Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FARFISA INTERCOMS PROFILO Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROFILO:

Werbung

Composto da: Composed of: Composé de:
PL72
CD2131PL
VD2120CPL
EX3252C
WB3252
2221ML
2220S
DV2420
Composto de: Composto de: Bestehend aus:
Scatola da incasso e telai
Back box and frames
1
Boîte d'encastrement et cadres
Caja de empotrar y soportes
Caixa para encaixe e bastidores
Unterputzgehäuse und Trägerrahmen
Modulo codificatore digitale con 1 pulsante
Digitizer module with 1 call button
1
Module digitaliseur à 1 bouton-poussoir
Módulo digitalizador con 1 pulsador
Modulo digitalizador com 1 botão
Steuereinheit mit 1 Ruftaste
Modulo telecamera con gruppo fonico
Camera module with door speaker
1
Module caméra avec module phonique
Módulo telecámara con grupo fónico
Modulo telecâmara com porteiro
Videokameramodul mit Türlautsprecher
Videocitofono a colori con 3 pulsanti
Colour videointercom with 3 push-buttons
1
Vidéophone en couleurs avec 3 boutons-poussoirs
Monitor en colores con 3 pulsadores
Video-porteiro em cores com 3 botões
Farbe Videosprechgerät mit 3 Tasten
Staffa di fissaggio per videocitofono
Wall bracket for videointercom
1
Support de fixation pour vidéophone
Soporte de fijación para monitor
Suporte de fixação para video-porteiro
Befestigungsbügel für Videosprechgerät
Alimentatore di linea
Line power supply
1
Alimentation de ligne
Alimentador de línea
Alimentador de linha
Leitungsversorgung
Trasformatore
1
Transformer
Transformateur
Transformador
Transformador
Transformator
Distributore di linea
Line distributor
1
Distributeur de ligne
Distribuidor de línea
Distribuidor de linha
Linienverteiler
VIDEOKIT DUO
- 1 -
Mi 2486
EX3252PLC
Mi 2486

