
2220S
Trasformatore
Transformer
Alimentation
Alimentador
Alimentador
Netzgerät
Mi 2479

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS ZHERO ZH1262PLB

  • Seite 1 Mi 2479 Italiano English Français Español Português ZH1262PLB Deutsch ZH1262PLW Posto esterno External door station Plaque de rue Placa de calle Posto externo Türstation VD2120CPL CD2131PL PL72 Modulo telecamera a colori con gruppo fonico incorporato Modulo codificatore digitale con 1 pulsante Scatola da incasso e telai portamoduli Colour camera module with integrated door speaker Digitizer module with 1 call button...
  • Seite 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY NOTICES NOTICE DE SECURITÉ Read the instructions contained in this Leggere attentamente le avvertenze conte- Lire attentivement les instructions contenues manual carefully because they provide nute nel presente manuale perché fornisco- dans le présent manuel parce qu'ils fournis- important information about safe instal- no importanti informazioni riguardanti la sent d'importants renseignements concer-...
  • Seite 3 POSTO INTERNO INTERNAL STATION POSTE INTÉRIEUR UNIDAD INTERNA ZH1262 APARELHO INTERNO VIDEOHAUSTELEFON Installazione 3 - Togliere la morsettiera dal videocitofono. Installation - Unplug the terminal block from the videointercom. Installation - Enlever le bornier du vidéophone. - Extraer la caja de bornes del videoportero. Instalación - Retirar a caixa de terminais do vídeo-porteiro.
  • Seite 4 - Fissare il videocitofono alla staffa. - Smontaggio del videocitofono. - Fix the video intercom to the wall bracket. - Dismounting the video intercom. - Fixer le vidéophone sur le support de fixation. - Démontage du vidéophone. - Asegurar el videoportero al soporte de fijación. - Desmontaje del videoportero.
  • Seite 5 Regolazioni audio Audio adjustments Réglages audio In conversazione o durante la chiamata è Audio level and ringtone volume can be Durant la conversation ou l’appel, il est possi- possibile variare il volume dell'audio o della adjusted during conversation by means of ble de varier le volume du son ou de la sonnerie suoneria agendo sugli appositi comandi (ve- special controls (see chapter "Operation"...
  • Seite 6 Données techniques Dati tecnici Technical characteristics Alimentazione direttamente dalla linea Alimentation directe depuis la ligne Power supply directly from the line Assorbimento - a riposo: Absorption - à repos: Stand-by current: - in funzionamento: 280mA - pendant le fonctionnement: 280mA Operating current: 280mA Schermo:...
  • Seite 7 POSTO ESTERNO EXTERNAL DOOR STATION PLAQUE DE RUE PLACA DE CALLE POSTO EXTERNO TÜRSTATION VD2120CPL Modulo telecamera con Camera with integrated au- Module caméra avec module gruppo fonico integrato dio module phonique intégré Dati tecnici Technical data Données techniques Alimentazione: 13Vca±1 Power supply: 13Vac±1...
  • Seite 8 VD2120CPL CD2131PL CD2131PL " Modulo codificatore digitale Digitizer module with 1 call button con un pulsante Dati tecnici Technical features Alimentazione dalla telecamera VD2120CPL Power supply from audio/video module Tempo azionamento serratura: 3/6 secondi Door-opening time: 3 / 6 seconds Number of calls: Numero di chiamate: Indirizzo programmato di fabbrica:...
  • Seite 9 PL72 Muratura e passaggio dei cavi. Flush mounting and cables placing. Montage dans le mur et passage des câbles. Posizione delle aperture passacavo. Empotrado y paso de cables. Openings for cables. Encastramento e passagem de cabos. Position d'ouvertures pour passage des câbles. Mauerwerk und Kabelführung.
  • Seite 10 Regolazione del volume Volume adjustment Réglage du volume Per aumentare il volume dell’amplificatore, To increase the volume of the amplifier, turn Pour augmenter le gain de l’amplificateur, tourner ruotare il trimmer in senso orario. the trimmer “ ” in a clockwise direction. le potentiomètre dans le sens de l’aiguille d’une montre.
  • Seite 11 ALIMENTATORI - POWER SUPPLIES - ALIMENTATIONS - ALIMENTADORES - NETZGERÄTE Art. 2220S " " " TRANSFORMATEUR TRASFORMATORE TRANSFORMER Données techniques Dati tecnici Technical data Tension de secteur: 127V ou 220-230Vca Tensione di rete: 127V o 220-230Vca Mains voltage: 127V or 220-230VAC Fréquence: 50 ÷...
  • Seite 12 " Art. 2221ML " " ALIMENTATION DE LIGNE ALIMENTATORE DI LINEA LINE POWER SUPPLY Dati tecnici Données techniques Technical data Alimentazione di rete: (0 / 127) 127Vca; Tension de secteur: (0 / 127) 127Vca Mains voltage: (0 / 127) 127VAC; (0 / 230) 220-230Vca (0 / 230) 220-230Vca (0 / 230) 220-230VAC...
  • Seite 13 Art.2302 Farfisa cable Cavo Farfisa art.2302 Tabella delle distanze massime garantite Cavo a 2 conduttori twistato con- Twisted pair cable specified for Table of the maximum permitted distances sigliato per la realizzazione di im- the digital installation with DUO Tableau des distances maximales garanties pianti digitali DUO System.
  • Seite 14 Electrical door lock Serratura elettrica Gâche électrique Il segnale video può essere disturbato durante The video signal may be disturbed during the Le signal vidéo peut être perturbé pendant l'azionamento della serratura elettrica. Per evi- operation of the electrical lock. To avoid this l’actionnement de la gâche électrique.
  • Seite 15 SCHEMI INSTALLATIVI ESQUEMAS DE INSTALACIÓN INSTALLATION DIAGRAMS ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO SCHÉMAS D'INSTALLATION SCHALTPLÄNEN IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEOPORTEIRO MONOFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A UNE DIRECTION EINFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE CD2131PL PL72 art.DV2420 1 2 3 4 5 LM LM ZH1262B art.2220S...
  • Seite 16 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ZH1262 DV2421Q 1 2 3 4 5 DV2422A 1 2 3 4 5 ZH1262...
  • Seite 17 PROGRAMMING Table 1 The CD2131PL digitizer module included in the videokit is programmed Selection code of the pro- Address or function to be programmed with the same calling code as the internal station (100) and therefore gramming needs no programming. The encoder module must be programmed as illustrated below only if you want to change some functions or add User address associated to the first button.
  • Seite 18 Table 2. Operating mode of the system (code 2B) Micro-switches Micro-switches position of MS1 and MS2 door lock activation time; door lock activation time; 3 seconds ** 6 seconds DEACTIVATION upon ACTIVATION upon call 1 2 3 4 from internal station ** *** call from internal station reserved: to leave in position OFF ** DEACTIVATION of tone...
  • Seite 19 PROGRAMMING Main functions of the keys The 6 keys on screen side and the wheel sensor allow the user to access the operating modes, setup and programming pages of the videointercom; these keys modify their function according to the indications shown on the screen. The “...
  • Seite 20 PROGRAMMING Access the main menu With the monitor in stand-by and no other videointercom To ensure correct operation of the videointercom, the latter must turned ON in the system, access the menu by touching be programmed by the installer; incorrect programming may any active point of the wheel sensor.
  • Seite 21: Installation Wizard

