Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Art. CD2131MAS
CODIFICATORE DIGITA-
LE SERIE MATRIX A 1, 2 O 4
PULSANTI
Pulsantiera in acciaio antivandalo serie
Matrix con 1, 2 o 4 tasti in acciaio. Per-
mette di inviare chiamate su linea digita-
le DUO.
Dati tecnici
Alimentazione dal modulo audio/video
Tempo azionamento serratura
Numero di chiamate
Dimensioni
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile
DIGITALIZADOR SERIE
E
MATRIX CON 1, 2 O 4 PULSADO-
RES
Placa de calle de acero antivandalismo
serie Matrix con 1, 2 o 4 pulsadores de
acero. Permite de enviar llamadas en
la línea digital DUO.
Datos técnicos
Alimentación desde el módulo de audio/
vídeo
Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg.
Número de llamadas
Dimensión
Temperatura de funcionam.
Máxima humedad admisible
Art. CD2132MAS
MATRIX SERIES DIGITAL
ENCODER TO 1, 2 OR 4 PUSH-
BUTTONS
Matrix series anti-vandalism steel push-
button panel with 1, 2 or 4 steel buttons.
Used to send calls over DUO digital
line.
Technical features
Power supply from audio/video module
Door-opening time
3/6 sec.
Number of calls
128
Dimensions
1 modulo
Operating temperature
Maximum humidity acceptable 90% RH
90% RH
DIGITALIZADOR SERIE MATRIX
COM 1, 2 OU 4 BOTÕES
Botoneira em aço anti-vandalismo série
Matrix com 1, 2 ou 4 botões em aço.
Possibilita o envio de chamadas para
linha digital DUO.
Dados técnicos
Alimentação a partir do módulo áudio/vídeo
Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg.
Número de chamadas
Dimensões
Temperatura de funcionam.
128
Umidade máxima admissivel
1 módulo
0°÷+40°C
90% RH
Art. CD2134MAS
DIGITALISEUR SERIE MATRIX
A 1, 2 OU 4 BOUTONS-POUSSOIRS
Plaques de rue en acier antivandale,
série Matrix à 1, 2 ou 4 boutons-
poussoirs Permet d'adresser des
appels sur ligne digitale DUO.
Données techniques
Alimentation depuis le module audio/vidéo
Délai d'activation de la gâche
3 / 6 sec.
Nombre d'appels
128
Dimensions
1 module
Température de fonction.
0°÷+40°C
Humidité max. admissible
KODIEREINHEIT DER SERIES
MATRIX MIT 1, 2 ODER 4
RUFTASTEN
Vandalsichere Klingelplatte aus Stahl,
Serie Matrix, mit 1, 2 oder 4 Stahltasten.
Für die Übertragung von Rufen auf der
Digitalleitung DUO.
Technische Daten
Versorgung über das Audio-/Video-Modul
128
Betätigungszeit des Türschlosses 3/6 Sek.
1 módulo
Anzahl der Rufe
0°÷+40°C
Abmessungen
90% RH
Betriebstemperatur
max. zulässige Feuchtigkeit
Mi 2318/1
3 / 6 sec.
128
1 module
0°÷+40°C
90% RH
128
1 Modul
0° ÷ +40°C
90% RH
1
Mi 2318/1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS Matrix Serie

  • Seite 1 Mi 2318/1 Art. CD2131MAS Art. CD2132MAS Art. CD2134MAS DIGITALISEUR SERIE MATRIX MATRIX SERIES DIGITAL CODIFICATORE DIGITA- A 1, 2 OU 4 BOUTONS-POUSSOIRS LE SERIE MATRIX A 1, 2 O 4 ENCODER TO 1, 2 OR 4 PUSH- BUTTONS PULSANTI Plaques de rue en acier antivandale, Matrix series anti-vandalism steel push- Pulsantiera in acciaio antivandalo serie série Matrix à...
  • Seite 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2318/1...