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS PROFILO

  • Seite 1 Mi 2486 VIDEOKIT DUO EX3252PLC Composto da: Composed of: Composé de: Composto de: Composto de: Bestehend aus: Scatola da incasso e telai Back box and frames Boîte d'encastrement et cadres Caja de empotrar y soportes PL72 Caixa para encaixe e bastidores Unterputzgehäuse und Trägerrahmen Modulo codificatore digitale con 1 pulsante Digitizer module with 1 call button...
  • Seite 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY NOTICES NOTICE DE SECURITÉ Read the instructions contained in this Leggere attentamente le avvertenze conte- Lire attentivement les instructions contenues manual carefully because they provide nute nel presente manuale perché fornisco- dans le présent manuel parce qu'ils fournis- important information about safe instal- no importanti informazioni riguardanti la sent d'importants renseignements concer-...
  • Seite 3 POSTO INTERNO INTERNAL STATION POSTE INTÉRIEUR UNIDAD INTERNA EX3252C APARELHO INTERNO VIDEOHAUSTELEFON Installazione Installation " " Installation Instalación Instalação Installation " - Fissare la staffa WB3252 un'altezza dalla " pavimentazione di circa 1,45 m. - In caso di parete irregolare non serrare le 3 viti di fis- saggio.
  • Seite 4 Dati tecnici Technical characteristics Données techniques Alimentazione direttamente dalla linea Power supply directly from the line Alimentation directe depuis la ligne Assorbimento a riposo: Stand-by current: Absorption à repos: Assorbimento durante il funzionamento: 0,23A Operating current: 0.23A Absorption pendant le fonctionnement: 0,23A Schermo: 4"...
  • Seite 5 Selezione impedenza di chiusu- Jumper the closing impedance Sélection de l’impédance de fermeture Il ponticello J1, presente sulla staffa, permette di The J1 jumper, mounted on the bracket, allows Le pontet J1, présent sur le support, permet to adapt the impedance of the video signal. adattare l'impedenza del segnale video.
  • Seite 6 POSTO ESTERNO EXTERNAL DOOR STATION PLAQUE DE RUE PLACA DE CALLE POSTO EXTERNO TÜRSTATION VD2120CPL Modulo telecamera con Camera with integrated au- Module caméra avec module gruppo fonico integrato dio module phonique intégré Dati tecnici Technical data Données techniques Alimentazione: 13Vca±1 Power supply: 13Vac±1...
  • Seite 7 VD2120CPL CD2131PL CD2131PL " Modulo codificatore digitale Digitizer module with 1 call button con un pulsante Dati tecnici Technical features Alimentazione dalla telecamera VD2120CPL Power supply from audio/video module Tempo azionamento serratura: 3/6 secondi Door-opening time: 3 / 6 seconds Number of calls: Numero di chiamate: Indirizzo programmato di fabbrica:...
  • Seite 8 PL72 Muratura e passaggio dei cavi. Flush mounting and cables placing. Montage dans le mur et passage des câbles. Posizione delle aperture passacavo. Empotrado y paso de cables. Openings for cables. Encastramento e passagem de cabos. Position d'ouvertures pour passage des câbles. Mauerwerk und Kabelführung.
  • Seite 9 Regolazione del volume Volume adjustment Réglage du volume Per aumentare il volume dell’amplificatore, To increase the volume of the amplifier, turn Pour augmenter le gain de l’amplificateur, tourner ruotare il trimmer in senso orario. the trimmer “ ” in a clockwise direction. le potentiomètre dans le sens de l’aiguille d’une montre.
  • Seite 10 ALIMENTATORI - POWER SUPPLIES - ALIMENTATIONS - ALIMENTADORES - NETZGERÄTE Art. 2220S " " " TRANSFORMATEUR TRASFORMATORE TRANSFORMER Données techniques Dati tecnici Technical data Tension de secteur: 127V ou 220-230Vca Tensione di rete: 127V o 220-230Vca Mains voltage: 127V or 220-230VAC Fréquence: 50 ÷...
  • Seite 11 " Art. 2221ML " " ALIMENTATION DE LIGNE ALIMENTATORE DI LINEA LINE POWER SUPPLY Dati tecnici Données techniques Technical data Alimentazione di rete: (0 / 127) 127Vca; Tension de secteur: (0 / 127) 127Vca Mains voltage: (0 / 127) 127VAC; (0 / 230) 220-230Vca (0 / 230) 220-230Vca (0 / 230) 220-230VAC...
  • Seite 12 Art. DV2420 " " " DISTRIBUTORE DI LINEA Ponticello per selezione impedenza di chiusura linea LINE DISTRIBUTOR Jumper to select impedance termination line Pontet pour sélection impédance de fermeture ligne DISTRIBUTEUR DE LIGNE Puentecillo por selección impedancia de cierre línea DISTRIBUIDOR DE LÍNEA Ponte para selecção impedância de fechar linha Steg für Auswahl Impedanz von Schließung Linie...
  • Seite 13 SCHEMI INSTALLATIVI ESQUEMAS DE INSTALACIÓN INSTALLATION DIAGRAMS ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO SCHÉMAS D'INSTALLATION SCHALTPLÄNEN IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A UN DIRECTION SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MONOFAMILIAR EINFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE Mi 2486 - 13 -...
  • Seite 14 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE DV2421Q 1 2 3 4 5 J1 = 1-2 chiusura / termination / fermeture 1 2 3 4 5 cierre / fechadura / Schließung 47Ω Ω Ω Ω Ω 3-4 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung 70Ω...
  • Seite 15 Art.2302 Farfisa cable Cavo Farfisa art.2302 Tabella delle distanze massime garantite Cavo a 2 conduttori twistato con- Twisted pair cable specified for Table of the maximum permitted distances sigliato per la realizzazione di im- the digital installation with DUO Tableau des distances maximales garanties pianti digitali DUO System.
  • Seite 16 Electrical door lock Serratura elettrica Gâche électrique Il segnale video può essere disturbato durante The video signal may be disturbed during the Le signal vidéo peut être perturbé pendant l'azionamento della serratura elettrica. Per evi- operation of the electrical lock. To avoid this l’actionnement de la gâche électrique.
  • Seite 17 PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING Il modulo codificatore CD2131PL, presente nel videokit, è programmato The CD2131PL digitizer module included in the videokit is programmed con lo stesso codice di chiamata del posto interno (100), pertanto non with the same calling code as the internal station (100) and therefore necessita di nessuna programmazione.
  • Seite 18 Tabella 1 Table 1 Indirizzo o funzione da programmare Address or function to be programmed Codici di selezione della Selection code of the pro- programmazione gramming Indirizzo associato al primo pulsante di chia- User address associated to the first but- mata.
  • Seite 19 Tabella 2. Programmazioni di sistema (modo 2B) Table 2. Operating mode of the system (code 2B) Microinterruttori Micro-switches Posizione microinterruttori di MS1 - MS2 Micro-switches position of MS1 and MS2 tempo di azionamento tempo di azionamento door lock activation time; door lock activation time;...
  • Seite 20 PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING Prima di dare tensione all'impianto, occorre codificare sulla staffa WB3252 Before powering up the system, you must enter the user address on the l'indirizzo utente e, se presenti più videocitofoni e/o citofoni nello stesso bracket and, if more than one video intercom and/or intercom are in the appartamento, l'indirizzo interno.
  • Seite 21 EX3252C Il videocitofono deve essere programmato opportunamente per definirne The videointercom must be suitably programmed for operation. il funzionamento. The following programming is possible: Le programmazioni che possono essere eseguite sono: - user address; through micro-switches on the WB3252 bracket; - indirizzo utente;...
  • Seite 22 Entrare in programmazione Enter the programming phase Premere il pulsante , dopo circa 4 secondi si udrà un tono di avviso, Hold the button pressed, after 4 seconds you will hear a beep, pick up sollevare il microtelefono, si udirà il tono di programmazione; rilasciare the handset keeping pressed button , the programming tone will be il pulsante...
  • Seite 23: Esempi Di Programmazione