    Installation wizard To enable easy device programming, at first power-ON (or subsequently if selected in “Set-up” menu) will start an installation wizard. This procedure enables fast and easy setup of essential parameters for videointercom operation such as device address and room number, the latter required only if there are several devices installed in the same apartment. For further details refer to the following pictures.
  • Seite 22 Programming Installation wizard enables setting user addresses only; all the other parameters can be set proceeding as follows: - operate the wheel to access the main menu; - select “Settings” (run the unlock procedure) access sub-menus to set the required parameters following the indications below.
  • Seite 23: System Menu

    System Menu System settings. This menu allows the user to set user addresses, room addresses, additional parameters and Forwarding A1 (see “System menu” section). Address Forwarding Forwarding Default settings. It enables resetting the factory settings of the device; if there are any intercommunicating devices, entrances and actuations programmed, such entries will not Room be deleted.
  • Seite 24 MAIN MENU DIAGRAM Intercommunicatings List of intercommunication devices stored in the videointercom Entrances List of entrances present in the system. Actuators List of actuator s present in the system Ringtones - Pre-listening and assignment of ringing melodies to individual intercommunicatin calls, calls from door stations...
  • Seite 25 SET-UP MENU DIAGRAM Settings - This menu is reserved exclusively to qualified staff; therefore, it is protected by password; to access the menu follow the indications given in the main menu at page 35. Intercommunicating - Here the user can enter the names and addresses of intercommunication devices or to modify the data stored previously;...
  • Seite 26: Operation

