Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FARFISA INTERCOMS ML2062PLC Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ML2062PLC:

Werbung

myLogicvideo - Profilo
Plaque de rue
PL72
Cadres porte-modules
pourvus de boîte d'encas-
trement
Unterputzgehäus mit
Modulträgerrahmen
Poste intérieur
myLogic
ML2062C
Moniteur avec écran tactile
Videohaustelefon mit Touchscreen
Le manuel d'usage commence à la page 27
FR
NOTICE DE SECURITÉ
Lire attentivement les instructions contenues dans le présent manuel
parce qu'ils fournissent d'importants renseignements concernant la
sécurité d'installation, d'usage et d'entretien. On recommande le
conserver de manière appropriée pour consultations futures.
Positionner le moniteur myLogic en milieu sec et loin de sources de
chaleur ou d'appareillages qui produisent chaleur ou champs magné-
tiques.
Pour la propreté du moniteur ne pas utiliser de l'eau mais qu'un tissu
propre.
Ce poste doit être destiné seulement à l'usage pour lequel il a été
conçu. Le constructeur ne peut pas être considéré comme responsable
pour dommages éventuels dérivés par l'utilisations impropres, erronés
et déraisonnables.
Ne pas laisser à la portée des enfants les parties de l'emballage, sac
en plastique, polystyrène expansé, etc..
Ne pas ouvrir l'appareil quand il est en marche.
L'exécution du montage et mise en œuvre doivent être effectuées
par personnel spécialisé et en conformité avec les lois en vigueur.
En cas de panne, fonctionnement irrégulier ou modification à
l'installation il faut se servir de personnel spécialisé.
L'appareil est conforme à la directive CEE, marque européenne CE.
PROFILO
Türstation
VD2120CPL
Module caméra avec module
phonique intégré
Videokameramodul mit
Türfreisprecheinrichtung
Videohaustelefon
ML2083
Boîte d'encastrement
Unterputzgehäuse
CD2131PL
Module digitaliseur à 1 bou-
ton-poussoir
Steuereinheit mit 1 Ruftaste
Alimentations
2221S
Alimentation de ligne
Bustreiber
Die Bedienungsanleitung beginnt auf Seite 27
DE
Hinweise im vorliegenden Handbuch aufmerksam durchlesen, da
sie wichtige Informationen zur sicheren Installation, Verwendung
und Wartung enthalten. Handbuch sorgfältig aufbewahren, um es
jederzeit wieder einsehen zu können.
Videohaustelefon myLogic in einem trockenen Raum, fern von
Wärmequellen oder Geräten aufstellen, die Wärme oder
Magnetfelder erzeugen.
Videohaustelefon nicht mit Wasser oder chemischen
Lösungsmitteln, sondern ausschließlich mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck
benutzt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße oder falsche Benutzung entstehen.
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Styropor usw.) dürfen nicht in
Kinderhände gelangen.
Gerät im eingeschalteten Zustand nicht öffnen.
Die Installation der Anlage darf nur vom Fachmann entsprechend
den geltenden gesetzlichen Vorschriften vorgenommen werden.
Bei Defekten, Betriebsstörungen oder Änderungen der Anlage ist
ein Fachmann hinzuzuziehen.
Gerät entspricht den EG-Richtlinien (europäisches CE-Zeichen).
ML2062PLC
Netzgeräte
2220S
Alimentation
Netzgerät
SICHERHEITSHINWEISE
Français
Deutsch
Mi 2438FD
- 1 -
Mi 2438FD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS ML2062PLC

  • Seite 1 Français Deutsch ML2062PLC myLogicvideo - Profilo Plaque de rue PROFILO Türstation VD2120CPL CD2131PL PL72 Module caméra avec module Module digitaliseur à 1 bou- Cadres porte-modules pourvus de boîte d'encas- phonique intégré ton-poussoir Videokameramodul mit trement Steuereinheit mit 1 Ruftaste Türfreisprecheinrichtung Unterputzgehäus mit...
  • Seite 2: Videohaustelefon