    se presente, e si desidera inserire l'indirizzo del 3° posto esterno, graph “Entering codes or addresses”; press the button to confirm; the acknowledge tone will be heard; premere 3 volte il pulsante “ ” (ogni pressione deve durare circa 4 secondi);...
  • Seite 24 c) 2 utenti intercomunicanti tra loro di cui il primo con ricezione c) 2 intercommunicating users, the first receiving the call addressed della chiamata indirizzata anche all'altro utente (indirizzo utenti: to the second user (users address: 100 and 150; between brackets 100 e 150;...
  • Seite 25 Tabella 4. Configurazione della funzione aggiuntiva per la chiamata Table 4. Configuration of supplementary function for floor call di piano service Indirizzo Funzione Verso apparati aventi: Address Function To devices having: rilancio chiamata di piano stesso indirizzo utente forwarding floor call the same user address 001÷200 rilancio chiamata di piano indirizzo utente = codice 001÷200 forwarding floor call...
  • Seite 26 Soneria per chiamata da piano Floor (local) call Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria della Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the chiamata da posto esterno. melody of calls from external door station. Premere per 4 secondi il pulsante "...
  • Seite 27 Regolazioni delle sonerie del videocitofono Adjustments of the videointercom ringers ONERIA CHIAMATA DA OSTO STERNO ELODY FROM TATION PREMERE PI Ù VOLTE PRESS REPEATEDLY PER ALMENO SECONDI AT LEAST SECONDS CELTA DEL MOTIVO PREFERITO HOOSING A FAVORITE MELODY ROGRAMMAZIONE SONERIE MELODIA DURATA E OLUME...
  • Seite 28 Diagramma per la programmazione di un videoci- Diagram for the programming of an videointercom tofono NTRATA IN PROGRAMMAZIONE NTERING THE PROGRAMMING MODE beep ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO SECONDARIO E ATTIVAZIONE PER ALMENO SECONDI ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE ROGRAMMAMMING USER INTERNAL SECONDARY AT LEAST SECONDS UTOACCENSIONE DI POSTI ESTERNI...
  • Seite 29 Tabella dei toni Tone table ROGRAMMAZIONE SU STAFFA WB3252 Tasto riconosciuto. Tone of pressure ROGRAMMING ON THE BRACKET of a button. WB3252 ROGRAMMAZIONE Accensione di controllo. Monitor function. INDIRIZZO UTENTE ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE IPRISTINO CONFIGURAZIONE ROGRAMMING 2° 123) HIAMATA INTERCOMUNICANTE AL DI FABBRICA CODICE USER ADDRESS...
  • Seite 30: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO OPERATION Chiamata da posto esterno. Call from external station. Effettuando una chiamata dal posto esterno, il videocitofono si accende, When a call is made from the external station, the videointercom turns emette una segnalazione acustica e si abilita per circa 30 secondi. Se il ON, generates the calling melody and stays ON for about 30 seconds.
  • Seite 31 PROGRAMMATION PROGRAMACIONES Le module codificateur CD2131PL, présent dans le vidéo kit est El módulo codificador CD2131PL, presente en el videokit, es programado con el mismo código de llamada del puesto interior (100), por tanto no programmé avec le même code d’appel du poste intérieure (100), donc necesita de ninguna programación.
  • Seite 32 Tabla 1 Tableau 1 Códigos de selección Dirección o función a programar Codes de sélection Adresse ou fonction à programmer de la programación de la programmation Dirección asociada al primer pulsador de Adresse affectée au premier poussoir d’appel. Codes de 1 à 200 (voir tableau 5 llamada.
  • Seite 33 Tableau 2. Programmations de système (code 2B) Tabla 2. Códigos programaciones de sistema (código 2B) Interrupteurs Microinterruptores Position des micro-interrupteurs de MS1 -MS2 Posición micro-interruptores de MS1- MS2 délai d’activation de la délai d’activation de la tiempo de accionamiento tiempo de accionamien- gâche;...
  • Seite 34 PROGRAMMATION PROGRAMACIONES Avant de rétablir le courant au niveau de l’installation, il est nécessaire de Antes de activar la instalación, hay que codificar en el estribo la dirección codifier sur le moniteur l’adresse utilisateur et, si plusieurs vidéophones del usuario y, si hubieran más videoporteros y/o teléfonos en el mismo et/ou combinés sont présents dans le même appartement, l’adresse apartamento, la dirección interna.