    OPERATION Videointercom Access the main menu Following an incoming call from the outside or by touching the With the monitor in stand-by and no other videointercom key “ ”, on the screen is displayed an image for about 30 turned ON within the installation, access the menu by touching any active point of the sensor wheel.
  • Seite 27 PROGRAMMATION Le module codificateur CD2131PL, présent dans le vidéo kit est Tableau 1 programmé avec le même code d’appel du poste intérieure (100), Codes de sélection Adresse ou fonction à programmer donc il n’a besoin d’aucune programmation. Seulement dans les cas de la programmation où...
  • Seite 28 Tableau 2. Programmations de système (code 2B) Interrupteurs Position des micro-interrupteurs de MS1 -MS2 délai d’activation de la délai d’activation de la gâche; 3 secondes ** gâche; 6 secondes appel depuis un interne appel depuis un interne 1 2 3 4 NON activé...
  • Seite 29 PROGRAMMATION Principales fonctions des touches Les 6 touches à côté de l’écran et le rotor central (wheel) permettent d’accéder aux modes de fonctionnement, de configuration et de programmation du vidéophonie et varient leur fonction en fonction des indications reportées sur l’écran. Les touches “...
  • Seite 30: Accéder Au Menu Principal

    PROGRAMMATION Accéder au menu principal Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone Pour pouvoir fonctionner correctement, le vidéophone doit être de l’installation n’est allumé, il est possible d’accéder au programmé par l’installateur; une programmation erronée peut menu en touchant n’importe quel point actif du rotor. Sur compromettre le bon fonctionnement du vidéophone.
  • Seite 31: Signification Des Touches

    Procédure guidée pour le premier allumage Pour faciliter la programmation du dispositif, au premier démarrage (ou par la suite si sélectionnée dans le menu “Réglages”), une procédure automatique de programmation facilitée démarre. Cette procédure permet la saisie rapide et simple des paramètres essentiels pour le fonctionnement du vidéophone qui sont l’adresse du dispositif et l’éventuel numéro de pièce nécessaire seulement si sont présents plusieurs appareils dans le même appartement.
  • Seite 32 Programmation La programmation simplifiée permet d’afficher juste l’adresse utilisateur, pour toutes les autres programmations, il faut procéder de la manière suivante: - à l’aide du rotor, accéder au menu principal; - sélectionner "Réglages" (effectuer la procédure de déblocage) accéder aux différents sous-menus pour effectuer les programmations nécessaires en suivant les indications reportées ci-dessous.
  • Seite 33: Menu Du Système

    Système. À l’intérieur de ce menu, il est possible de Menu du système programmer les adresses utilisateur, de pièce, supplémentaires et de relance A1 (voir paragraphe “menu du système”). Adresse Relance A1 Par défaut. Il permet de restaurer le dispositif avec les valeurs d’usine;...
  • Seite 34 SCHÉMA DU MENU PRINCIPAL Intercommunicants - Liste des appareils intercommuni ants mémorisés dans le dispositif. Entrées - Liste des entrées présentes dans le système. Actionneurs - Liste des actionneurs présentes dans le système. Sonneries - Écoute et attribution des sonneries en les combinant aux appels intercommunicants, venant de l’extérieur et de l’étage (sonnette).
  • Seite 35 SCHÉMA DU MENU RÈGLAGES Réglages - Ce menu est réservé seulement à un personnel expert ce qui explique pourquoi son accès est protégé; pour y arriver, suivre les indications du menu principal page 44. Intercommunicants - à l’intérieur, il est possible de saisir les noms et les adresses des appareils intercommunicants ou de modifier celles précédemment mémorisées;...
  • Seite 36: Désactivation De La Sonnerie

    FONCTIONNEMENT Vidéophonie Accéder au menu principal Suite à un appel de l’extérieur ou en touchant la touche “ ”, Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone de sur l’écran apparaît l’image pendant environ 30 secondes. l’installation n’est allumé, il est possible d’accéder au menu en touchant n’importe quel point actif du rotor.
  • Seite 37 Tabella 3 - Table 3 - Tableau 3 - Tabla 3 - Tabela 3 - Tabelle 3 Corrispondenza tra i codici assegnati ai pulsanti e la posizione dei microinterruttori di MS1 e MS2. Cross-reference table between codes and microswitches position of MS1 and MS2. Correspondance entre les adresses et la position des micro-interrupteurs de MS1 et MS2.
  • Seite 38 Mi 2479 - 78 -...
  • Seite 39 Tabella dei toni Tone table Fine conversazione / programmazione errata. End of conversation / wrong programming. Indica un errore durante la programmazione o che, dopo 10 Indicates an error during the programming phase or that the secondi, termina la conversazione. conversation time is near to expire.
  • Seite 40 Mi 2479 - 80 -...

Diese Anleitung auch für:

Zhero zh1262plw