    POSTE INTÉRIEUR VIDEOHAUSTELEFON Anschlußklemmen LM / LM Busleitungseingänge positiver Eingang Etagenruf negativer Eingang Etagenruf Schliesserkontakt Relais Öffnerkontakt Relais Eingang Relais ML2083. Boîte d'encastrement pour vidéophone ML2062C. ML2062C. Unterputzgehäuse für Video- haustelefon ML2062C. Moniteur vive voix à couleurs avec écran tactile pour système digital DUO Données techniques Installation Installation...
  • Seite 3 2 -Enlever les borniers du vidéophone. -Anschlussklemmen vom Videohaustelefon entfernen. 3 -Procéder aux branchements sur le bornier tel que détaillé dans le schéma. -Kabeln an den Anschlussklemmen ent- sprechend dem auszuführenden Schalt- plan anschliessen. 6 - Fixer le vidéophone au boîtier d’encastrement à l’aide des quatre vis fournies.
  • Seite 4 PLAQUE DE RUE TÜRSTATION VD2120CPL CD2131PL Module caméra avec module pho- Module digitaliseur à 1 bou- nique intégré ton-poussoir Données techniques Données techniques Alimentation: 13Vca±1 Alimentation du module caméra VD2120CPL Absorption avec connexion au CD2131PL: 0,8A Délai d’activation de la gâche: 3/6 seconds Standard signal vidéo: Nombre d’appels:...
  • Seite 5 Installation Installation VD2120CPL CD2131PL Montage dans le mur et passage des câbles. Position d'ouvertures pour Mauerwerk und Kabelführung. passage des câbles. Position der Kabelführungs- öffnungen. Positionner la caméra de telle façon que les rayons solaires ou autres sources lumineuses directes ou reflets de forte intensité...
  • Seite 6 ALIMENTATIONS NETZGERÄTE " " Art. 2220S Art. 2221S " " " " TRANSFORMATEUR ALIMENTATION DE LIGNE Données techniques Données techniques Tension de secteur: 110V÷240Vca Tension de secteur: 127V ou 220-230Vca Fréquence: 50 ÷ 60 Hz Fréquence: 50 ÷ 60 Hz Puissance: 60VA Puissance:...
  • Seite 7: Schémas D'installation

    SCHÉMAS D'INSTALLATION SCHALTPLÄNEN INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A UNE DIRECTION EINFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE CD2131PL PL72 Relais LP LP art.2220S 110V÷ ML2062 240VAC ML2083 art.2221S 230V J12 = 1-2 127V VD2120CPL J1 = enlever petit pont J12 = laisser sur 1-2 Brückenstecker entfernen Brückenstecker bei 3-4 belassen SE = Gâche électrique (12Vca-1A max) SE = Türöffner...
  • Seite 8 Tableau des distances maximales garanties Tabelle der garantierten maximale Kabellängen Câble Farfisa art.2302 Kabel Farfisa Art.2302 Tronçon* Câble Farfisa 2302 Câble torsadé Câble CAT5 Câble à 2 conducteurs torsadé Verdrilltes Kabel speziell für den Strecke Farfisa 2302 Kabel gedrilltes Kabel Kabel CAT5 recommandé...
  • Seite 9 FONCTIONNEMENT VIDÉO PORTIER VIDEOSPRECHBETRIEB - Contrôler que les branchements de l’installation sont correctement - Kontrollieren Sie, ob alle Verkabelungen der Anlage korrekt durch- effectués. geführt wurden. - Mettre en fonction l’installation en branchant l’alimentation au secteur. - Nehmen Sie die Anlage durch Einschaltung der Stromversorgung in - Au premier allumage ou après un long délai sans alimentation, environ Betrieb.
  • Seite 10: Programmierung