  • Seite 35 EX3252C Le vidéophone doit être programmé à cet effet pour en définir le El monitor debe ser programado para definir el funcionamiento. fonctionnement. Las programaciones que pueden ser realizadas son: On peut effectuer les programmations suivantes: - dirección usuario-vivienda; mediante microinterruptores presentes - adresse usager;...
  • Seite 36 Entrer en mode de programmation Como entrar en programación Appuyer sur le bouton ; au bout de 4 secondes, une tonalité Pulsar el pulsador , después de aproximadamente 4 segundos se d’avertissement sera audible; soulever le combiné, la tonalité de escuchará...
  • Seite 37 dans le chapitre “Saisir des codes ou des adresses”; placa de calle, apretar 3 veces el pulsador “ ” (cada presión debe appuyer sur “ ”; on entend la tonalité de confirmation; durar unos 4 segundos); cada vez que se apriete se escuchará un tono ème s'il est présent, et vous devez saisir l’adresse du 3 poste de rue,...
  • Seite 38 c) 2 utilisateurs intercommunicants entre eux dont le premier avec c) 2 usuarios intercomunicados entre ellos de los cuales el primero réception de l’appel adressé au deuxième utilisateur (adresse con recepción de la llamada dirigida al segundo usuario (dirección usagers: 100 et 150; dans les parenthèses les adresses internes: 000 usuarios: 100 y 150;...
  • Seite 39 Tabla 4. Configuración de la función adicional para la llamada Tableau 4. Configuration de la fonction supplémentaire pour desde el piso l’appel d’étage Código Función Hacia dispositivos que tengan: Code Fonction Vers d’autres appareils avec: lanzamiento llamada piso misma dirección usuario relance appel de palier même adresse utilisateur 001÷200 lanzamiento llamada piso dirección usuario = código...
  • Seite 40 Appel de palier Llamada de piso Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la sonnerie des appels Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería provenant de la plaque de rue. para llamadas desde la placa de calle. Appuyer pendant 4 secondes sur "...
  • Seite 41 Réglages de la sonneries du vidéophone Ajustes de las sonerías del monitor ONNERIE PPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE ONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLE Í APPUYER PLUSIEURS FOIS PRESIONAR M S VECES Á AU MOINS SECONDES AL MENOS SEGUNDOS HOIX DU MOTIF PR F R É...
  • Seite 42 Schéma pour la programmation d'un vidéophone Esquema para la programación de un monitor NTRER EN MODE DE PROGRAMMATION CCESO A LA PROGRAMACI N Ó beep ROGRAMMATION ADRESSE SECONDAIRE ET ADRESSE EX CUTION É AU MOINS SECONDES ROGRAMMATION ADRESSE BOUTON ROGRAMACI N DIREC CI N SECUNDARIA Y...
  • Seite 43 Tableau des tonalités Tabla de tonos ROGRAMMATION SUR LE WB3252 SUPPORT Poussoir reconnu. Pulsador reconocido ROGRAMACI N SOBRE EL Ó WB3252 SOPORTE ROGRAMMATION ROGRAMMATION ADRESSE BOUTON TABLIR LA PROGRAMMATION É Allumage de contrôle. Encendido de control. 123) È ADRESSE D USAGER USINE CODE...
  • Seite 44 FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO Appel en provenance d’une plaque de rue. Llamada desde la placa de calle. Lorsqu’un appel provient du poste de rue, le vidéophone se met sous Al hacer una llamada desde la placa de calle, el monitor se enciende, tension, émet un signal acoustique et s’active pendant environ 30 secondes.
  • Seite 45 PROGRAMAÇÕES PROGRAMMIERUNG O módulo codificador CD2131PL, presente no kit de vídeo, é programado In der zusammen mit dem Videokit gelieferte Steuereinheit CD2131PL com o mesmo código de chamada do posto interior (100) e não necessita, ist schon die, wie auch im Videohaustelefon vorgesehene, Adresse assim, de nenhuma programação.
  • Seite 46 Tabela 1 Tabelle 1 Códigos de selecção Endereço ou função para fins de Programmierkennungen Programmierfunktion da programação programação Endereço associado ao primeiro botão de Die Rufnummer der ersten Taste. Werte chamada. Códigos de 1 a 200 (veja tabela von 1 zu 200 (siehe Tabelle 5 von Seiten 5 nas páginas 59, 60 e 61).
  • Seite 47: Beispiele Für Die Programmierung Der Steuereinheit