  • Seite 3 Morsettiere di connessione Connection terminal boards Borniers de connexion SW1 tasto di programmazione SW1 programming button Bornes de conexión SW1 touche de programmation Terminais de conexão SW1 tecla de programación Anschlußklemmenbretter SW1 tecla de programação Programmierungstaste SW1 cavo per il collegamento al modulo audio/video flat cable for connection to audio/video module câble pour le branchement au module audio/vidéo MS1-MS2 microinterruttori di programmazione...
  • Seite 4 Tipo e sezione dei condut- Type and cross-section of Type et section des con- tori conductors ducteurs L'utilizzo del cavo art.2302, opportuna- The cable art.2302 is the ideal solution L'usage du câble art.2302, opportuné- mente studiato dalla ACI Farfisa, è rac- for wiring DUO digital systems.
  • Seite 5 Tipo y sección de los Tipo secção Art und Aderquerschnitt conductores condutores der Verkabelung El uso del cable art.2302, oportuna- A utilização do cabo art.2302, provido Für die digitalen Busanlagen der Serie mente estudiado por la ACI Farfisa, es por ACI Farfisa, é recomendado por a DUO wird der Einsatz des Kabels Art.
  • Seite 6 Serratura elettrica Electric door lock Gâche électrique Come mostrato nei successivi schemi As shown in the installation diagrams Tel qu’illustré dans les schémas installativi, la serratura elettrica può es- the electric lock can be operated using d’installation suivants, la gâche électrique sere azionata dallo stesso alimentato- the same power supply which powers peut être activée par la même...
  • Seite 7 2 POSTI INTERNI IN PARALLELO 2 PARALLEL INTERNAL STATIONS 2 POSTES INTERNES EN PARALLELE 2 APARATOS INTERNOS EN POSTOS INTERNOS 2 INTERNE GERÄTE PARALLEL PARALELO PARALELOS chiusura / termination / fermeture LO LO cierre / fechadura / Schließung DV2421P J1 = 1-2 = 47Ω 3-4 = 70Ω...
  • Seite 8 IMPIANTO MISTO CITOFONICO-VIDEOCITOFONICO COLLEGATO AD UN POSTO ESTERNO MIXED INTERCOM-VIDEOINTERCOM SYSTEM CONNECTED TO ONE EXTERNAL DOOR STATION INSTALLATION MIXTE INTERPHONIQUE-VIDÉOPHONIQUE BRANCHÉE À UN POSTE DE RUE SISTEMA MIXTO DE PORTERO-VIDEOPORTERO CONECTADO A UNA PLACA DE CALLE INSTALAÇÃO MISTA DE TELEFONES PORTEIRO-VÍDEO-PORTEIRO LIGADO A UM POSTO EXTERNO VIDEOSPRECHANLAGE MIT GEMISCHTEN VIDEOHAUSTELEFONE / HAUSTELEFONE J1 = 1-2 chiusura / termination / fermeture 47Ω...
  • Seite 9 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO COLLEGATO A DUE POSTI ESTERNI VIDEOINTERCOM SYSTEM CONNECTED TO TWO EXTERNAL DOOR STATIONS INSTALLATION VIDÉOPHONIQUE BRANCHÉE À DEUX POSTES DE RUE SISTEMA DE VIDEOPORTERO CONECTADO A DOS PLACAS DE CALLE INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO LIGADO A DOIS POSTOS EXTERNOS VIDEOSPRECHANLAGE MIT ZWEI UMSCHALTBAREN VIDEOTÜRSTATIONEN J1 = 1-2 chiusura / termination / fermeture 47Ω...
  • Seite 10 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO COLLEGATO A DUE POSTI ESTERNI E DUE MONTANTI VIDEO VIDEOINTERCOM SYSTEM CONNECTED TO TWO EXTERNAL DOOR STATIONS AND TWO VIDEO RISERS INSTALLATION VIDÉOPHONIQUE BRANCHÉE À DEUX POSTES DE RUE ET DEUX COLONNES VIDEO SISTEMA DE VIDEOPORTERO CONECTADO A DOS PLACAS DE CALLE Y DOS COLUMNAS VIDEO INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO LIGADO A DOIS POSTOS EXTERNOS E DOIS COLUNAS VIDEO VIDEOSPRECHANLAGE MIT 2 UMSCHALTBAREN VIDEOTÜRSTATIONEN UND 2 VIDEOHAUTSTRÄNGE “...