    PROGRAMMATIONS PROGRAMMIERUNG Das Videohaustelefon ML2062C muss entsprechend programmiert Le moniteur ML2062C doit être programmé pour en définir la manière werden, um den gewünschten Betriebsmodus festzulegen. Die meisten de fonctionnement opportune. La plus grande partie des Programmierungen sind einfach und müssen an die jeweiligen häuslichen programmations sont simples et elles ont besoin d’être modifiées au Erfordernisse angepasst werden;...
  • Seite 11 Principales touches fonction (touche de navigation et Hauptfunktionstasten (Navigationstaste touch-screen) Touchscreen) menu ou panneau de contrôle Menü oder Bedienungsfeld Einschaltung der gâche Schlüssel allumage caméras, Kameras, Beginn und (ouvre porte) (Türöffner) début et fin conversation Ende Sprechverbindung page précédente vorhenge Seite confirmation et passage à...
  • Seite 12 Procédure de blocage/déblocage des programmations Verfahren zur Sperrung/Entsperrung der Programmierungen Zur Sperrung oder Entsperrung der geschützten Programmierungen Pour pouvoir bloquer ou débloquer les programmations protégés il faut ist wie folgt vorzugehen: exécuter la procédure suivante: “Menü” “Einstellungen” “Erweitert” (Lautsprecher “menu” “mises en trains”...
  • Seite 13 Modalité d’écriture Dateneingabe Zur Dateneingabe gibt es zwei verschiedene Eingabemöglichkeiten: Deux différentes modalités d’introduction caractères ou numéros - Überschreiben (schwarzer Text auf rotem Grund): die eingegebenen existent: Daten ersetzen die vorhandenen. - recouvrement (texte noir sur fonde rouge): le nouveau caractère - Einfügen (schwarzer Text auf weißem Grund): die eingegebenen efface le précédent;...
  • Seite 14 par clavier insérer le numéro Zimmernummer (z.B. 0) auf de la pièce (ex. 0) der Tastatur eingeben appuyer “sauver” pour “Speichern” drücken, um mémoriser et revenir à la Eingabe zu bestätigen und page précédente auf die vorherige Seite zurückzukehren. appuyer “canc” pour corriger “Canc”...
  • Seite 15: Erweiterte Einstellungen

    Pour modifier le nom ou les adresses des entrées de vidéo portier Zur Änderung des Namens oder der Adressen der bereits déjà mémorisés il faut suivre la procédure suivante: gespeicherten Videosprechanlageneingänge ist wie folgt vorzugehen: “menu” “vidéo portier” “liste entrées” sélectionner le “Menü”...
  • Seite 16 En outre ils peuvent choisir les fonctions à associer aux 6 touches Darüber hinaus können die den 6 Tasten zugewiesenen Funktionen qui peuvent faire apparaître pendant la liaison avec le poste extérieure. gewählt werden, die während der Verbindung mit der Türstation - Link à...
  • Seite 17 Différentes - Dans ce menu les programmations avancés sont Verschiedenes – In diesem Menü sind erweiterte Programmierungen recueillies qui concernent aspects spécifiques de fonctionnement du enthalten, die sich auf bestimmte Funktionsweisen des moniteur myLogic. On pourra accéder aux fonctions suivantes en Videohaustelefons myLogic beziehen.
  • Seite 18 Ligne de commande - cette fonction permet de changer les modèles Befehlseingabe - mit dieser Funktion können Basisparameter für de base pour le fonctionnement du moniteur myLogic. den Betrieb des myLogic geändert werden. La programmation a été inséré pour rendre interventions possibles Achtung: unbeabsichtigte Änderungen dieses Parameters können sur aspects critiques du système et donc l'utiliser seulement avec zu schweren Störungen des gesamten Systems führen.
  • Seite 19: Einstellungen

    Réglages Einstellungen Les niveaux de la phonie sont réglés en usine; modifier les régulations Die Lautstärkeeinstellung erfolgen ab Werk. Die Einstellung (auf der mises au verso du poste seulement en cas de nécessité effective. Rückseite des Apparats) sollte nur im Bedarfsfall geändert werden. MONITEUR ML2062C ML2062C VIDEOHAUSTELEFON Réglage des niveaux de la phonie...
  • Seite 20 Programmation Programmierung Le module codificateur CD2131PL, présent dans le vidéo kit est In der zusammen mit dem Videokit gelieferte Steuereinheit CD2131PL ist schon die, wie auch im Videohaustelefon vorgesehene, Adresse programmé avec le même code d’appel du poste intérieure (100), donc (100) programmiert.
  • Seite 21 Tableau 1 - Tabelle 1 Tableau 2 - Tabelle 2 Programmations de système (code 2B) Codes de sélection Funktionsvarianten (Code 2B) Adresse ou fonction à programmer de la programmation Position des micro-interrupteurs de MS1 - MS2 Programmierfunktion Programmierkennungen DIP-Schalter-Position bei MS1 - MS2 Adresse affectée au premier poussoir d’ap- Interrupteurs pel.
  • Seite 22 Exemple de programmation du codificateur digital CD2131PL Beispiele für die Programmierung der Steuereinheit CD2131PL Mi 2438FD - 22 -...
  • Seite 23 Tableau 3 - Tabelle 3 Correspondance entre les adresses et la position des micro-interrupteurs de MS1 et MS2. Einstellung der DIP-Schalter MS1 und MS2 für die Programmierung der Rufnummern. Mi 2438FD - 23 -...
  • Seite 24 Mi 2438FD - 24 -...
  • Seite 25 Tontabelle Tableau des tonalités Sprechzeitton / falsche Programmierung Fin conversation / programmation erronée. Wird vor Ablauf der maximalen Gesprächszeit oder nach einer ndique un'erreur pendant la programmation ou que la conversation est presque terminée. Fehleingabe bei der Programmierung eingeblendet. Besetztton. Occupé.
  • Seite 26 Notes Notizen Mi 2438FD - 26 -...
  • Seite 27 Manuel d'usage Bedienungsanleitung Art. ML 2062C Stylo pour écran tactile Stift für Touchscreen Écran tactile de 4,3" 16/9. Touchscreen mit 10,26cm (4,2") 16/9 Bilddiagonale Par le stylo ou par un doigt il est possible de sélectionner et Alle Funktionen des Videohaustelefons können mit dem Stift programmer toutes les fonctions du moniteur oder einem Finger aktiviert und programmiert werden.
  • Seite 28: Page Principale