    Tabela 2. Programações de sistema (código 2B) Tabelle 2. Funktionsvarianten (Code 2B) Microinterruptores DIP-Schalter Posição microinterruptores de MS1 - MS2 DIP-Schalter-Position bei MS1 - MS2 tempo de acionamento da Türöffnungszeit; tempo de acionamento da Türöffnungszeit; fechadura; 3 segundos ** fechadura; 6 seg. 3 Sekunden ** 6 Sekunden chamada de apartamen-...
  • Seite 48 PROGRAMAÇÕES PROGRAMMIERUNG Antes de fornecer tensão ao sistema é necessário codificar no estribo o Ehe die Anlage mit Spannung versorgt wird, müssen auf der Klammer endereço do usuário e, se existirem mais vídeo-porteiros e/ou telefones die Benutzeradresse und, falls mehrere Videosprechanlagen und/ no mesmo apartamento, o endereço interno.
  • Seite 49: Eingabe Der Codes Oder Adressen

    EX3252C O vídeo-porteiro deve ser programado oportunamente para definir o Das Videohaustelefon muss entsprechend programmiert werden, um funcionamento. den gewünschten Betriebsmodus festzulegen. As programações que podem ser efectuadas são: Folgende Programmierungen können vorgenommen werden: - endereço utilizador; por meio de micro-interruptores presentes no - Teilnehmeradresse;...
  • Seite 50 Entrar em programação Aufrufen des Programmiermodus Premir o botão , após cerca de 4 segundos se ouvirá o tom de aviso; Taste drücken. Nach etwa 4 Sekunden ertönt ein Warnton. levantar o microtelefone, se ouvirá o tom de programação; libertar o Mikrotelefon anheben.
  • Seite 51: Beispiele Für Systemprogrammierung A) 2 Verbindungen In Einer Wohnung