  • Seite 11 PROGRAMMAZIONI PROGRAMMING Per effettuare le programmazioni occorre eseguire le se- To program the device it is necessary to perform the following guenti fasi: phases: 1) entrare in modalità programmazione enter programming mode 2) inserire il codice della programmazione che s'inten- insert code of desired programming de effettuare insert required address or functional code...
  • Seite 12 Tabella 1 - table 1 Codici di selezione della programmazione Indirizzo o funzione da programmare Selection code of the programming Address or function to be programmed Indirizzo associato al primo pulsante di chiamata. Codici da 1 a 200 (vedere tabella 3). User address associated to the first button.
  • Seite 13 PROGRAMACIONES PROGRAMMATIONS Para efectuar las programaciones se necesitan realizar Pour effectuer les programmations, il faut procéder comme suit: las fases siguientes: 1) entrer en mode de programmation 2) saisir le code de la programmation que l’on veut effectuer 1) entrar en modo de programación 3) saisir l’adresse demandée ou le code de la fonction 2) insertar el código de la programación a realizar 3) insertar la dirección solicitada o el código de la...
  • Seite 14 Tableau 1 - tabla 1 Codes de sélection de la programmation Adresse ou fonction à programmer Dirección o función a programar Códigos de selección de la programación Adresse affectée au premier bouton-poussoir d’appel. Codes de 1 à 200 (voir tableau Dirección asociada al primer pulsador de llamada.
  • Seite 15 PROGRAMAÇÕES PROGRAMMIERUNG Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen: Para efetuar as programações, é necessário efetuar as seguintes fases: 1) Programmiermodus aktivieren 2) Kennung für die gewünschte Programmierung 1) entrar na modalidade programação eingeben 2) inserir o código da programação que se pretende 3) Rufnummer oder gewünschte Funktion eingeben efetuar 4) Programmiermodus deaktivieren...
  • Seite 16 Tabela 1 - Tabelle 1 Códigos de seleção da programação Endereço ou função para fins de programação Programmierkennungen Programmierfunktion Endereço associado ao primeiro botão de chamada. Códigos de 1 a 200 (veja tabela 3). Die Rufnummer der ersten Taste. Werte von 1 zu 200 (siehe Tabelle 3). Endereço associado ao último botão de chamada.
  • Seite 17 Table 3 Tableau 2 Tabella 3 Tableau de correspondance entre les Cross-reference between codes and Corrispondenza tra i codici e la posi- microswitches position of MS1 and codes et la position des micro- zione dei microinterruttori di MS1 e MS2. interrupteurs de MS1 et MS2.
  • Seite 18 Mi 2318/1...
  • Seite 19 Mi 2318/1...
  • Seite 20: Funzionamento

    FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO OPERATION Contrôler que les branchements de Controllare che i collegamenti dell'im- Check that all the connections are l’installation sont correctement effectués. pianto siano effettuati correttamente. correct. Connect the power supply Mettre en fonction l’installation en branchant Mettere in funzione l'impianto collegan- unit to the mains.
  • Seite 21: Betrieb

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO BETRIEB Averiguar que las conexiones de la Verificar que as ligações da instalação Kontrollieren, ob die Verbindungen der instalación se han hecho correctamen- estejam efetuadas corretamente. Anlage richtig hergestellt wurden. te. Poner en función la instalación Colocar em função a instalação, ligando Anlage durch Anschluss des Netz- conectando el alimentador a la red.
  • Seite 22 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 Türstation 1 ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 1 Türstation 2 occupato busy occupé ocupado ocupado Besetzt Mi 2318/1...
  • Seite 23 Tabella dei toni - Tone table - Tabla tonos Tontabelle Tableau des tonalités Tabela dos sons Fine conversazione - End of conversation - Fin conversation - Fin de conversación - Fim conversação - Gesprächsende Indica un errore durante la programmazione o che stà terminando la conversazione.
  • Seite 24 Cod. 52703581 Mi2318/1 Mi 2318/1...