    Page principale Hauptseite La Home Page recueille les fonctions principales, celles qui sont Auf der Homepage sind die meist benutzten Funktionen enthalten, d’usage plus commun, que peuvent être rappelées avec une touche die mit einmaligem Antippen aufgerufen werden können. seule. Fonctions accès rapide Schnellzugriff-Funktionen Auf der Homepage sind die meist benutzten Funktionen enthalten,...
  • Seite 29: Panneau De Contrôle

    Applications connectées à la Home Page Anwendungen, die mit über die Homepage On accède aux applications en rampant le erreicht werden können stylo ou le doigt sur le touch screen dans les Diese Anwendungen können aufgerufen 4 directions. L’icône sur la barre d’état werden, indem der Stift oder der Finger in 4 représente la position par rapport à...
  • Seite 30 Vidéo portier Videosprechanlage Diese Menü bietet Zugang zu den typischen De ce menu il est possible d’accéder aux fonctions typiques du Videosprechanlagenfunktionen wie beispielsweise die Anzeige vidéo portier comme visualiser l’image provenant de la caméra des von der Kamera am Eingang erstellten Bilder, die Herstellung de l’entrée, se mettre en communication avec le son des mêmes der Audioverbindung sowie der Zugang zum Liste der nicht et accéder à...
  • Seite 31: Kontrolleinschaltung

    Kontrolleinschaltung Caméra Beim Antippen dieser Ikone wird die Kamera der zuletzt En touchant cette icône on active la liaison avec la caméra anrufende Türstation eingeschaltet (wenn sich das branchée à l’entrée par laquelle le dernier appel a été effectué Videohaustelefon myLogic in Ruhestellung befindet, kann (avec myLogic au repos, cette fonction active la touche sur la diese Funktion auch mit der Taste aktiviert werden).
  • Seite 32 Déclic manuel Auslöser On déclenche une photo de l’image encadrée. On peut mémoriser Speichert ein Foto der aktuellen Bildschirmanzeige Es können jusqu’à environ 60 images. Les déclenchements suivants bis zu ca. 60 Fotos gespeichert werden. Anschliessend werden effacent les images les moins récentes. die jeweils ältesten Fotos durch die neueren gelöscht.
  • Seite 33 Liste des entrées Liste der Türstationen In diesem Menü befindet sich die Liste der an die Anlage À l’intérieur de ce menu se trouve la liste des entrées branché angeschlossenen Türstationen. Die Liste kann mit den à l’installation qui est possible de couler avec les touches flèche Pfeiltasten nach oben und unten durchlaufen werden.
  • Seite 34: Liste Der Anrufe (Ausgehende, Verlorene Und Eingehende Anrufe)