    pressionar o botão “ ”; será ouvido o tom de confirmação; Taste “ ” zur Bestätigung drücken; se presente, e você deve inserir o endereço do 3° posto externo, falls vorhanden, und Sie müssen die Adresse des 3. Türstation, drücken premir 3 vezes o botão “...
  • Seite 52 c) 2 usuários intercomunicantes entre si dos quais o primeiro c) 2 untereinander verbundene Benutzer, von denen der erste mit com recepção da chamada endereçada ao segundo usuário Empfang des an den zweiten Benutzer gerichteten Anrufes ist (endereço usuários: 100 e 150; entre parênteses endereços internos: (Teilnehmeradresse: 100 und 150;...
  • Seite 53: Aufrufen Der Werkseitigen Einstellungen (Default)

    Chamada de patamar Treppenhausruf Para se obter a chamada Für den Etagenruf sind die Treppen- Botão de hausruf- patamar de patamar, ligar os Apparate entsprechend dem taste aparelhos de acordo com Schaltplan anzuschließen. WB3252 o esquema. WB3252 EX3252 EX3252 Tabelle 4. Konfiguration der Zusatzfunktion für den Etagenruf Tabela 4.
  • Seite 54: Dauer Der Klingeltöne

    Klingelton für den internen Anruf. Pressionar mais vezes o botão “ ” para seleccionar o som preferido; Pressionar o botão “ ”; será ouvido o tom de confirmação. Drücken Sie 4 Sek. lang die Taste “ ”; sie hören dann den zuvor programmierten Klingelton für den Anruf eines anderen Benutzers.
  • Seite 55: Ajustes Das Chamadas Do Video-Porteiro

    Ajustes das chamadas do video-porteiro Klingelton-Einstellung der Videohaustelefon OM CHAMADA DE OSTO XTERNO Ä UTWERK UF VON Ü RSTATION PRESSIONAR MAIS VEZES MEHR ALE DRÜ CKENE AO MENOS SEGUNDOS WENIGSTENS EKUNDEN SCHOLA DA MELODIA FAVORITA IEBLINGS ELODIE W HLEN Ä ROGRAMA ÇÃ...
  • Seite 56: Beispiele Für Die Manuelle Programmierung Eines Videohaustelefons

    Esquema para a programação manual de um video- Beispiele für die manuelle Programmierung eines porteiro Videohaustelefons NTRADA NA PROGRAMA Ç Ã UFRUFEN DES ROGRAMMIERMODUS beep Á ROGRAMA Ç Ã ENDERE O SECUND RIO E Ç HABILITA Ç Ã AO MENOS SEGUNDOS ROGRAMAÇ...
  • Seite 57 Tabela dos sons Tontabelle ROGRAMA Ç Ã NO SUPORTE WB3252 Tecla reconhecida. Tastenerkennungston ROGRAMMIERB GEL AUF Ü WB3252 ROGRAMA Ç Ã Ligação de controle. Kontrolleinschaltung. ENDERE O UTILIZADOR Ç ROGRAMA O DE ENDERE O DO BOT O ETORNO À ROGRAMA Ç...
  • Seite 58: Funktionsweise

    FUNCIONAMENTO FUNKTIONSWEISE Ruf von Türstation Chamada de posto externo. Bei Anruf von der Türstation schaltet sich das Videohaustelefon ein, Ao efectuar uma chamada do posto externo, o vídeo-porteiro acende-se erzeugt ein akustisches Signal und wird für circa 30 Sekunden e emite uma sinalização acústica, além de se habilitar durante freigegeben.
  • Seite 59 Tabella 5 - Table 5 - Tableau 5 - Tabla 5 - Tabela 5 - Tabelle 5 Corrispondenza tra i codici e la posizione dei microinterruttori. Cross-reference table between codes and microswitches position. Correspondance entre les adresses et la position des micro-interrupteurs. Correspondencia entre los direcciones y la posición de los micro-interruptores.
  • Seite 60 Mi 2486 - 60 -...
  • Seite 61 Mi 2486 - 61 -...
  • Seite 62 Mi 2486 - 64 -...

Inhaltsverzeichnis