    Liste des appels (effectués, perdus et reçus) Liste der Anrufe (ausgehende, verlorene und eingehende Anrufe) À l’intérieur de ces menus se trouve l’archives des appels perdus, effectués et reçus. In diesem Menü befindet sich eine Liste der verlorenen, aus- und eingehenden Anrufe. Pour chaque appel date, heure et nom de l’entrée sont mémorisés.
  • Seite 35 Interphone / Message Interkom / SMS Menu dédié à la communication intérieure. Il permet d’effectuer Dieses Menü ist für die internen Kommunikation. Hier können appels entre les milieux différents de l’habitation, par exemple Anrufe zwischen verschiedenen Räumen der Wohnung (z.B. appartement et mansarde, ou entre milieux séparés physiquement, Wohnzimmer und Kinderzimmer) oder zwischen auseinander par exemple entre maison et garage ou entre l'appartement et celui...
  • Seite 36 Appel… Ruft… Il permet d’effectuer un appel en numérisant directement Hiermit kann ein Anruf durch Eingabe der numerischen Adresse l’adresse numérique du poste. des Haustelefons vorgenommen werden. Messages / Envoi texte Mitteilungen / SMS Envoi message Nachricht senden Il permet l’envoi d’un message à un poste intérieur. Hiermit kann eine SMS an ein Haustelefon gesendet werden.
  • Seite 37 Épreuve Entwürfe Ici on trouve mémorisé les messages dont l’envoi n’a pas eu du Hier werden die SMS gespeichert, bei denen Fehler während succès (ex: la ligne était occupée). des Versands aufgetreten sind (z.B. weil die Leitung besetzt Il est possible de réessayer l’envoi du message ou l’éliminer war).
  • Seite 38 Nouvelle nota/mémo Neue Notiz/Memo Il permet de réaliser une nouvelle note ou un nouveau mémo. Dient zum Schreiben einer neuen Notiz oder einem neuen Memo. L’application se présente comme un feuille pour les notes où on Diese Anwendung sieht wie ein Notizzettel aus, den man mit peut écrire ou dessiner en utilisant les instruments suivants: folgenden Instrumenten beschreiben kann: Ouvre une nouvelle feuille.
  • Seite 39 Liste de notes Notizliste D’ici on peut couler, avec les touches sur et en bas, toutes les Mit den Auf-/Abwärtstasten können alle gespeicherten Notizen notes sauvées. À travers la touche “Options" il est possible durchblättert werden. Mithilfe der Taste “Optionen” kann die d’éliminer la note, l'insérer comme fond en Home Page ou la Notiz gelöscht, als Hintergrund der Homepage eingestellt oder convertir en mémo, Note >>...
  • Seite 40 Mises en trains Einstellungen Mit diesem Menü kann myLogic den individuellen Bedürfnissen De ce menu il est possible de personnaliser myLogic. Entre les angepasst werden. Unter diese Einstellungen fallen: die mises en train rentrent: la gestion du son, avec les volumes Audioeinstellungen mit unterschiedlichen Lautstärken, Läutwerke différents, sonneries et leur durée;...
  • Seite 41 Avances Erweitert Ce menu dont l'accès est protégé, permet une série de Dieses geschützte Menü umfasst eine Reihe von erweiterten configurations et fonctions avancées. Konfigurationen und Funktionen. Attention, l’accès à ces fonctions est protégé pour éviter la Achtung, der Zugang zu diesen Funktionen ist geschützt, da modification de quelques paramètres qui pourrait compromettre die Änderung bestimmter Parameter die Funktionstüchtigkeit gravement le fonctionnement du système entier.
  • Seite 42 Durée sonneries Rufdauer On peut ici choisir les durées des sonneries de: Hier kann die Dauer folgender Ruftöne ausgewählt werden: - Appel par extérieur - Anruf von Extern - Appel par utilisateur (appel entre appartements) - Anruf von Intern (zwischen den Wohneinheiten) - Appel intercommunicant (appel entre dispositifs du même - Interkomanruf (in der gleichen Wohneinheit) appartement)
  • Seite 43 Écran Video Aucun fond Kein Hintergrund En touchant l’icône on rétablit l’image de fond d’origine dans la Bei Antippen wird wieder das standard Hintergrundbild auf der Home Page. Quand l’icône est sur fond blanc l’image de fond Homepage eingestellt. Wenn die Ikone auf weißem Hintergrund à...
  • Seite 44 10 zu lesen. Cod. 52704770 Mi 2438FD La ACI Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés. Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.

Diese Anleitung auch für:

Vd2120cplCd2131plPl72Ml2083

Inhaltsverzeichnis